Herunterladen Diese Seite drucken
Makita LW1400 Betriebsanleitung
Makita LW1400 Betriebsanleitung

Makita LW1400 Betriebsanleitung

Trennschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LW1400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN
Portable Cut-Off
Scie à Coupe d'Onglet à
FR
Métaux (Disque)
Trennschleifmaschine
DE
Troncatrice portatile
IT
NL
Draagbare afkortcirkelzaag
Tronzadora de Metal
ES
Serra Rápida Portátil
PT
Transportabel afkorter
DA
EL
Φορητός κόφτης
Portatif Kesici
TR
LW1400
LW1401
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
12
19
27
34
41
48
55
61
68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LW1400

  • Seite 1 Scie à Coupe d’Onglet à MANUEL D’INSTRUCTIONS Métaux (Disque) Trennschleifmaschine BETRIEBSANLEITUNG Troncatrice portatile ISTRUZIONI PER L’USO Draagbare afkortcirkelzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Tronzadora de Metal INSTRUCCIONES Serra Rápida Portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES Transportabel afkorter BRUGSANVISNING Φορητός κόφτης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Portatif Kesici KULLANMA KILAVUZU LW1400 LW1401...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Seite 6 The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- characteristics. mined according to EN62841-3-10: Model LW1400 Noise Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 7 Do not use damaged wheels. Before each use, WARNING: The vibration emission during actual inspect the wheels for chips and cracks. If the use of the power tool can differ from the declared val- power tool or wheel is dropped, inspect for dam- ue(s) depending on the ways in which the tool is used age or install an undamaged wheel.
  • Seite 8 Secure the cut-off wheel carefully. when not in use or carrying. Be careful not to damage the spindle, flanges For LW1400 (especially the installing surface) or bolt, or To unlock, depress the tool head slightly and push the the cut-off wheel itself might break.
  • Seite 9 For more accurate angle, use a protractor personal injury. Return tool to a Makita service center or triangle ruler. Keep the handle down so that the for proper repairs BEFORE further usage.
  • Seite 10 5. Outer flange 6. Toolless clamp / Hex bolt 127 mm 127 mm For LW1400 Raise the safety guard. Turn the toolless clamp coun- terclockwise while holding down the shaft lock. Then 115 x 130 mm 115 x 103 mm...
  • Seite 11 CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.19: 1. Spacer block are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other When cutting workpieces over 85 mm wide at an angle, accessories or attachments might present a risk of attach a straight piece of wood (spacer) over 190 mm injury to persons.
  • Seite 12 être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent. Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) Bruit déterminée selon EN62841-3-10 : Modèle LW1400 Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins...
  • Seite 13 Les meules ne doivent être utilisées que pour NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- les applications recommandées. Par exemple : rées ont été mesurées conformément à la méthode ne procédez pas au meulage avec le côté de de test standard et peuvent être utilisées pour com- la meule à...
  • Seite 14 13. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté- Soutenez les pièces de grande taille pour riaux inflammables. N’utilisez pas l’outil élec- réduire les risques de pincement de la meule trique s’il est posé sur une surface combus- et de choc en retour. Les pièces de grande taille tible comme du bois.
  • Seite 15 Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’activation accidentelle FONCTIONNEMENT pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. ATTENTION : Assurez-vous toujours que REMARQUE : Évitez d’appuyer sur la gâchette...
  • Seite 16 Pour le LW1400 Selon le pays Tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles Pour les outils pourvus d’un carter de sécurité à bou- d’une montre.
  • Seite 17 Pour le LW1401 Fixation de la pièce Soulevez le carter de sécurité. Tournez le boulon à six pans creux dans le sens inverse des aiguilles d’une ATTENTION : Placez toujours le porte-file- montre avec une clé à douille tout en maintenant tage sur les filetages de l’arbre lorsque vous fixez enfoncé...
  • Seite 18 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 19 Das Werkzeug ist zum Schneiden von Eisenmaterial Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß mit einer geeigneten Trennschleifscheibe vorgesehen. EN62841-3-10: Befolgen Sie alle Gesetze und Bestimmungen Ihres Modell LW1400 Landes bezüglich Staub, Gesundheit am Arbeitsplatz Schalldruckpegel (L ): 102 dB (A) und Sicherheit.
  • Seite 20 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Trennschleifmaschine Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-3-10: Achten Sie darauf, dass Sie selbst und Modell LW1400 Umstehende nicht in der Ebene der rotieren- Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger den Trennscheibe stehen. Die Schutzhaube Messunsicherheit (K): 1,5 m/s schützt den Bediener vor Trennscheiben-...
  • Seite 21 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper Benutzen Sie je nach der Arbeit einen in einer Linie mit der rotierenden Trennscheibe Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder befindet. Falls ein Rückschlag auftritt, wird das Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Schneidelement nach oben auf den Bediener zu Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe geschleudert.
  • Seite 22 Halten Sie einen vorschriftsmäßig gefüllten nicht benutzen oder tragen. Feuerlöscher griffbereit. Falls die Trennscheibe während des Betriebs Für LW1400 stockt, ein merkwürdiges Geräusch erzeugt Zum Entriegeln den Werkzeugkopf leicht nieder- oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie das drücken, und den Arretierstift hineindrücken. Zum Werkzeug sofort aus.
  • Seite 23 Schraubstock gesichert ist. tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Für LW1400 von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Drehen Sie den Hebel entgegen dem Uhrzeigersinn. reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Verschieben Sie die Führungsplatte auf den gewünsch- ten Winkel, und ziehen Sie den Hebel vollständig fest.
  • Seite 24 Für LW1400 Anschlagplatte Heben Sie die Schutzhaube an. Drehen Sie die Schnellklemme entgegen dem Uhrzeigersinn, während Nur für LW1401 (länderspezifisch) Sie die Spindelarretierung niederhalten. Entfernen Sie ► Abb.10: 1. Anschlagplatte dann die Schnellklemme, den Außenflansch und die Die Anschlagplatte verhindert, dass die Trennscheibe die Trennscheibe.
  • Seite 25 ► Abb.21 Schnittleistung Wenn die Trennscheibe abgenutzt ist, heben Sie die Die maximale Schnittleistung hängt vom Schnittwinkel Schnittposition an, indem Sie einen Distanzblock, der und der Werkstückform ab. geringfügig schmäler als das Werkstück ist, so anbrin- gen, wie in der Abbildung gezeigt. Dies trägt zu einer rationellen Nutzung der Trennscheibe bei.
  • Seite 26 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 27 Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- Rumore siale) determinato in base allo standard EN62841-3-10: Modello LW1400 Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s...
  • Seite 28 Utilizzare i dischi solo per le applicazioni NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- consigliate. Ad esempio: non molare con la zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un superficie laterale di un disco da taglio. I dischi metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- da taglio abrasivi sono destinati alla molatura peri- zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 29 12. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione Supportare qualsiasi pezzo in lavorazione dell’utensile elettrico. La ventola del motore può di grandi dimensioni, per ridurre al minimo attirare le polveri all’interno dell’alloggiamento, il rischio che il disco resti incastrato o causi e l’accumulo eccessivo di polvere metallica contraccolpi.
  • Seite 30 Un interruttore che necessiti di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento FUNZIONI accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a...
  • Seite 31 Apertura della protezione di sicurezza la morsa a causa dell’angolo di taglio. del tipo con calotta centrale Per il modello LW1400 Specifica in base alla nazione Ruotare la leva in senso antiorario. Spostare la piastra guida sull’angolazione desiderata, quindi serrare com- Per gli utensili dotati di protezione di sicurezza del tipo pletamente la leva.
  • Seite 32 Per il modello LW1401 Fissaggio del pezzo in lavorazione Sollevare la protezione di sicurezza. Ruotare il bullone esagonale in senso antiorario utilizzando una chiave ATTENZIONE: Posizionare sempre il fermo a bussola mentre si tiene premuto il blocco albero. per filettatura sui filetti dell’albero quando si fissa Quindi, rimuovere il bullone esagonale, la flangia il pezzo in lavorazione.
  • Seite 33 Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Dischi da taglio abrasivi •...
  • Seite 34 Geluidsniveau Trilling De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN62841-3-10: De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-3-10: Model LW1400 Geluidsdrukniveau (L ): 102 dB (A) Model LW1400 Geluidsvermogenniveau (L ): 110 dB (A) Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 35 Model LW1401 Het nominaal toerental van het accessoire Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager moet minstens gelijk zijn aan het maximumto- Onzekerheid (K): 1,5 m/s erental vermeld op het elektrisch gereedschap. Accessoires die met een hoger toerental draaien OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn dan hun nominaal toerental kunnen stuk breken gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ en in het rond vliegen.
  • Seite 36 12. Maak de ventilatieopeningen van het gereed- Begin niet met doorslijpen terwijl de schijf al schap regelmatig schoon. De ventilator van de in het werkstuk steekt. Wacht totdat de schijf motor kan het stof de behuizing in trekken, en een op volle snelheid draait en breng daarna de grote opeenhoping van metaalslijpsel kan leiden schijf voorzichtig terug in de snede.
  • Seite 37 De gereedschapskop vergrendelen/ inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het ontgrendelen gereedschap op naar een Makita-servicecentrum voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. De gereedschapskop kan worden vergrendeld. KENNISGEVING: Vergrendel altijd de gereedschapskop wanneer het Druk de trekschakelaar niet gereedschap niet in gebruik is of wordt getransporteerd.
  • Seite 38 Voor LW1400 Aanslagplaat Draai de schroef op de geleideplaat los. Stel de gelei- deplaat in op de gewenste stand en draai daarna de Alleen voor LW1401 (afhankelijk van het land) schroef vast. ► Fig.10: 1. Aanslagplaat ► Fig.5: 1. Schroef 2. Geleideplaat...
  • Seite 39 Voor LW1400 Doorslijpcapaciteit Breng de veiligheidskap omhoog. Houd de asvergren- deling ingedrukt en draai de handdraaiknop linksom. De maximale doorslijpcapaciteit varieert afhankelijk van Verwijder vervolgens de handdraaiknop, de buitenflens de doorslijphoek en de vorm van het werkstuk. en de doorslijpschijf. Verwijder bij het verwijderen van...
  • Seite 40 ► Fig.22: 1. Bankschroefplaat 2. Diameter van LET OP: Deze accessoires of hulpstukken werkstuk 3. Geleideplaat 4. Breedte van worden aanbevolen voor gebruik met het Makita afstandsstuk gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 41 El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) Ruido determinado de acuerdo con la norma EN62841-3-10: Modelo LW1400 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s...
  • Seite 42 La velocidad especificada del accesorio NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de deberá ser al menos igual que la velocidad vibración declarado ha sido medido de acuerdo con máxima marcada en la herramienta eléctrica. un método de prueba estándar y se puede utilizar Si los accesorios se utilizan a una velocidad más para comparar una herramienta con otra.
  • Seite 43 12. Limpie regularmente los orificios de ventila- No reinicie la operación de corte en la pieza ción de la herramienta eléctrica. El ventilador de trabajo. Deje que el disco alcance plena del motor atrae el polvo al interior de la carcasa velocidad y vuelva a entrar en el corte cui- y una acumulación excesiva del polvo metálico dadosamente.
  • Seite 44 Lleve la herramienta a un centro de servicio herramienta está apagada y desenchufada antes de inten- Makita para que le hagan las reparaciones apropia- tar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. das ANTES de seguir utilizándola.
  • Seite 45 ángulo de corte. Para LW1400 Específico para cada país Gire la palanca hacia la izquierda. Mueva la placa Para las herramientas con protector de seguridad tipo guía hasta el ángulo deseado y apriete la palanca...
  • Seite 46 Para LW1401 Sujeción de la pieza de trabajo Suba el protector de seguridad. Gire el perno hexago- nal hacia la izquierda utilizando una llave de tubo mien- PRECAUCIÓN: Ponga siempre el soporte de tras mantiene bajado el bloqueo del eje. Después retire rosca en la rosca del eje cuando sujete la pieza de el perno hexagonal, la brida exterior y el disco.
  • Seite 47 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 48 Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- Ruído nado de acordo com a EN62841-3-10: Modelo LW1400 A característica do nível de ruído A determinado de Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos...
  • Seite 49 Utilize sempre flanges de discos não danifi- NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) cadas, com o diâmetro correto, para o disco foi medido de acordo com um método de teste padrão e selecionado. As flanges dos discos adequadas pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. suportam o disco reduzindo, assim, a possibili- NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode dade de quebra do disco.
  • Seite 50 Ressalto e avisos relacionados Fixe a peça de trabalho. Utilize braçadeiras de O ressalto é uma reação súbita a um disco rotativo aperto ou um torno de bancada para segurar preso ou apertado. As prisões ou apertos provocam a peça de trabalho, sempre que for prático. paragens rápidas do disco rotativo o que, por sua vez, É...
  • Seite 51 ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. ferramenta Envie a ferramenta para um centro de assistência da Makita para receber uma reparação adequada ANTES de voltar a utilizá-la. A cabeça da ferramenta pode ser bloqueada. Bloqueie sempre a cabeça da ferramenta quando não estiver a OBSERVAÇÃO:...
  • Seite 52 6. Braçadeira de aperto sem ferramenta / Placa de batente Perno hexagonal Para LW1400 Apenas para LW1401 (específico para o país) ► Fig.10: 1. Placa de batente Levantar o resguardo de segurança. Rode a braçadeira de aperto sem ferramenta para a esquerda enquanto A placa de batente impede que o disco de corte entre mantém o bloqueio do eixo para baixo.
  • Seite 53 Enquanto o suporte roscado é levantado, a placa do OPERAÇÃO torno pode ser movida para dentro e para fora rapi- damente. Para prender a peça de trabalho, empurre a pega até a placa do torno entrar em contacto com a PRECAUÇÃO: A pressão adequada na pega peça de trabalho, depois, voltar a colocar o suporte ros-...
  • Seite 54 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 55 Vibration Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-3-10: Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Model LW1400 stemmelse med EN62841-3-10: Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Model LW1400...
  • Seite 56 Anvend altid ubeskadigede skiveflanger med BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er den korrekte diameter til den valgte skive. målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan Korrekte skiveflanger understøtter skiven og anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. mindsker derved risikoen for, at den går i stykker.
  • Seite 57 Tilbageslag og relaterede advarsler Spænd afskæringsskiven godt fast. Tilbageslag er en pludselig reaktion på, at en roterende Pas på ikke at beskadige spindlen, flangerne skive sidder fast eller kommer i klemme. Hvis den rote- (især monteringsoverfladen) eller bolten. rende skive sidder fast eller kommer i klemme, går den Hvis det sker, kan selve afskæringsskiven pludselig i stå, hvorved den ikke-kontrollerede skære- sprænges.
  • Seite 58 BEMÆRK: Skalaen på ledepladen er kun en omtrent- og alvorlig personskade. Returner maskinen til et lig indikering. For at opnå en mere nøjagtig vinkel, Makita-servicecenter for nødvendige reparationer skal man anvende en vinkelmåler eller en trekantsli- INDEN yderligere brug. neal. Hold håndtaget nede, så afskæringsskiven går ind i basen.
  • Seite 59 6. Værktøjsfri klemme / Sekskantbolt bliver skåret, skal anslagspladen indstilles på position (B), så der opnås en forøget skærekapacitet med en For LW1400 nedslidt skive. Hæv beskyttelsesskærmen. Drej den værktøjsfri klemme mod urets retning, mens aksellåsen holdes nede. Afmonter derefter den værktøjsfri klemme, den ydre flange og afskæ-...
  • Seite 60 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- skivens yderkant, når arbejdsemnet skal skæres. Brug traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita et robust, ikke-brændbart materiale som afstandsklods. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ► Fig.19: 1. Afstandsklods ning.
  • Seite 61 Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- υλικών με κατάλληλο λειαντικό τροχό αποκοπής. Να ζεται σύμφωνα με το EN62841-3-10: τηρείτε όλους τους νόμους και κανονισμούς της χώρας Μοντέλο LW1400 σας σχετικά με σκόνη και υγιεινή και ασφάλεια στους Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 102 dB (A) χώρους...
  • Seite 62 Προειδοποιήσεις ασφάλειας μηχανήματος αποκοπής Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-3-10: Εσείς και οι παρευρισκόμενοι να στέκεστε Μοντέλο LW1400 μακριά από το επίπεδο περιστροφής του τρο- Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο...
  • Seite 63 Να φοράτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και Ανάλογα με την εφαρμογή, να χρησιμοποιείτε τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα προσωπίδα προστασίας, προστατευτικά γυα- έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του λιά-προσωπίδες ή γυαλιά προστασίας. Όταν κλοτσήματος.
  • Seite 64 τηση ή κακή εξισορρόπηση του τροχού. είται ή όταν μεταφέρεται. 10. Αφαιρέστε υλικά ή απορρίμματα από το Για το LW1400 χώρο που μπορεί να αναφλεγούν από τους Για απασφάλιση, πατήστε λίγο την κεφαλή εργαλείου σπινθήρες. Βεβαιωθείτε ότι κανείς δεν βρί- και...
  • Seite 65 σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- αποτυχημένη κοπή. τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το Χαλαρώστε τα δύο εξαγωνικά μπουλόνια χρησιμοποι- χρησιμοποιήσετε ξανά. ώντας κοίλο κλειδί. Περιστρέψτε την πλάκα οδηγό στην...
  • Seite 66 εργασίας κοπής 5. Εξωτερική φλάντζα 6. Αυτόματο 127 mm 127 mm κλείδωμα / Εξαγωνικό μπουλόνι Για το LW1400 Ανεβάστε τον προφυλακτήρα ασφάλειας. Περιστρέψτε 115 x 130 mm 115 x 103 mm αριστερόστροφα το αυτόματο κλείδωμα, ενώ κρατάτε 102 x 194 mm πατημένο...
  • Seite 67 πατημένη. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ► Εικ.20: 1. Πλάκα οδηγός 2. Τάκος ρύθμισης από- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η στασης (άνω των 190 mm σε μήκος x45 mm χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σε πλάτος) 3. Τεμάχιο εργασίας (άνω των...
  • Seite 68 Bu makinanın bağlı olduğu ana şebeke prizi, yavaş Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) tetikleme özellikleri olan bir sigorta veya koruyucu devre (EN62841-3-10 standardına göre hesaplanan): kesici ile korunmalıdır. Model LW1400 Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Gürültü...
  • Seite 69 Hasarlı diskleri kullanmayın. Her kullanımdan UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- önce, disklerde çentik ve çatlak kontrolü yapın. sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Eğer elektrikli alet veya disk düşürülürse, lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı hasar muayenesi yapın veya hasarsız bir disk olarak beyan edilen değer(ler)den farklı...
  • Seite 70 Alet kafası kilitlenebilir. Kullanımda değilken ya da daha güvenlidir, çünkü böylece iki eliniz de serbest taşırken, alet kafasını daima kilitleyin. kalacağından aleti iki elle kullanabilirsiniz. LW1400 için Kesme diskini dikkatlice sabitleyin. Kilidi açmak için, alet kafasına hafifçe bastırın ve kilit Mile, flanşlara (özellikle montaj yüzeyine) ya pimini itin.
  • Seite 71 Altıgen başlı cıvata- malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE ları sabitlerken ayar açısını hareket ettirmemeye dikkat doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita edin. ► Şek.8: 1. Kılavuz plaka 2. Altıgen başlı cıvatalar servisine götürün.
  • Seite 72 5. Dış flanş 6. Aletsiz kelepçe / Altıgen başlı cıvata 137 x 137 x 10 mm 100 x 100 x 10 mm LW1400 için Emniyet kapağını kaldırın. Şaft kilidini aşağıda tutarak aletsiz kelepçeyi saatin aksi yönde çevirin. Ardından, aletsiz kelepçeyi, dış flanşı ve kesme diskini çıkarın.
  • Seite 73 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.19: 1. Ara blok el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir 85 mm’den daha geniş parçaları belli bir açıda keserken, aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için 190 mm uzunluk ve 45 mm genişliğin üzerinde ahşap ve...
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885456D993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190205...

Diese Anleitung auch für:

Lw1401