Seite 1
WS 9059 – Bedienungsanleitung Übersicht:...
Seite 2
Basisstation 1 - Snooze/Alarm-Taste (Touch) 2 - Zeitanzeige 3 - Wohlfühlindikator 4 - Außensender-Kanal 5 - Außentemperatur 6 - Innentemperatur 7 - Innenluftfeuchtigkeit 8 - MAX Außentemperatur 9 - MIN Außentemperatur 10 - Batteriefachabdeckung 11 - Wandaufhängung Außensender A - Temperatursensor B - Batteriefach C - Hauptsteuerelement-Modul D - Wasserdichter Gummiring...
Seite 3
3 Kanäle für Außensender Messbereich der Innenluftfeuchtigkeit: 20%RH ~ 95%RH Messbereich der Temperatur: Innen: -9.9°C ~ 49.9°C Außen: -39.9°C ~ 69.9°C Funkdaten: 3 Kanäle auswählbar 433.92MHz RF Funkübertragungssequenz 60 Meter Übertragungsreichweite (Freifeld) Stromversorgung: Basisstation: 2 x LR03 AAA Außensender: 2 x LR03 AAA Inbetriebnahme ...
Seite 4
Berühren Sie nach der Demontage keine anderen Bauteile, insbesondere die Antenne (I). Achten Sie bei der Installation der Batterie auf die Polarität der Batterie. Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der Sender automatisch sich mit der Basisstation zu verbinden. Die Verbindung des Senders zur Station dauert nur 3 Minuten.
Seite 5
Nach der erfolgreichen Verbindung können Sie den Außensender in den Pool geben. Manuelle Zeiteinstellung Halten Sie im normalen Zeitanzeigemodus die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Das SET-Symbol fängt an zu blinken. Drücken Sie “+” oder “-”, um den gewünschten Wert einzustellen.
Seite 6
wiederholt. Der Alarmton verändert 4mal seine Lautstärke während des Ertönens (Crescendo, Dauer: 2 Minuten). Ausschalten des Alarms Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, außer der “ ” – Taste, um diesen auszuschalten. Es ist nicht notwendig den Alarm erneut anzuschalten.. Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur selben Zeit erneut.
Seite 7
dem LCD. Der Pfeil in der unteren rechten Ecke kennzeichnet die maximale bzw. minimale Außentemperatur. - Symbol kennzeichnet die Maximaltemperatur. - Symbol kennzeichnet die Minimaltemperatur. Halten Sie die MEM – Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte zurückzusetzen.
Seite 8
Technische Daten Basisstation: Batterien: 2 x AAA Micro LR03 (nicht inklusive) Temperaturmessbereich: -9.9°C bis 49.9°C Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 20%RH bis 95%RH Außensender: Batterien: 2 x AAA Micro LR03 (nicht inklusive) Temperaturmessbereich: -39.9°C bis 69.9°C Funkübertragungssequenz: 433 MHz Maximale Übertragungsleistung: 8 dBm Vorsichtsmaßnahmen ...
Seite 9
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 10
WS 9059 – instruction manual Overview:...
Seite 11
Station 1 - Touch button (snooze/alarm ON or OFF) 2 - Time 3 - Comfort level display 4 - Remote sensor channel 5 - TX temperature 6 - INDOOR temperature 7 - INDOOR humidity 8 - TX temperature MAX. value 9 - TX temperature MIN.
Seite 12
Indoor humidity range: 20%RH ~ 95%RH Temperature measurement ranges: Indoor: -9.9°C ~ 49.9°C Outdoor: -39.9°C ~ 69.9°C Wireless parameter: 3 Channels selectable 433.92MHz RF transmitting frequency 60 meter transmission range in an open area Power Supply: Station: 2 x LR03 size AAA Sensor: 2 x LR03 size AAA Initial operation...
Seite 13
After disassembly, do not touch other components, especially the antenna “I”, pay attention to the direction of the slot when installing the battery box. After setting, align “H” with “G”, cover the lens and waterproof ring, and lock the cover tightly. ...
Seite 14
the swimming pool to detect its water temperature. Manual time setting In normal mode, press and hold MODE button for 2 seconds, into the setting mode, the set item will blink display. Press “+” or “-” buttons to adjustment the value, Press the MODE button to confirm the item has been set and go to the next one, the sequence of setting items is as follows:...
Seite 15
changes the volume 4 times whilst the alarm signal is heard. Switching off the alarm signal When the alarm is ringing, press any button except the “ ” to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm.
Seite 16
OUTDOOR, it means that the remote sensor needs to be replaced with new batteries. Declaration of conformity Hereby, Technotrade declares that this product WS 9059 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665090597...
Seite 17
Specifications Station: Batteries: 2 x AAA Micro LR03 (not included) Temperature measuring range: -9.9°C to 49.9°C Humidity measuring range: 20%RH to 95%RH Pool sensor: Batteries: 2 x AAA Micro LR03 (not included) Temperature measuring range: -39.9°C to 69.9°C Transmission frequency: 433 MHz Maximum transmission power: 8 dBm...
Seite 18
Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points.
Seite 19
WS 9059 – Manuel d’utilisation Vue d’ensemble :...
Seite 20
Station 1 - Bouton tactile (répétition/réveil ACTIVER ou DÉSACTIVER) 2 – Heure 3 - Écran confortable 4 - Canal de capteur à distance 5 - Température TX 6 - Température AMBIANTE 7 - Humidité AMBIANTE 8 - Valeur MAX de la température TX 9 - Valeur MIN de la température TX 10 - Couvercle du compartiment à...
Seite 21
Plage d’humidité intérieure : 20 %HR ~ 95 %HR Intervalle de mesure de la température : Intérieure : -9,9 °C ~ 49,9 °C Extérieure : -39,9 °C ~ 69,9 °C Paramètre Wifi : 3 canaux sélectionnables Fréquence de transmission RF de 433,92 MHz Rayon d’émission de l’émetteur de 60 mètres en champ libre ...
Seite 22
Après le démontage, ne touchez pas les autres composants, notamment l’antenne « I » ; faites attention au sens de la fente lors de l’installation du compartiment à piles. Après le réglage, alignez « H » sur « G », couvrez la lentille et la bague étanche, et verrouillez fermement le couvercle.
Seite 23
placé dans la piscine pour détecter la température de l’eau. Réglage manuel de l’heure En mode normal, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer en mode réglage ; l’élément réglé clignote à l’écran. Appuyez sur les boutons «...
Seite 24
L’alarme retentit pendant 2 minutes si vous ne la désactivez pas en appuyant sur une touche quelconque. Dans ce cas, l’alarme sera déclenchée automatiquement après 24 heures. Augmentation du volume de l’alarme (crescendo, durée : 2 minutes) change le volume 4 fois durant la sonnerie de l’alarme.
Seite 25
température et de l’humidité. Appuyez une fois sur le bouton MEM, l’écran LCD affiche la valeur maximale de la température et de l’humidité. L’écran LCD affiche la valeur minimale de la température et de l’humidité si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton MEM lorsque la valeur maximale est affichée.
Seite 26
Déclaration de conformité Technotrade, déclare par la présente que ce produit WS 9059 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité EU originale est disponible à l’adresse : www.technoline.de/doc/4029665090597...
Seite 27
Avertissements de sécurité concernant les piles Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables. Installez les piles en respectant les polarités (+/-). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. ...
Seite 28
Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique. Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets. FR10...
Seite 29
WS 9059 – manual de instrucciones Vista general:...
Seite 30
Estación 1 - Botón táctil (repetición/alarma encendido/apagado ACTIVADA/DESACTIVADA) 2 – Hora 3 - Visualización del nivel de confort 4 - Canal del sensor remoto 5 - Temperatura TX 6 - Temperatura INTERIOR 7 - Humedad INTERIOR 8 - Valor MÁX. de la temperatura TX 9 - Valor MÍN.
Seite 31
máxima/mínima Acepta hasta tres transmisores de exteriores Alcance de la humedad interior: 20 % RH a 95 % RH Margen de medida de la temperatura: Interiores: -9,9 °C a 49,9 °C Exteriores: -39,9 °C a 69,9 °C ...
Seite 32
Tras el desmontaje, no toque los demás componentes, en especial la antena «I», y preste atención a la dirección de la ranura cuando instale el compartimento de las pilas. Tras la configuración, alinee «H» con «G», cubra la lente y la anilla impermeable y cierre bien la tapa.
Seite 33
Tras un emparejamiento exitoso, el sensor remoto puede colocarse en la piscina para detectar la temperatura del agua. Configuración manual de la hora En el modo normal, mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos hasta entrar en modo de configuración y el elemento que vaya a configurar parpadeará...
Seite 34
volverá automáticamente al modo horario normal desde el modo de configuración de la hora de la alarma. La alarma sonará durante 2 minutos si no la desactiva pulsando cualquier botón. En este caso, la alarma se repetirá automáticamente después de 24 horas. ...
Seite 35
INTERIOR, significa que hay que cambiar las pilas del RX. Cuando aparezca el símbolo de batería baja EXTERIOR, significa que hay que cambiar las pilas del sensor remoto. Declaración de conformidad Technotrade declara por el presente que su producto WS 9059...
Seite 36
cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/EC. Puede encontrar la declaración de conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665090597 Especificaciones Estación: Pilas: 2 pilas AAA Micro LR03 (no incluidas) Rango de medida de -9,9 °C a 49,9 °C temperatura: Rango de medición...
Seite 37
Nunca mezcle pilas usadas y nuevas. Quite las pilas agotadas de inmediato. Quite las pilas cuando no se utilicen. No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que podrían explotar. Asegúrese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito.
Seite 38
WS 9059 – Gebruiksaanwijzing Overzicht:...
Seite 39
Station 1 - Aanraaktoets (snooze/alarm AAN of UIT) 2 – Tijd 3 - Display comfortniveau 4 - Kanaal afstandssensor 5 - TX temperatuur 6 - BINNEN temperatuur 7 - Vochtigheid BINNEN 8 - TX temperatuur MAX. waarde 9 - TX temperatuur MIN. waarde 10 - Deksel batterijvak 11 - Ophanggat Buitensensor...
Seite 40
Luchtvochtigheidsbereik binnenhuis: 20%RH ~ 95%RH Temperatuurmeetbereik: Binnen: -9,9°C ~ 49,9°C Buiten: -39,9°C ~ 69,9°C Draadloze parameter: 3 kanalen selecteerbaar 433,92 MHz HF zendfrequentie 60 meter zendbereik bij open vlakte Voeding: Station: 2 x LR03 grootte AAA Sensor: 2 x LR03 grootte AAA Eerste gebruik ...
Seite 41
Raak na demontage geen andere componenten aan, vooral niet de antenne “I”; let op de richting van de sleuf bij het installeren van de batterijdoos. Lijn na het instellen "H" uit met "G", dek de lens en de waterdichte ring af en vergrendel het deksel stevig.
Seite 42
zwembad worden geplaatst om de watertemperatuur te detecteren. Handmatig instellen van de tijd Houd in de normale modus de MODE-knop 2 seconden ingedrukt; in de instelmodus zal het ingestelde item gaan knipperen. Druk op de knoppen "+" of "-" om de waarde aan te passen.
Seite 43
Het alarm zal gedurende 2 minuten afgaan als u het niet uitschakelt door op een willekeurige toets te drukken. Het alarm zal in dit geval na 24 uur automatisch worden herhaald. Het verhogende alarmvolume (crescendo, tijdsduur: 2 minuten) verander het volume 4 keer terwijl het alarm klinkt.
Seite 44
met het registreren van de maximale en minimale numerieke waarde van temperatuur en vochtigheid. Druk eenmaal op de MEM-knop; het LCD-scherm geeft de maximale waarde van temperatuur en vochtigheid weer. Het LCD-scherm zal de minimumwaarde van temperatuur en vochtigheid weer als u nogmaals op de MEM-knop drukt terwijl de maximale waarde wordt weergegeven.
Seite 45
BUITEN verschijnt, betekent dit dat de batterijen in de afstandssensor moeten worden vervangen. Verklaring van conformiteit Hierbij verklaart Technotrade dat dit product WS 9059 in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53 / EU en ROHS 2011/65 / EC.
Seite 46
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen herlaadbare batterijen. Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-). Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. Verwijder lege batterijen onmiddellijk. ...
Seite 47
WS 9059 – Manuale di istruzioni Panoramica:...
Seite 48
Stazione 1 - Pulsante a sfioramento (snooze/sveglia attiva o disattiva) 2 – Ora 3 - Livello di comfort 4 - Canale sensore remoto 5 - Temperatura TRASMETTITORE 6 - Temperatura INTERNA 7 - Umidità INTERNA 8 - Valore MA. Temperatura TRASMETTITORE 9 - Valore MIN Temperatura TRASMETTITORE 10 - Coperchio vano batteria 11 - Foro per montaggio a parete...
Seite 49
massime/minime Possibilità di utilizzare fino a 3 trasmettitori esterni Intervallo di umidità interna: 20% UR - 95% UR Intervallo di misurazione della temperatura: Interna: da -9,9 °C a 49,9 °C Esterna: da -39,9 °C a 69,9 °C ...
Seite 50
Dopo aver smontato il dispositivo, non toccare altri componenti, specialmente l'antenna "I" e prestare attenzione alla direzione dell'alloggiamento quando si installa la scatola delle batterie. Dopo aver completato l'impostazione, allineare "H" con "G", coprire la lente e la guarnizione impermeabile, quindi serrare bene il coperchio. ...
Seite 51
accedere di nuovo alla modalità di abbinamento per 3 minuti. Una volta completato con successo l'associazione, il sensore remoto può essere immerso nella piscina per rilevare la temperatura dell'acqua. Impostazione manuale dell’ora In modalità normale, tenere premuto per 2 secondi il pulsante MODE per accedere alla modalità...
Seite 52
concludere la procedura di impostazione. Note: Se entro 20 secondi non viene premuto alcun pulsante, l’unità torna automaticamente alla modalità di visualizzazione dell’ora corrente. La sveglia suonerà per 2 minuti se non viene disattivata premendo qualsiasi pulsante. In questo caso la sveglia sarà...
Seite 53
Richiesta del valore numerico massimo/minimo Il dispositivo mostra la temperatura e l’umidità interne ed esterne sul display LCD e registra i valori massimi e minimi. Premere una volta il pulsante MEM per visualizzare i valori massimi della temperatura e dell’umidità, premere di nuovo il pulsante MEM per visualizzare i valori minimi.
Seite 54
Dichiarazione di conformità Con la presente, Technotrade dichiara che il prodotto WS 9059 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE e della Direttiva ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale è...
Seite 55
Avvisi di sicurezza delle batterie Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili. Installare le batterie correttamente rispettando la polarità (+/-). Sostituire sempre un set completo di batterie. Non utilizzare mai batterie usate e nuove contemporaneamente. Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Seite 57
Stanice 1 – dotykové tlačítko (opakované buzení / zapnutí nebo vypnutí budíku) 2 – čas 3 – zobrazení úrovně komfortu 4 – kanál dálkového senzoru 5 – teplota z vysílače 6 – VNITŘNÍ teplota 7 – VNITŘNÍ vlhkost 8 – MAX. hodnota teploty z vysílače 9 –...
Seite 58
Umožňuje příjem až ze tří venkovních vysílačů Rozsah vnitřní vlhkosti: 20–95 % rel. vlh. Rozsah měření teploty: Uvnitř: −9,9 °C až 49,9 °C Venkovní: −39,9 °C až 69,9 °C Parametr bezdrátového přenosu: Možnost volby mezi 3 kanály Rádiová...
Seite 59
Po demontáži se nedotýkejte ostatních součástí, obzvláště se vyhněte anténě „I“. Při vkládání baterií dbejte na správný směr v prostoru pro baterie. Po nastavení srovnejte kolíky „H“ a „G“, nasaďte čočku a kroužek voděodolnosti a pevně kryt utáhněte. Tento režim párování...
Seite 60
bazénu, aby detekoval teplotu vody v něm. Ruční nastavení času V normálním režimu stiskněte tlačítko „MODE“ a podržte jej stisknuté po dobu 2 sekund. Blikne zobrazení nastavované položky. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte hodnotu. Stisknutím tlačítka „MODE“ potvrďte nastavení...
Seite 61
stisknutím jakéhokoliv tlačítka. V tomto případě upozornění po 24 hodinách automaticky opakuje. Zesilující zvuk budíku (stupňující se hlasitost, doba trvání: 2 minuty) během přehrávání signálu upozornění čtyřikrát změní hlasitost. Vypnutí signálu budíku Chcete-li během zvonění budíku vypnout signál budíku, stiskněte jakékoli tlačítko kromě...
Seite 62
Pokud se symbol nízkého stavu nabití baterie zobrazí u VENKOVNÍCH hodnot, znamená to, že je nutné vyměnit baterie v dálkovém senzoru. Prohlášení o shodě Společnost Technotrade prohlašuje, že tento výrobek WS 9059 vyhovuje nezbytným požadavkům a dalším příslušným ustanovením...
Seite 63
www.technoline.de/doc/4029665090597 Technické údaje Stanice: 2× mikrotužkové baterie AAA LR03 Baterie: (nejsou součástí dodávky) Rozsah měření −9,9 °C až 49,9 °C teploty: Rozsah měření 20–95 % rel. vlh. vlhkosti: Bazénový senzor: 2× mikrotužkové baterie AAA LR03 Baterie: (nejsou součástí dodávky) Rozsah měření −39,9 °C až...
Seite 64
explodovat. Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat. Nevystavujte baterie extrémním teplotám, vlhkosti či přímému slunečnímu svitu. Veškeré baterie skladujte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení. Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií...
Seite 65
WS 9059 – instrukcja obsługi Przegląd:...
Seite 66
Stacja 1 - przycisk dotykowy (drzemka /alarm WŁ. lub WYŁ.) 2 – Czas 3 - Wyświetlenie poziomu komfortowego 4 - Kanał czujnika zdalnego 5 - Transmitowana temperatura 6 - Temperatura W POMIESZCZENIU 7 - Wilgotność W POMIESZCZENIU 8 - Wartość MAX. transmitowanej temperatury 9 - Wartość...
Seite 67
Zakres wilgotności wewnątrz: 20-95% RH Zakres pomiaru temperatury: Wewnątrz: od -9,9°C do ok. 49,9°C Na zewnątrz: od -39,9°C do ok. 69,9°C Parametry łączności bezprzewodowej: 3 kanały do wyboru Częstotliwość transmisji RF 433,92 MHz Zasięg transmisji: 60 metrów w otwartej przestrzeni ...
Seite 68
Po rozmontowaniu nie dotykać innych elementów, zwłaszcza anteny „I”, zwrócić uwagę na kierunek gniazda przy wkładaniu skrzynki na baterie. Po włożeniu wyrównać „H” z „G”, nałożyć soczewki i pierścień wodoodporny i zamknąć szczelnie osłonę. Ten tryb parowania trwa tylko 3 minuty. Jeśli parowanie nie powiedzie się...
Seite 69
do basenu w celu pomiaru temperatury wody. Ręczne ustawianie czasu W trybie normalnym nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez 2 sekundy, aby przejść do trybu ustawień. Ustawiany element będzie migał. Naciskać przyciski „+” lub „-”, aby ustawić wartość. Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić...
Seite 70
Dźwięk alarmu będzie trwał przez 2 minutę, jeśli nie zostanie wyłączony poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. W takim przypadku alarm powtórzy się automatycznie po 24 godzinach. Coraz głośniejszy dźwięk alarmu (narastający, czas trwania: 2 minuty) zmienia głośność 4 razy, gdy sygnał alarmu jest słyszalny.
Seite 71
wartość temperatury i wilgotności. LCD wyświetli minimalną wartość temperatury i wilgotności po ponownym jednorazowym naciśnięciu przycisku MEM, kiedy jest wyświetlana wartość maksymalna. na wyświetlaczu widoczne będzie odpowiednie oznaczenie: „MAX” lub „MIN”. Strzałka w prawym dolnym rogu ekranu oznacza maksymalną i minimalną temperaturę na zewnątrz: ...
Seite 72
9059 spełnia zasadnicze wymagania i inne istotne postanowienia dyrektyw 2014/53/UE i ROHS 2011/65/WE. Oryginał deklaracji zgodności UE można znaleźć pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665090597 Specyfikacja Stacja: Baterie: 2 x AAA mikro LR03 (niezawarte w zestawie) Zakres pomiaru od -9,9°C do 49,9°C temperatury: od 20% do 95% wilgotności Zakres pomiaru wilgotności:...
Seite 73
Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii. Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii. Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać. Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ...