CARACTERISTICAS TECNICAS
Frecuencia de funcionamiento
Potencia efectiva radio
Tipo de modulación
Absorción en transmisión
Tipo de pila
SUSTITUCION DE LA PILA
La sustitución de la pila tiene que efectuarse
cuando el alcance radio se hace insuficiente a las
propias exigencias de utilización o cuando la
intensidad del led de transmisión es muy débil. La
orientación de la pila de recambio debe respetar la
polaridad indicada en el alojamiento relativo.
ATENCION: Las pilas y los emisores contienen
elementos químicos altamente contaminantes. Por
eso hay que deshacerse de las mismas procurando
respetar las Normas eco-ambientales vigentes (V2
recomienda el reciclaje de las mismas a través de
la recogida diferenciada).
En el caso de perdida de sustancia electrolitica de
las baterias, hay que sustituirlas de inmediato
evitando qualquier contacto con estas sustancias.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Frequência de funcionamento
Potência rádio efectiva
Tipo de modulação
Absorção em transmissão
Tipo de bateria
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
A bateria deve ser substituída quando a capacida-
de rádio torna-se insuficiente para as próprias
exigências de uso, ou quando a intensidade de
transmissão é muito fraca. Para a orientação das
baterias á serem substituídas observar a polaridade
indicada no respectivo alojamento.
ATENÇÃO: As baterias e os transmissores contêm
elementos químicos altamente poluentes. Sua
eliminação, portanto, exige oportunos cuidados
em conformidade com as Normas eco-ambientais
vigentes (V2 recomenda a eliminação mediante
colecta selectiva).
No caso de derrame de substâncias eletrolíticas
das baterias, elas devem ser substituídas
imediatamente, evitando cuidadosamente
qualquer tipo de contacto com tais substâncias.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsfrequenz
Funknutzleistung
Modulationsart
Aufnahme in Übertragung
Batterietyp
BATTERIEWECHSEL
Die Batterien werden gewechselt, wenn die
Funkreichweite für den Verwendungszweck
ungenügend wird oder wenn die Intensität der
Übertragungs-LED sehr schwach ist. Ausrichtung
der gewechselten Batterien gemäß der in deren
Sitz angezeigten Polarität.
ACHTUNG: Die Batterien enthalten stark
umweltverschmutzende chemische Elemente.
Diese daher unter Einhaltung der geltenden
Umweltschutzbestimmungen entsorgen (V2
empfiehlt die Entsorgung mittels Trennmüll). Der
Sender besteht ebenfalls aus
umweltverschmutzenden Materialien, folglich zur
Entsorgung vorgehen wie oben beschrieben. Im
Fall eines Auslaufens der Elektrolytsubstanzen aus
den Batterien, diese auf der Stelle auswechseln
und jeden Kontakt mit diesen
Substanzen vermeiden.
TECHNISCHE KENMERKEN
Werkfrequentie
Effectief radiovermogen
Type modulatie
Absorptie bij transmissie
Type batterij
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
De batterij moet vervangen worden wanneer het
radiobereik onvoldoende wordt voor de eigen
gebruiksvereisten of wanneer de intensiteit van de
transmissieled's zeer zwak is. Voor de plaatsing
van de reservebatterijen moet de poolaanduiding
in het betreffende vak in acht genomen worden.
LET OP: de batterijen en de zenders bevatten zeer
vervuilende chemische elementen. Ze moeten dus
weggegooid worden met gebruik van de passende
maatregelen volgens de heersende normen op het
gebied van ecologie en milieu (V2 raadt aan om
dit via gescheiden vuilinzameling te doen).
In geval van lekkage van elektrolyt uit de
batterijen, moeten deze onmiddellijk worden
vervangen en moet ieder soort aanraking met
deze substantie worden vermeden.
ESPAÑOL
433,92 / 868,30 Mhz
< 0,3 mW
amplitud (on off)
10 mA
12V alKalinE GP23A
PORTUGUÊS
433,92 / 868,30 Mhz
< 0,3 mW
amplitude (on off)
10 mA
12V alKalinE GP23A
DEUTSCH
433,92 / 868,30 Mhz
< 0,3 mW
amplitude (on off)
10 mA
12V alKalinE GP23A
NEDERLANDS
433,92 / 868,30 Mhz
< 0,3 mW
amplitude (on off)
10 mA
12V alkaline GP23A
Duración de la pila: 6000
accionamientos durante 3 segs / 1
año con 15 accionamientos al día
durante 3 segs. Las indicaciones de
duración relativas a la pila pueden
variar según el fabricante.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA 99/05/CE
Los emisores PHOENIX2, PHOENIX4, TSC-4, TRC-4,
están conformes con los requisitos esenciales
fijados por la Directiva 99/05/CE.
Han sido aplicadas las siguientes Normas técnicas
para verificar la conformidad:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, a 01/06/2015
El representante legal de V2 SPA
Giuseppe Pezzetto
Duração da bateria: 6000
accionamentos de 3 segundos em 1
ano, a considerar 15 accionamentos
de 3 segundos cada dia. As
indicações sobre a duração da bateria
podem variar consoante o produtor.
CONFORMIDADE COM A DIRECTRIZ
99/05/CE
Os transmissores PHOENIX2, PHOENIX4, TSC-4,
TRC-4, são conformes aos requisitos essenciais
estabelecidos pela Directriz 99/05/CE.
Foram aplicadas as seguintes Normas técnicas para
verificar a conformidade:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, aos 01/06/2015
O representante legal da V2 S.p.A.
Giuseppe Pezzetto
Batterielebensdauer: 6000 Betätigungen
über 3 Sekunden / 1 Jahre bei 15
Betätigungen pro Tag über 3 Sekunden.
Die Angaben zur Lebensdauer der
Batterie können je nach Hersteller
variieren.
KONFORMITÄT MIT DEN
BESTIMMUNGEN 99/05/CE
Die Sender PHOENIX2, PHOENIX4, TSC-4, TRC-4
sind konform mit den wesentlichen, in der
Bestimmung 99/05/CE aufgeführten
Voraussetzungen.
Zur Überprüfung der Konformität wurden
folgende Technischen Bestimmungen
angewendet:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, aos 01/06/2015
Der gesetzliche Vertreter der V2 S.p.A.
Giuseppe Pezzetto
6000 activeringen gedurende 3 sec.
1 jaar met 15 aandrijvingen per dag
gedurende 3 sec. De aanwijzingen
met betrekking tot de duur van de
batterij kunnen variëren afhankelijk
van de producent.
OVEREENSTEMMING MET RICHTLIJN
99/05/EG
De PHOENIX2, PHOENIX4, TSC-4, TRC-4 zenders
voldoen aan de essentiële vereisten die vastgelegd
zijn in Richtlijn 99/05/EG.
De volgende technische normen voor de controle
van de overeenstemming zijn toegepast:
EN 60950-1, EN 301 489-3, EN 300 220-2 V. 2.1.2
Racconigi, 01/06/2015
De rechtsgeldig vertegenwoordiger van V2 SPA
Giuseppe Pezzetto