Seite 3
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung / Zubehör Verwendung Zusammenbauen Den Stabmixer zusammenbauen ..........3 Den Schneebesen zusammenbauen .
Seite 4
Stabmixer-Set KH 497 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Stromschlaggefahr! Gebrauch • Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor- schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei- Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist •...
Seite 5
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Mit dem Schneebesen 9 können Sie Sahne oder Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Eiweiß schlagen und Teig oder Nachtisch ten physischen, sensorischen oder geistigen anrühren. • Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6 Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder und Schüssel 7, können Sie auch härtere mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,...
Seite 6
Wandmontage ➩ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel. ➩ Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel und Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren. drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge- ➩...
Seite 7
Garantie und Service Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart- näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Spülmittel auf das Tuch. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert ➩...
Seite 9
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Consignes de sécurité Description de l'appareil / Accessoires Utilisation Assemblage Assemblage du mixeur plongeant ..........9 Assemblage du fouet .
Seite 10
Mixeur plongeant Consignes de sécurité KH 497 Risque d'électrocution ! Usage conforme • Raccordez le mixeur plongeant uniquement à une prise secteur installée en bonne et due forme Le mixeur plongeant est exclusivement réservé à la et affichant une tension secteur de 220 - 240 V transformation de denrées alimentaires en petites...
Seite 11
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes • Avec le fouet 9 vous pouvez battre de la crème (y compris des enfants) dont les capacités physi- chantilly ou des blancs en neige et préparer de la ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque pâte ou des desserts.
Seite 12
Montage sur le mur ➩ Remplissez les denrées alimentaires à hacher dans le bol. ➩ Positionnez le couvercle 5 sur le bol et tournez- Les accessoires fournis sont 2 chevilles et 2 vis, pour le montage du support mural q. le pour le fixer fermement.
Seite 13
Garantie et service après-vente Assurez-vous qu'aucune eau ne pénètre pas dans les ouvertures du mixeur plongeant 4. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter nettoyage doux. de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec ➩...
Seite 15
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Volume di fornitura Avvertenze di sicurezza Descrizione dell'apparecchio / Accessori Impiego Montaggio Montaggio del mixer a immersione: ......... . .15 Montaggio della frusta .
Seite 16
Frullatore ad Avvertenze di sicurezza immersione KH 497 Pericolo di scossa elettrica! Uso conforme • Collegare il set di mixer a immersione solo a una presa elettrica installata a norma con tensione di Il Frullatore ad immersione è realizzato esclusivamente rete di 220 / 240 V ~ / 50 Hz.
Seite 17
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da • Con la frusta 9 si può montare a neve panna o parte di persone (inclusi bambini) con limitate chiare d'uovo o si possono mescolare impasti o capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- preparati per dessert.
Seite 18
Montaggio a parete ➩ Versare nella ciotola i cibi da tritare. ➩ Posizionare il coperchio 5 sulla ciotola e avvitarlo saldamente. I denti sul margine della ciotola devono Nella fornitura sono compresi 2 tasselli e 2 viti per montare il supporto a parete q. essere inseriti nella guida sul coperchio.
Seite 19
Garanzia e assistenza Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del mixer a immersione 4. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire sul panno. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto ➩...
Seite 21
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat / accessoires Gebruik In elkaar zetten De staafmixer in elkaar zetten ..........21 De garde in elkaar zetten .
Seite 22
Staafmixerset H 497 Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming Gevaar voor elektrische schokken! met bestemming • Sluit de staafmixerset alleen aan op een stopcon- tact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en De staafmixerset dient uitsluitend voor het verwer- een netspanning heeft van 220 - 240 V ~ /50 Hz. ken van levensmiddelen in kleine hoeveelheden.
Seite 23
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • Met de garde 9 kunt u slagroom of eiwit kloppen personen (met inbegrip van kinderen) met be- en beslag of dessert roeren. • Met de fijnsnijder, bestaand uit mes 6 en kom 7, perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kunt u ook hardere levensmiddelen kleinsnijden.
Seite 24
Wandbevestiging ➩ Zet het motorblok 3 op het deksel 5, zodat de pijl naar het symbool wijst. Draai het motorblok 3, totdat de pijl naar het Meegeleverd zijn 2 pluggen en 2 schroeven om de wandhouder q te monteren. symbool wijst.
Seite 25
Garantie en service Zorg ervoor, dat er geen water in de openingen van de staafmixer 4 komt. In geval van hard- nekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- doek.