Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 202
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
B55PV2161B
2
41
82
121
161
202
245
284

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG B55PV2161B

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Bruksanvisning Bruksanvisning USER MANUAL B55PV2161B...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Seite 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 7. DAGLIG BRUG.......... 13 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........28 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..13 7.2 Ovnfunktioner........ 14 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..16 RENGØRING..........30 7.4 Sådan indstilles: Hjælp 12.1 Bemærkninger om rengøring..31 til tilberedning........16 12.2 Rengøring: Prægning i ovnrum..31 7.5 Hjælp til tilberedning......
  • Seite 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Seite 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Seite 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på...
  • Seite 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning for Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen: Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380...
  • Seite 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente. • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på...
  • Seite 9: Indvendig Belysning

    • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 9/324...
  • Seite 10: Fastgørelse Af Ovnen Til Skab

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 10/324...
  • Seite 11: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Varmelegeme Stik til termometer Ovnpære Blæser Prægning i ovnrum Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
  • Seite 12: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Sensorfelter til betjeningspanelet Hurtig Termome‐ Bekræft Timer opvarm‐ Tryk Drej knappen indstilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Display med vigtige funktioner.
  • Seite 13: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen.
  • Seite 14: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Start tilberedning Indstil temperaturen. Tryk på: Vælg en ovnfunktion. Tilberedning med damp Sørg for, at ovnen er kold. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt.
  • Seite 15 DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40°C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning.
  • Seite 16: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign (i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014). Tests i overensstemmelse med: IEC/EN 60350-1 Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
  • Seite 17 DAGLIG BRUG Forklaring Ribbe. Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar. Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksekød Roastbeef, ~ 40 min rød 1 - 1,5 kg; 4 2; bageplade Roastbeef, ro‐ - 5 cm tykke ~ 50 min Steg kødet i nogle få minutter på en sa i midten stykker varm pande.
  • Seite 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Filet, rød (lav‐ temperatur‐ ~ 75 min stegning) 2; bageplade Filet, medium 0,5 - 1,5 kg; Brug dine yndlingskrydderier eller blot (lavtemperatur‐ 5 - 6 cm tyk‐ ~ 90 min salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) ke stykker nogle få...
  • Seite 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Lammeben 1,5 - 2 kg; 7 ~ 130 min 2; stegefad på bageplade med ben - 9 cm tykke Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ stykker len af tilberedningstiden. Fjerkræ Hel kylling 1 - 1,5 kg; ~ 60 min 200 ml;...
  • Seite 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Hel fisk, grill‐ 0,5 - 1 kg pr. ~ 30 min 2; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. Fiskefilet 20 min 3; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Bagning/desserter Cheesecake 90 min...
  • Seite 21: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kroketter, 0,5 kg 25 min 3; bageplade frosne Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 3; bageplade tes, frosne Gratiner, brød og pizza Kød / grønt‐ 1 -1,5 kg 45 min 2; sammenkogt ret på grillrist sagslamel med tørre nu‐...
  • Seite 22: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1...
  • Seite 23: Brug Af Tilbehøret

    BRUG AF TILBEHØRET Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Seite 24: Termometer

    BRUG AF TILBEHØRET Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. 9.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen.
  • Seite 25 BRUG AF TILBEHØRET Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter Indsæt spidsen af Termometer i midten af Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐ for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐ seres ét sted under bagning.
  • Seite 26: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER 10. EKSTRAFUNKTIONER 10.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst. - tryk og hold inde for at - tryk og hold inde for at slå...
  • Seite 27 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Søde boller, 16 bageplade eller brade‐ 20 - 30 stk. pande Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐...
  • Seite 28: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Småkager af bageplade eller brade‐ 25 - 35 mørdej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐...
  • Seite 29 RÅD OG TIPS ( °C) (min) Små ka‐ Over-/ Bagepla‐ 20 - 35 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 - 20 - 35 ger i...
  • Seite 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ( °C) (min) Fedtfat‐ Varmluft Grillrist 2 og 4 40 - 60 Forvarm ovnen i tig sand‐ 10 min kage, kage‐ form Ø 26 cm Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 140 - 20 - 40 Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 140 - 25 - 45 Smørka‐...
  • Seite 31: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐ årsage brand.
  • Seite 32: Anvendelse: Pyrolyserengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐ ribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
  • Seite 33: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring C3 - Grundig rengøring 2 h 30 min Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 – tryk for at starte rengøringen. Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring. Ovnpæren er slukket under rengøringen. Når ovnen har nået den indstillede temperatur, låses lågen.
  • Seite 34 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hæng‐ sler. Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. Trin 4 Læg lågen på...
  • Seite 35: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspa‐ nelerne må ikke komme i opvaskemaskinen. Trin 9 Montér glaspanelerne og ovnlågen efter rengøring. Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene. Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på...
  • Seite 36: Fejlfinding

    FEJLFINDING Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 13. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 13.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
  • Seite 37: Servicedata

    FEJLFINDING Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten. Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐ lagt. Err F102 Ovnlågen er lukket. Err F102 Lågelåsen er ikke ødelagt. 00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid.
  • Seite 38: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn Identifikation af model B55PV2161B 949499859 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l...
  • Seite 39: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at tilberede maden. Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt.
  • Seite 40: Miljøhensyn

    MENUSTRUKTUR Indstillinger Termometer Handling 1 - Alarm og Optimer Tænd / sluk stop 2 - Alarm Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Demo funktion Aktiveringsko‐ de: 2468 Softwareversion Kontroller Nulstil alle indstillin‐ Ja/nej 16.
  • Seite 41 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 42: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE 11.2 Warmelucht (vochtig) – GEBRUIK............53 aanbevolen accessoires...... 69 11.3 Kooktafels voor testinstituten..69 6.1 Eerste reiniging......53 6.2 Eerste voorverwarming....53 12. ONDERHOUD EN REINIGING....71 7. DAGELIJKS GEBRUIK......53 12.1 Opmerkingen over de reiniging..72 12.2 Hoe schoon te maken: Uitsparing in 7.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..
  • Seite 43: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het •...
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 45: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opent. • Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding.
  • Seite 46: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
  • Seite 47: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak. • Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken. •...
  • Seite 48: Pyrolytische Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.5 Pyrolytische reiniging WAARSCHUWING! Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: –...
  • Seite 49: Verwijdering

    • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Inbouwen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 49/324...
  • Seite 50: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 50/324...
  • Seite 51: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Opening voor de voedselsensor Lamp Ventilator Uitsparing in de ovenruimte Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. •...
  • Seite 52: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 5. BEDIENINGSPANEEL 5.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 5.2 Sensorvelden bedieningspaneel Bin‐ nen‐ Snel op‐ Voedsel‐ Instelling Draai aan de Timer ver‐ Druk op warmen sensor bevestigen knop lich‐...
  • Seite 53: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Stoomkookindicator Voedselsensor indicatielampje 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Eerste reiniging Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
  • Seite 54: Instellen: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK 7.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stel de temperatuur in. Druk op Selecteer een verwarmingsfunctie. Koken met stoom Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Verwarm de lege oven 10 minuten voor om vochtig‐...
  • Seite 55: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK Wanneer de stoombereiding eindigt: Draai de knop voor de ver‐ Zorg ervoor dat de oven is Open de deur voorzichtig. Vrij‐ warmingsfuncties naar de uit- afgekoeld. Verwijder het res‐ gekomen vocht kan brandwon‐ stand om de oven uit te scha‐ terende water uit de uitspa‐...
  • Seite 56: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver‐ Warmelucht (voch‐ warmingsvermogen kan worden verminderd.
  • Seite 57: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Kook- En Bakassistent - gebruik het om een gerecht snel te bereiden met de standaardin‐ stellingen: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 P1 - P45 Open het menu. Selecteer Kook- En Selecteer het ge‐ Plaats het gerecht in Bakassistent.
  • Seite 58 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Biefstuk, me‐ 180 - 220 g ~ 15 min 3 braadschaal op bakrooster dium per stuk; Bak het vlees een paar minuten in een plakjes van hete pan. Plaats deze in de oven. 3 cm dik Rundvlees‐...
  • Seite 59 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Geroosterde 1,5 - 2 kg 120 min 2 braadschaal op bakrooster hals of schou‐ Draai halverwege de bereidingstijd het der van var‐ vlees om. kensvlees Aangetrokken 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2; bakplaat varkensvlees Gebruik je favoriete kruiden.
  • Seite 60 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Kippenpoten, ~ 30 min 3; bakplaat vers Als u eerst kippenpoten hebt gemari‐ neerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 2 - 3 kg ~ 100 min 2 braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden.
  • Seite 61 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Appeltaart 60 min 100 - 150 ml; 22 cm taartvorm op bakrooster Brownies 2 kg 30 min 3; diepe pan Chocolade 30 min 100 - 150 ml; muffinbakplaat muffins op bakrooster Broodcake 50 min 2;...
  • Seite 62: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur Pizza fris, dun 100 ml; bakplaat bedekt 15 min met bakpapier Pizza fris, dik 25 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 45 min 2; bakblik op bakrooster Stokbrood / 0,8 kg 30 min 150 ml; bakplaat bedekt ciabatta / wit‐...
  • Seite 63 KLOKFUNCTIES Instellen: Dagtijd Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het menu en selecteert u Instellingen, Dag‐ Stel de klok in. Druk op: tijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in...
  • Seite 64: Gebruik Van De Accessoires

    GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het dis‐ Op het play display toont: ver‐ de dag‐ schijnt: tijd --:-- Selec‐ Druk her‐ teer de Stel de Stel de STAR‐...
  • Seite 65: Voedselsensor

    GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9.2 Voedselsensor Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel. Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: De oventemperatuur. De kerntemperatuur. Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op ka‐...
  • Seite 66: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Stap 4 Steek de Voedselsensor in de aansluiting op de voorkant van de oven. Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor. Stap 5 - druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen. Stap 6 - druk hierop om te bevestigen. Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal.
  • Seite 67: Automatische Uitschakeling

    AANWIJZINGEN EN TIPS Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de – houd ingedrukt om het functie in te schakelen. uit te schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 10.2 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
  • Seite 68 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 20 - 30 16 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, rooster 10 - 15 0,35 kg Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks...
  • Seite 69: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 30 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch om‐...
  • Seite 70 AANWIJZINGEN EN TIPS ( °C) (min) Kleine Boven + Bakplaat 20 - 35 cakes, onder‐ 20 stuks warmte per bak‐ plaat Kleine Hetelucht Bakplaat 150 - 20 - 35 cakes, 20 stuks per bak‐ plaat Kleine Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 20 - 35 cakes,...
  • Seite 71: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING ( °C) (min) Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven spon‐ voor op 10 min scake, cake‐ vorm Ø26 cm Zand‐ Hetelucht Bakplaat 140 - 20 - 40 taart‐ deeg Zand‐ Hetelucht Bakplaat 2 en 4 140 -...
  • Seite 72: Opmerkingen Over De Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigings‐ Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. middelen Reinig de uitsparing telkens na gebruik.
  • Seite 73: Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voor‐ kant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwijder het.
  • Seite 74: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING Pyrolytische reiniging C3 - Grondig reinigen 2 h 30 min Stap 2 - druk hierop om het reinigingsprogramma te selecteren. Stap 3 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 4 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 75 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Open de deur volledig en houd beide scharnieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek er‐ aan totdat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Seite 76: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 8 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 9 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen. Zorg ervoor dat je de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst.
  • Seite 77: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Achterlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als...
  • Seite 78: Service-Informatie

    PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen De Voedselsensor werkt niet. De stekker van de Voedselsensor is volledig in het stopcontact gestoken. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... Err C2 Je hebt de Voedselsensor stekker uit het stop‐ contact verwijderd.
  • Seite 79: Energiezuinigheid

    ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Modelnummer B55PV2161B 949499859 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.93 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.69 kWh/cyclus modus...
  • Seite 80: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen.
  • Seite 81: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR Pas de waarde Selecteer de Instelling beves‐ Selecteer de in‐ Instelling beves‐ aan en druk op Menu, Instellin‐ tigen. stelling. tigen. gen. Instellingen Dagtijd Wijzigen Helderheid display 1 - 5 Toetstonen 1 - Piep Geluidsvolume 1 - 4 2 - Klik 3 - Geluid uit Voedselsensor Actie 1 - Alarm en...
  • Seite 82 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 83: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 7. DAILY USE..........93 11.3 Cooking tables for test institutes108 7.1 How to set: Heating functions..93 12. CARE AND CLEANING......110 7.2 Heating functions......95 12.1 Notes on cleaning...... 111 7.3 Notes on: Moist Fan Baking...96 12.2 How to clean: Cavity 7.4 How to set: Assisted Cooking..
  • Seite 84: General Safety

    SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 85: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls.
  • Seite 86: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm Built in depth of the appliance 548 mm Depth with open door 1022 mm...
  • Seite 87: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²)
  • Seite 88: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS – be careful when you remove or install the accessories. • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. •...
  • Seite 89: Internal Lighting

    • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 89/324...
  • Seite 90: Securing The Oven To The Cabinet

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 90/324...
  • Seite 91: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Socket for the food sensor Lamp Cavity embossment Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. •...
  • Seite 92: Control Panel

    CONTROL PANEL 5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel sensor fields Fast Food Sen‐ Confirm Timer Light Press Turn the knob Heat Up setting Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
  • Seite 93: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Seite 94 DAILY USE Start cooking Set the temperature. Press Select a heating function. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity. Put food in the Set the tem‐...
  • Seite 95: Heating Functions

    DAILY USE 7.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position.
  • Seite 96: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1 The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Seite 97: Assisted Cooking

    DAILY USE 7.5 Assisted Cooking Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Seite 98 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Seite 99 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Seite 100 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Seite 101 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Seite 102: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baguette / 0,8 kg 30 min 150 ml; baking tray lined Ciabatta / with baking paper White bread More time needed for white bread. All grain / 1 kg 45 min 150 ml;...
  • Seite 103 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Seite 104: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES 9. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the...
  • Seite 105 USING THE ACCESSORIES How to use: Food Sensor Step 1 Turn on the oven. Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible.
  • Seite 106: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn - press and hold to turn it on the function.
  • Seite 107 HINTS AND TIPS (°C) (min) Sweet rolls, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 10 - 15 0.35 kg Swiss Roll baking tray or dripping 25 - 35 Brownie baking tray or dripping...
  • Seite 108: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, 20 baking tray or dripping 25 - 30 pieces Short crust bis‐ baking tray or dripping 25 - 35 cuits, 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping 20 - 30 Vegetables,...
  • Seite 109 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Small Conven‐ Baking 20 - 35 cakes, tional tray 20 per Cooking tray Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes,...
  • Seite 110: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min cake, cake mould Ø26 cm Short True Fan Baking 140 - 20 - 40 bread Cooking tray Short...
  • Seite 111: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Seite 112: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Seite 113: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Seite 114 CARE AND CLEANING Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐...
  • Seite 115: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence.
  • Seite 116: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
  • Seite 117: Service Data

    TROUBLESHOOTING Error codes The display shows... Check if... Err C2 You removed the Food sensor plug from the socket. Err C3 The oven door is closed or the door lock is not broken. Err F102 The oven door is closed. Err F102 The door lock is not broken.
  • Seite 118: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Model identification B55PV2161B 949499859 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 119: Menu Structure

    MENU STRUCTURE When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
  • Seite 120: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off Demo mode Activation code: 2468 Software version Check Reset all settings Yes / No...
  • Seite 121 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 122: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......132 12. HOITO JA PUHDISTUS......150 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot..... 132 12.1 Puhdistukseen liittyviä 7.2 Uunitoiminnot.......134 huomautuksia........151 7.3 Huomautus: Kostea kiertoilma..135 12.2 Puhdistaminen: Lokeron reliefi.. 151 7.4 Asetukset: Avustava 12.3 Irrottaminen: Kannattimet ..151 ruoanvalmistus........135 12.4 Käyttöohje: 7.5 Avustava ruoanvalmistus.....136 Pyrolyyttinen puhdistus......152 12.5 Muistutus puhdistamisesta..
  • Seite 123: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat •...
  • Seite 124: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten •...
  • Seite 125: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys 548 mm Leveys luukun ollessa auki 1022 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus.
  • Seite 126: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke. Asennuksen tai vaihdon käytettävissä olevat johtotyypit Euroopassa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Kaapelin poikkileikkauksen osalta, ks. arvokilpeen merkittyä kokonaistehoa. Ks. myös taulukko: Kokonaisteho (W) Virtajohdon poikkipinta-ala (mm²) enintään 1 380...
  • Seite 127: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä tahroja.
  • Seite 128: Sisävalaistus

    • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 128/324...
  • Seite 129: Uunin Kiinnittäminen Kaappiin

    ASENNUS (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin 129/324...
  • Seite 130: Tuotekuvaus

    TUOTEKUVAUS 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Paistolämpömittarin pistorasia Lamppu Puhallin Lokeron reliefi Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. •...
  • Seite 131: Käyttöpaneeli

    KÄYTTÖPANEELI 5. KÄYTTÖPANEELI 5.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 5.2 Käyttöpaneelin kosketuskentät Pikakuu‐ Uuni‐ Paistoläm‐ Vahvista Kierrä nuppiva‐ Ajastin Paina mennus valo pömittari asetus litsinta Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot.
  • Seite 132: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Paistolämpömittari merkkivalo 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina 6.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1.
  • Seite 133 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoanlaiton aloitus Aseta lämpötila. Paina Valitse jokin uunitoiminto. Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi. Aseta ruoka-aine‐ Aseta lämpöti‐ kset uuniin. Valitse höy‐ Paina Täytä...
  • Seite 134: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Kosteuden lisääminen paistamisen aikana. Oikean värin ja rapean pinnan saavuttaminen paistamisen aikana.
  • Seite 135: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 7.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka (vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014). Testit seuraavan mukaisesti: IEC/EN 60350-1 Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri.
  • Seite 136: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.5 Avustava ruoanvalmistus Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana. Aseta Paistolämpömittari paksuimpaan kohtaan. Kun asetettu Paistolämpömittari -osan lämpötila on saavutettu, uuni kyt‐ keytyy automaattisesti pois päältä. Höyrytoiminnon edellyttämä vesimäärä. Esikuumenna uuni ennen ruokien asettamista uuniin. Hyllytaso. Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka valmis. Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste...
  • Seite 137 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, raaka (hidas ~ 75 min kypsennys) 2; leivinpelti 1–1,5 kg; 4– Paahtopaisti, Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ 5 cm pak‐ puolikypsä tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ suudeltaan ~ 85 min (hidas kypsen‐...
  • Seite 138 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kylki, tuore 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; paistovuoka paistoritilällä 6 cm pak‐ Käytä suosikkimausteitasi. suudeltaan olevia kap‐ paleita Siankylki 2–3 kg; käy‐ 90 min 3; syvä pannu tä raakana, Lisää...
  • Seite 139 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kokonainen 2–3 kg ~ 100 min 2; paistettava ruoka on paistori‐ ankka tilällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoastiaan. Käännä ankka kypsennyk‐ sen puolivälissä. Kokonainen 4–5 kg ~ 110 min 2; syvä pannu hanhi Käytä...
  • Seite 140 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Suklaamuffi‐ 30 min 100–150 ml; muffinipelti pais‐ toritilällä Murekekakku 50 min 2; leipävuoka paistoritilällä Vihannesannokset/lisukkeet Paistetut pe‐ 1 kg 50 min 2; leivinpelti runat Laita kokonaiset kuorelliset perunat pais‐ topellille. Lohkoperunat 1 kg 35 min 3;...
  • Seite 141: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pizza tuore, 25 min 2; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ paksu paperi Piirakka 45 min 2; paistovuoka paistoritilällä Patonki / Cia‐ 0,8 kg 30 min 150 ml; paistopelti leivin‐ batta / Vaalea paperilla katettu leipä...
  • Seite 142 KELLOTOIMINNOT Asetukset: Kellonaika Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ Aseta kellonaika. Paina: koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2.
  • Seite 143: Lisävarusteiden Käyttäminen

    LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ Näytös‐ sä nä‐ sä nä‐ kyy kel‐ kyy: lonaika --:-- PY‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Valitse Aseta Aseta NISTÄ Paina: Paina: tuvasti: uunitoi‐ käynnis‐...
  • Seite 144: Paistolämpömittari

    LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä.
  • Seite 145: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi.
  • Seite 146: Automaattinen Virrankatkaisu

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 10.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Seite 147 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Pizza, pakaste, ritilä 10 - 15 0,35 kg Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 Brownie leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Kohokas, 6 kap‐ keraamiset annosvuoat 25 - 30 paletta ritilällä Torttupohja torttuvuoka ritilällä 15 - 25 Victoria-voileipä...
  • Seite 148: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Murotaikinapikku‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 leivät, 20 kappa‐ letta Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Vihannekset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 haudutetut, 0,4 Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 25 - 30 Välimeren vihan‐...
  • Seite 149 VIHJEITÄ JA NEUVOJA ( °C) (min) Pienet Ylä + ala‐ Leivinpelti 20 - 35 kakut lämpö (20 kpl/ leivin‐ pelti) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivin‐ pelti) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/...
  • Seite 150: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS ( °C) (min) Rasva‐ Kiertoilma Paistoriti‐ 2 ja 4 40 - 60 Esikuumenna uu‐ ton so‐ lä nia 10 min kerikak‐ ku, kak‐ kuvuoka Ø 26 cm Muro‐ Kiertoilma Leivinpelti 140 - 20 - 40 keksit Muro‐ Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4...
  • Seite 151: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Kosteutta voi tiivistyä...
  • Seite 152: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaises‐ sa järjestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinnitystappien on osoitettava eteenpäin.
  • Seite 153: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Seite 154 HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsahtavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen en‐ simmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan.
  • Seite 155: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipa‐ neeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että...
  • Seite 156: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Seite 157: Huoltotiedot

    VIANMÄÄRITYS Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… Err C2 Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasiasta. Err C3 Uunin luukku on suljettu tai luukun lukko ei ole vaurioitunut. Err F102 Uunin luukku on suljettu. Err F102 Luukun lukko ei ole vaurioitunut. 00:00 On tapahtunut virtakatko.
  • Seite 158: Energiatehokkuus

    ENERGIATEHOKKUUS 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi Mallin tunniste B55PV2161B 949499859 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 0.93 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 33.0 kg...
  • Seite 159: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka-aineksien kypsentämistä. Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen. Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä.
  • Seite 160: Ympäristönsuojelu

    VALIKKORAKENNE Asetukset Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐...
  • Seite 161 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 162: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..173 11.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests......... 190 6.1 Nettoyage initial......173 6.2 Préchauffage initial...... 173 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....192 7. UTILISATION QUOTIDIENNE....173 12.1 Remarques concernant le nettoyage...........
  • Seite 163: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 164 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son •...
  • Seite 165: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. •...
  • Seite 166: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
  • Seite 167: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. •...
  • Seite 168: Nettoyage Par Pyrolyse

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. • Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. •...
  • Seite 169: Éclairage Interne

    • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 169/324...
  • Seite 170: Fixation Du Four Au Meuble

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 170/324...
  • Seite 171: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Seite 172: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 5.2 Touches tactiles du bandeau de commande Pré‐ Eclai‐ Confirmez Minu‐ chauffa‐ Sonde de Appuyez sur Tournez la ma‐...
  • Seite 173: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sonde de cuisson Voyant 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 6.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à...
  • Seite 174: Comment Régler : Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE 7.1 Comment régler : Modes de cuisson Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Réglez la température. Appuyez sur la touche Sélectionnez un mode de cuisson. Cuisson à la vapeur Assurez-vous que le four est froid. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4...
  • Seite 175: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE Lorsque la cuisson à la vapeur se termine : Tournez la manette des mo‐ Ouvrez soigneusement la porte. Assurez-vous que le four est des de cuisson sur la position L'humidité qui s'échappe peut froid. Videz l'eau restante du Arrêt pour mettre à...
  • Seite 176: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle Circulation d'air est utilisée.
  • Seite 177: Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P45 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson Sélectionnez le plat. Placez le plat dans le assistée.
  • Seite 178 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Steak de 180 - 220 g ~ 15 min 3 ; plat à rôtir sur grille mé‐ bœuf, à point par pièce ; tallique 3 cm Faire frire la viande pendant quelques d’épaisseur minutes sur une poêle chaude. Insérez au four.
  • Seite 179 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de veau 0,8 - 1,5 kg ; ~ 80 min 2 ; plat à rôtir sur grille métalli‐ (par ex. épau‐ 4 cm d'épaisseur Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert. Porc Rôti de porc - 1,5 - 2 kg...
  • Seite 180 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Demi poulet 0,5 - 0,8 kg ~ 40 min 3 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Escalope de 180 - 200 g ~ 25 min 2 ; cocotte sur grille métalli‐ poulet par pièce Utilisez vos épices préférées.
  • Seite 181 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Cheesecake 90 min moule à charnière de 28 cm sur grille métallique Gâteau aux 60 min 100 - 150 ml ; plateau de pommes cuisson Tarte aux 40 min 2 ; moule à tarte sur grille métalli‐ pommes Tarte aux 60 min...
  • Seite 182: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Gratins, pain et pizza Lasagnes de 1 - 1,5 kg 45 min 2 ; cocotte sur grille métallique viande / légu‐ mes avec as‐ siettes de nouilles sè‐ ches Gratin de 1 - 1,5 kg 50 min 1 ;...
  • Seite 183: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonctions de l’horlo‐ Application Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Départ différé. Pour différer le début et/ou la fin de la cuisson. Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four.
  • Seite 184: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ Appuyez à plu‐ de de cuisson et Réglez le temps sieurs reprises : Appuyez sur réglez la tempéra‐ de cuisson.
  • Seite 185: Sonde De Cuisson

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida‐ ge des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille.
  • Seite 186 UTILISATION DES ACCESSOIRES Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût. La Sonde de partie la plus épaisse si possible.
  • Seite 187: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐ de est verrouillé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 188 CONSEILS (°C) (min) Petits pains su‐ Plateau de cuisson ou 20 - 30 crés, 16 pièces plat à rôtir Petits pains, Plateau de cuisson ou 30 - 40 9 pièces plat à rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 10 - 15 0,35 kg Gâteau Roulé...
  • Seite 189: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS (°C) (min) Meringues, Plateau de cuisson ou 25 - 35 24 pièces plat à rôtir Muffins, 12 piè‐ Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à rôtir Petite pâtisserie Plateau de cuisson ou 25 - 30 salée, 20 pièces plat à...
  • Seite 190 CONSEILS 11.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits Chauffage Plateau 20 - 35 gâteaux, Haut/Bas de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 150 -...
  • Seite 191 CONSEILS ( °C) (min) Génoi‐ Chaleur Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le se, mou‐ tournante tallique four pendant 10 le à gâ‐ teau Ø26 cm Génoi‐ Chaleur Grille mé‐ 2 et 4 40 - 60 Préchauffez le se, mou‐ tournante tallique four pendant 10...
  • Seite 192: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐...
  • Seite 193: Comment Retirer : Supports De Grille

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.3 Comment retirer : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐...
  • Seite 194: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage. Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.
  • Seite 195 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐ sissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
  • Seite 196: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de ver‐ re. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
  • Seite 197: Dépannage

    DÉPANNAGE Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 13.
  • Seite 198: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... Err C2 Vous avez retiré la fiche de la Sonde de cuis‐ son de la prise. Err C3 La porte du four est fermée ou le verrouillage de la porte n’est pas cassé. Err F102 La porte du four est fermée.
  • Seite 199: Rendement Énergétique

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Identification du modèle B55PV2161B 949499859 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.93 kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 200: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Chaleur résiduelle L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à...
  • Seite 201: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Action Sonde de cuis‐ 1 - Alarme et Compteur Marche / Arrêt arrêt 2 - Alarme...
  • Seite 202: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 203: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..214 11.3 Gartabellen für Prüfinstitute..230 6.1 Erste Reinigung......214 12. REINIGUNG UND PFLEGE....232 6.2 Erstes Vorheizen......214 12.1 Hinweise zur Reinigung..... 233 7. TÄGLICHER GEBRAUCH.......214 12.2 Reinigung: Garraumvertiefung...233 12.3 Entfernen: Einhängegitter ..233 7.1 Einstellung: Ofenfunktionen..215 12.4 Benutzung: 7.2 Ofenfunktionen......
  • Seite 204: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 205: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 206: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Seite 207 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 208: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. •...
  • Seite 209: Pyrolysereinigung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Seite 210: Wartung

    • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 210/324...
  • Seite 211: Befestigung Des Ofens Am Möbel211

    MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 211/324...
  • Seite 212: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Buchse für den Temperatursensor Lampe Ventilator Garraumvertiefung Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Seite 213: Bedienfeld

    BEDIENFELD 5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Sensorfelder des Bedienfelds Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Tempera‐ Drehen Sie den zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie tursensor Knopf cker...
  • Seite 214: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Dampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
  • Seite 215: Einstellung: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 7.1 Einstellung: Ofenfunktionen Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. Garen mit Dampf Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Heizen Sie den...
  • Seite 216: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist: Vergewissern Sie sich, dass Drehen Sie den Knopf für die Öffnen Sie die Tür vorsichtig. der Ofen abgekühlt ist. Ent‐ Ofenfunktionen in die Aus- Freigesetzte Feuchtigkeit kann fernen Sie das restliche Position, um den Backofen Verbrennungen verursachen.
  • Seite 217: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Seite 218: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ Wählen Sie das Ge‐ Geben Sie das Ge‐ tent.
  • Seite 219 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, ~ 40 Min. blutig 2; Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke ~ 50 Min. einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Stücke den Backofen ein.
  • Seite 220 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kalb Kalbsbraten 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 Min. 2; Bräter auf Kombirost (z. B. Schulter) 4 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg ~ 120 Min.
  • Seite 221 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen, 1 - 1,5 kg; ~ 60 Min. 200 ml; Auflaufform auf ganz frisch Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Halbes Hähn‐...
  • Seite 222 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fischfilet 20 Min. 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Süßes Backen/Desserts Käsekuchen 90 Min. Springform 28 cm auf Kombi‐ rost Apfelkuchen 60 Min. 100 - 150 ml; Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2;...
  • Seite 223: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pommes fri‐ 0,75 kg 25 Min. 3; Backblech tes, gefroren Gratins, Brot und Pizza Fleisch-/ 1 - 1,5 kg 45 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min.
  • Seite 224: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐...
  • Seite 225: Verwendung Des Zubehörs

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 226: Benutzung: Temperatursensor

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 9.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Die Backofentemperatur.
  • Seite 227 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schritt Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐ stücks oder Fischs befindet, möglichst im det.
  • Seite 228: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Seite 229 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes...
  • Seite 230: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Makronen, 24 Backblech oder tiefes 25 - 35 Stück Blech Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 25 - 35 chen, 20 Stück Blech...
  • Seite 231: Informationen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. ( °C) (Min) Tört‐ Ober-/ Back‐ 20 - 35 chen, 20 Unterhitze blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 2 und 4 150 - 20 - 35 chen, 20...
  • Seite 232: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ( °C) (Min) Fettfrei‐ Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 er Bis‐ Min aufheizen kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Mürbe‐ Heißluft Back‐ 140 - 20 - 40 teigge‐ blech bäck Mürbe‐...
  • Seite 233: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Seite 234: Benutzung: Pyrolytische Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
  • Seite 235: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Pyrolytische Reinigung C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min. Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐ nen in die Aus-Position.
  • Seite 236 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
  • Seite 237: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐...
  • Seite 238: Hintere Lampe

    FEHLERSUCHE Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 239: Service-Daten

    FEHLERSUCHE Komponenten Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C2 Sie haben den Temperatursensor Stecker aus der Buchse entfernt. Err C3 Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐...
  • Seite 240: Energieeffizienz

    Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Modellbezeichnung B55PV2161B 949499859 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume...
  • Seite 241: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
  • Seite 242: Informationen Zur Entsorgung

    MENÜSTRUKTUR Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung. die Einstellung. gen. drücken Sie Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Aus‐...
  • Seite 243 MENÜSTRUKTUR die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Seite 244 MENÜSTRUKTUR Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. 244/324...
  • Seite 245 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Seite 246: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 7. DAGLIG BRUK........256 11.3 Tilberedningstabeller for testinstitutter........271 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..256 12. STELL OG RENGJØRING....273 7.2 Varmefunksjoner......257 12.1 Merknader om rengjøring..274 7.3 Merknader om: Baking med fukt..259 12.2 Slik rengjør du: Gravert 7.4 Slik stiller du inn: ovnsrom..........
  • Seite 247: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Seite 248: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller produktrommets overflate. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales •...
  • Seite 249: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av produktet 594 mm Høyden av baksiden av produktet 576 mm Bredden av fronten av produktet 595 mm Bredden av baksiden av produktet 559 mm Dybden av produktet 569 mm Produktets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Seite 250: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Produktet leveres med støpsel og strømledning. Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på...
  • Seite 251: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER – ikke tøm vann direkte inn i det varme produktet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i produktet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Misfarge på produktets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen. •...
  • Seite 252: Innvendig Lys

    • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 252/324...
  • Seite 253: Slik Fester Du Ovnen Til Skapet

    MONTERING (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 253/324...
  • Seite 254: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Kontakt til steketermometer Vifte Nedsenkning i ovnsrom Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. •...
  • Seite 255: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 5.2 Sensorfelt for betjeningspanel Hurti‐ Steketer‐ Bekreft inn‐ Timer goppvar‐ Trykk på Drei bryteren mometer stilling ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å...
  • Seite 256: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen.
  • Seite 257: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Start tilberedningen Still inn temperaturen. Trykk på Velg en ovnsfunksjon. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐ me ovnen i 10 min. for å danne fuktig‐ het.
  • Seite 258 DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å...
  • Seite 259: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 7.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økodesignkrav (i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014). Tester i henhold til: IEC/EN 60350-1 Stekeovnsdøren skal være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
  • Seite 260: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK 7.5 Assistert matlaging Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar. Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør...
  • Seite 261 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ ~ 75 min king) 2; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ ~ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Seite 262 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 3; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å...
  • Seite 263 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg ~ 60 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Seite 264 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Seite 265: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Baguette / 0,8 kg 30 min 150 ml; stekebrett med Ciabatta / loff bakepapir Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐...
  • Seite 266 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Seite 267: Bruke Tilbehøret

    BRUKE TILBEHØRET 9. BRUKE TILBEHØRET ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen og pass på...
  • Seite 268 BRUKE TILBEHØRET Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten.
  • Seite 269: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Sperre Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. Slå den på når produktet er i gang – den angitte matlagingen fortsetter, betjeningspanelet er låst. Slå den på når produktet er av – den kan ikke slås på, betjeningspanelet er låst. –...
  • Seite 270 RÅD OG TIPS (°C) (min) Søt små gjær‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 bakst, 16 stk Rundstykker, 9 stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Frossen pizza, stekerist 10 - 15 0,35 kg Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐...
  • Seite 271: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Makroner, 24 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Ikke-søt butter‐ stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 deig, 20 stk Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐...
  • Seite 272 RÅD OG TIPS Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60350-1. ( °C) (min) Småka‐ Over- og Steke‐ 20 - 35 ker, 20 undervar‐ brett stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Steke‐ 150 - 20 - 35 ker, 20 luft brett stk.
  • Seite 273: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING ( °C) (min) Fettfritt Ekte Varm‐ Rist 2 og 4 40 - 60 Forvarm ovnen i sukker‐ luft 10 min brød, kake‐ form Ø 26 cm Kjeks Ekte Varm‐ Steke‐ 140 - 20 - 40 luft brett Kjeks Ekte Varm‐...
  • Seite 274: Merknader Om Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Seite 275: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hylle‐ støtten ut fra sideveggen og ta den ut.
  • Seite 276: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring 2 h 30 min Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren.
  • Seite 277 STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posisjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holderen.
  • Seite 278: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke rengjør glasspanelene i oppvaskmaskinen. Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Pass på...
  • Seite 279: Feilsøking

    FEILSØKING Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. 13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må...
  • Seite 280: Servicedata

    FEILSØKING Feilkoder Displayet viser … Kontroller at... Err C2 Du trakk Steketermometer -støpslet ut av stik‐ kontakten. Err C3 Døren er lukket eller dørlåsen er ikke ødelagt. Err F102 Ovnsdøren er lukket. Err F102 Dørlåsen er ikke ødelagt. 00:00 Det var strømbrudd. Angi tid på dagen. Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må...
  • Seite 281: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn Modellidentifikasjon B55PV2161B 949499859 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innebygd ovn Masse 33.0 kg...
  • Seite 282: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Bruk restvarmen til å varme opp andre retter. Slik holder du maten varm Hvis du vil bruke restvarmen til å holde måltidet varmt, velg lavest mulig temperaturinnstilling. Displayet viser restvarmeindikatoren eller -temperaturen. Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på...
  • Seite 283: Beskyttelse Av Miljøet

    MENYSTRUKTUR Oppsett Steketermometer 1 – Alarm og Tidsinnstilling På/av Handling stopp 2 – Alarm På/av Hurtigoppvarming På/av Husk Å Rengjøre ! På/av Demomodus Aktiveringsko‐ de: 2468 Programvareversjon Kontroller Tilbakestill alle inn‐ Ja / Nei stillinger 16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
  • Seite 284 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 285: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 6.2 Initial föruppvärmning....295 11.3 Tillagningstabeller för testinstitut...........310 7. DAGLIG ANVÄNDNING......295 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....312 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 12.1 Rengöring........312 er............295 12.2 Hur man rengör: Fördjupning i 7.2 Värmefunktioner......297 ugnsutrymmet........313 7.3 Anvisningar om: Bakning 12.3 Hur man tar bort: Ugnsstegar ...
  • Seite 286: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
  • Seite 287: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen eller ugnsutrymmet. Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av •...
  • Seite 288: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 569 mm Inbyggnadsdjup för produkten 548 mm...
  • Seite 289: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
  • Seite 290: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror stå kvar i produkten när tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören. •...
  • Seite 291: Invändig Belysning

    • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 291/324...
  • Seite 292: Säkring Av Ugnen I Inbyggnadsskåpet

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 292/324...
  • Seite 293: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Uttag för matlagningstermometern Lampa Fläkt Fördjupning i ugnsutrymmet Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat.
  • Seite 294: Kontrollpanelen

    KONTROLLPANELEN 5. KONTROLLPANELEN 5.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 5.2 Sensorområden på kontrollpanelen Snab‐ Matlag‐ bupp‐ Belys‐ Bekräfta in‐ Timer ningster‐ Tryck på Vrid ratten värm‐ ning ställning. mometern ning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge.
  • Seite 295: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6.2 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
  • Seite 296 DAGLIG ANVÄNDNING Börja tillagningen Ställ in temperaturen. Tryck på Välj en tillagningsfunktion. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐ nuter för att skapa fuktighet. Sätt in maten i ug‐...
  • Seite 297: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING 7.2 Värmefunktioner Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För att tillsätta fukt under tillagningen. För att få den rätta färgen och kris‐ pigheten under gräddning.
  • Seite 298: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 7.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign (enligt EU 65/2014 och EU 66/2014). Tester enligt: IEC/EN 60350-1 Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så...
  • Seite 299: Tillagningshjälp

    DAGLIG ANVÄNDNING 7.5 Tillagningshjälp Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts. Mängden vatten för ångfunktionen. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå...
  • Seite 300 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff, röd (långsam tillag‐ ~ 75 min ning) 2; bakplåt 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ Använd dina favoritkryddor eller bara salt skivor med dium (långsam ~ 85 min och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ tjocklek 4–5 tillagning) gra minuter i en het stekpanna.
  • Seite 301 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ 90 min 3 långpanna vänd råa, 2– Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ 3 cm tjocka tet. Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ revben‐ den. sspjäll Lamm Lammfiol med 1,5–2 kg;...
  • Seite 302 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Annat Köttfärslimpa 1 kg ~ 60 min 2; galler Använd dina favoritkryddor. Fisk Hel fisk gril‐ 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter.
  • Seite 303 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. Grillade grön‐ 1–1,5 kg 30 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper saker Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
  • Seite 304: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt.
  • Seite 305: Användning Av Tillbehör

    ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ Tryck upprepade Ställ in tillag‐ funktion och ställ Tryck på: ningstiden. gånger på: in temperaturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
  • Seite 306: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen.
  • Seite 307 ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Kött, fågel och fisk Gryta Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten. Matlagningstermometer ska sitta sta‐ aste delen. Se till att minst 3/4 av Matlag‐ bilt på...
  • Seite 308: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Seite 309 RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Vetebullar, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Frallor, 9 st långpanna eller djup form 30 - 40 Fryst pizza, 0,35 galler 10 - 15 Rulltårta långpanna eller djup form 25 - 35 Brownie långpanna eller djup form 25 - 30...
  • Seite 310: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Tarteletter, 8 st långpanna eller djup form 20 - 30 Pocherade grön‐ långpanna eller djup form 35 - 45 saker, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler 25 - 30 lett Medelhavsgrön‐ långpanna eller djup form 25 - 30 saker, 0,7 kg 11.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör...
  • Seite 311 RÅD OCH TIPS ( °C) (min) Småka‐ Varmluft Bakplåt 150 - 20 - 35 kor, 20 st/plåt Småka‐ Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 - 20 - 35 kor, 20 st/plåt Äppel‐ Över-/ Galler 70 - 90 paj, 2 st undervär‐...
  • Seite 312: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING ( °C) (min) Mördeg‐ Över-/ Bakplåt 140 - 25 - 45 skakor undervär‐ Rostat Grill Galler max. 1 - 5 Förvärm ugnen till bröd, 4– 10 min 6 bitar Hambur‐ Grill Galler, max. 20 - 30 Placera gallret på gare, 6 långpan‐...
  • Seite 313: Hur Man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd enbart en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskmaskin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör Tillbehör SuperClean-tillbehören.
  • Seite 314 SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innergla‐ tills den har svalnat.
  • Seite 315: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.5 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 12.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Ugnsluckan har tre glaspaneler.
  • Seite 316 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 6 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget.
  • Seite 317: Byte Av: Lampa

    FELSÖKNING 12.7 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐...
  • Seite 318: Servicedata

    FELSÖKNING Ugnen slås inte på eller värms inte upp Ugnen värms inte upp. Låset är avstängt. Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ inte.
  • Seite 319: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn Modellidentifiering B55PV2161B 949499859 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.93 kWh/cykel läge Energiförbrukning med en standardbelastning, varmlufts‐ 0.69 kWh/cykel läge Antal kaviteter Värmekälla...
  • Seite 320: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR 14.2 Energibesparing Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte ugnsluckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.
  • Seite 321: Miljöskydd

    Justera värdet Välj Meny, In‐ Bekräfta inställ‐ Välj inställning‐ Bekräfta inställ‐ och tryck på ställningar. ning. ning. Inställningar Klockslag Ändra Ljusstyrka i display 1 - 5 Knappljud 1 - Pip Ljudvolym 1 - 4 2 - Klick 3 - Ljud av Matlagningstermome‐...
  • Seite 324 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis