Herunterladen Diese Seite drucken

Gude 3.0A / 40V SL 95874 Originalbetriebsanleitung

Akku/ ladegerät

Werbung

2
O
------
Originalbetriebsanleitung - Akku/ Ladegerät
D
------
Translation of the original instructions - Battery/ Charging equipment
GB
------
F
Traduction du mode d'emploi d'origine - Batterie/ Dispositif de charge
2
15
------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Batteria/ L'impianto di caricamento
I
2
1
2
3.0A / 40V SL #95874; 1.0A / 40V LL #95875
2.6AH /40V TWB #95870; 2.5AH / 40V SWB #95871; 3.0AH /40V SWB #95872
2
GÜDE GmbH & Co. KG · Birkichstrasse 6 · 74549 Wolpertshausen · Deutschland
3 0A 40V SL
2 6AH 40V TWB
4
3
4
1 0A 40V LL
2 5AH 40V SWB 3 0AH 40V SWB
1
4
100%
2
15
2
2
15
2
15
Akku
2.5AH / 40V SWB
2.6AH /40V TWB
3.0AH /40V SWB
Artikel-Nr.
95871
95870
95872
Spannung
40 V
40 V
40 V
Akkukapazität
2,5 Ah
2,6 Ah
3,0 Ah
Akku-Leistung
100 Wh
104 Wh
120 Wh
Gewicht
0,8 kg
0,9 kg
0,8 kg
Akku-
1.0A / 40V LL
3.0A / 40V SL
Ladegerät
Artikel-Nr.
95875
95874
Eingangs-
230 V~
230 V~
spannung
Frequenz
50-60 Hz
50-60 Hz
Ausgangs-
42 V
42 V
spannung
Ausang-
1,0 A
3,0 A
strom
Aufnah-
50 W
150 W
meleistung
2,5 Ah = ca. 180 min.
2,5 Ah = ca. 60 min.
Ladezeit
2,6 Ah = ca. 187 min.
2,6 Ah = ca. 62 min.
3,0 Ah = ca. 216 min.
3,0 Ah = ca. 72 min.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Betriebsanlei-
8 Jahren und darüber sowie von
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie
Personen mit verringerten physi-
sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten
schen, sensorischen oder mentalen
Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
rung und Wissen benutzt werden,
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich
lich des sicheren Gebrauchs des
an den Kundendienst.
Gerätes unterwiesen wurden und
Sicherheitshinweise
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
dem Gerät spielen. Reinigung und
weisungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Benutzer-Wartung dürfen nicht
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen. Bewahren Sie alle
von Kindern ohne Beaufsichtigung
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
durchgeführt werden.
Zukunft auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein
Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
folgenden Wechselakkus zu laden:
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufül-
2.6AH /40V TWB #95870;
len. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
2.5AH /40V SWB #95871;
Angaben:
3.0AH /40V SWB #95872
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
WARNUNG!
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbar-
en Batterien geladen werden.
Ladestation
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestim-
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dür-
mungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeach-
fen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
tung der Bestimmungen, aus den allgemein gül-
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter
tigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus
oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in
dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden
Innenräumen geeignet.
nicht verantwortlich gemacht werden.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerät
übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elek-
Verhalten im Notfall
trischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit
Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
wäre nicht mehr gewährleistet.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel,
Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte
in Fachwerkstatt reparieren lassen.
oder defomierte Akkus. Den Akku niemals
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes
öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen.
durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien laden.
Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer
Akku nur in einer Umgebungstemperatur
Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere
Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Lade-
Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen.
geräte können Defekte auftreten oder ein Brand
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
ausgelöst werden.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit
Die Außenfläche des Akkus muss sauber und
Metallteilen überbrücken.
trocken sein, bevor Sie ihn aufladen.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung
muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte,
Akku
Schachtel) oder die Kontakte müssen abge-
klebt werden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim
Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Arbeitshinweise
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen gelief-
können die Atemwege reizen.
ert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll
aufgeladen werden.
Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu
langsam läuft oder stehen bleibt.
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
terie-Sammelstelle ab, wo sie einer
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
umweltgerechten Wiederverwertung
Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den
zugeführt werden.
Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic-Cell
Ladegerät
Protection" gegen Tiefentladung geschützt.
Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des gelad-
Achtung!/WARNUNG
enen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Betriebsanleitung lesen
Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.
Das Ladegerät nur in Innenräumen
benutzen
Symbole
T2A
Gerätesicherung
Akku
Schutzklasse II
Akku vor Hitze und Feuer schützen
CE Konformitätszeichen
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit
schützen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
Akku vor Temperaturen über 40°C
müssen an den dafür vorgesehenen
schützen
MAX. 40°C
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Li-Ion
Entsorgung der Transportverpackung
Packungsorientierung oben
Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans-
portschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
in der Regel nach umweltverträglichen und
Entsorgung
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten aus-
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
gewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Ver-
der Verpackung in den Materialkreislauf spart
packung aufgebracht sind.
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können
Schadhafte und/oder zu entsorgende
für Kinder gefährlich sein.
Geräte müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Erstickungsgefahr !
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Akkus umweltgerecht entsorgen
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie
Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie
so schnell wie möglich.
defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus
müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor
Gewährleistung
es verschrottet wird. Beschädigte Akkus können
der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher
Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per
und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des
Post etc. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche
Gerätes.
Entsorgungsstelle.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir
auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum
fehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung
Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen
eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der
Sie den Akku nicht.
original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
Reklamationsfall identifizieren zu können benöti-
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlast-
gen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer
ung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädi-
und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem
gungen durch Fremdeinwirkung oder durch
Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von
Seriennummer:
der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Artikelnummer:
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung
innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleis-
Baujahr:
tungszeit grundsätzlich in der Originalverpack-
ung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme
werden unnötige Transportschäden und deren
oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden.
Tel.:
+49 (0) 79 04 / 700-360
Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal ges-
Fax:
+49 (0) 79 04 / 700-51999
chützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
E-Mail:
support@ts.guede.com
gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen
wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im
Зареждащо устройство | Încărcătorul utilajului | Punjenje
uređaja
Battery
2.5AH / 40V SWB
2.6AH /40V TWB
3.0AH /40V SWB
Art. No
95871
95870
95872
#
/
Voltage
40 V
40 V
0,35A/18 L
40 V
Battery capacity
2,5 Ah
2,6 Ah
3,0 Ah
Battery-Power
100 Wh
104 Wh
Einschlägige EG-Richtlinien
120 Wh
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
Weight
0,8 kg
0,9 kg
0,8 kg
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Battery-
1.0A / 40V LL
3.0A / 40V SL
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Charging
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
equipment
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
Art. No
95875
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
95874
AB yönetmelikleri
Input voltage
230 V~
230 V~
2006/95/EC
2004/108/EC
Frequency
50-60 Hz
50-60 Hz
#
2009/105/EC
1907/2006/EC
Output voltage
42 V
42 V
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
Output current
1,0 A
3,0 A
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
2006/42/EC
Input power
50 W
150 W
#
95874
/
3.0A / 40V SL
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
Annex IV
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
2,5 Ah = ca. 180 min.
2,5 Ah = ca. 60 min.
Einschlägige EG-Richtlinien
Charging time
2,6 Ah = ca. 187 min.
Notified Body:
2,6 Ah = ca. 62 min.
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
No:
Name:
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
Name:
AB yönetmelikleri
3,0 Ah = ca. 216 min.
3,0 Ah = ca. 72 min.
Adress:
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Adress:
Name:
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Name:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
Adress:
of experience and / or knowledge
Read and understand the
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
97/68/EC_
operating instructions before
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
may only use the machine when
Emission No.:
using the appliance. Familiarise
AB yönetmelikleri
with the control elements and
supervised or after being instructed
2000/14/EC_2005/88/EC
2014/35/EC
2014/30/EC
how to use the appliance properly. Abide by all the
safety measures stated in the service manual. Act
on the safe use of the machine and
Konformitätsbewertungsverfahren
2009/105/EC
1907/2006/EC
responsibly toward third parties.
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
understanding the risks arising from
The operator is responsible for accidents or risks
2011/65/EC ROHS
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
2009/142/EC
to third parties.
such use.
Name:
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
In case of any doubts about connection and opera-
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
Adress:
tion refer please to our customer center
Children may not play with the
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
2006/42/EC
#
/
95870
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
2.6AH / 40V TWB
machine.
Safety Instructions
Annex IV
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
Einschlägige EG-Richtlinien
Notified Body
Name:
Name:
Cleaning and user maintenance may
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
WARNING
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
No:
Adress:
Adress:
zgodności Annex V
Read all safety warnings and all instructions. 
not be provided by children without
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Failure to follow the warnings and instructions
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Type Ex. Cert.-No.:
Wolpertshausen,
supervision.
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
2013-10-11
may result in electric shock, fire and/or serious
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
injury. Save all warnings and instructions for
Konformitätsbewertungsverfahren
97/68/EC_
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
future reference.
Helmut Arnold
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
Emission No.:
AB yönetmelikleri
Specified Conditions Of Use
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
2000/14/EC_2005/88/EC
2014/35/EC
2014/30/EC
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
Chargers are exclusively suitable to charge these
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Children over the age of 8 and per-
m
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
replaceable batteries:
Konformitätsbewertungsverfahren
2009/105/EC
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
1907/2006/EC
m
sons with reduced physical, sensory
2.6AH /40V TWB #95870;
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
2011/65/EC ROHS
Joachim Bürkle
2009/142/EC
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
2.5AH /40V SWB #95871;
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
or mental capabilities or with a lack
3.0AH /40V SWB #95872
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
89/686/EEC (PPE)
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
1935/2004/EC
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
2006/42/EC
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
zgodności Annex V
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazi-
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
Annex IV
Charging station
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
WARNING!
Name:
Notified Body
Name:
Wolpertshausen,
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
No metal parts may enter the shaft to slide the
No:
Adress:
Charging any other battery is not allowed.
Adress:
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. |
battery (risk of short circuit).
zgodności Annex V
Single-use batteries must not be charged with
Helmut Arnold
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
Never use the charger in moist or wet conditions.
the charger.
Type Ex. Cert.-No.:
Suitable for indoor areas only.
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Wolpertshausen,
27.09.2016
97/68/EC_
Make sure the system voltage corresponds to the
danych technicznych
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Do not use this product in any other way as stated
charger type plate details. There is a risk of electric
Emission No.:
for normal use. Not observing general regulations
Helmut Arnold
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
shock.
in force and instructions from this manual does not
m
2000/14/EC_2005/88/EC
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Cable connections to be separated by pulling the
make the manufacturer liable for damages.
m
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Konformitätsbewertungsverfahren
plug only. Pulling the cable could damage both
Joachim Bürkle
m
m
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
the cable and plug. As a result, electric safety
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
m
Emergency procedure
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
would no longer be guaranteed.
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Conduct a first-aid procedure adequate to the
Joachim Bürkle
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
Never use the charger when the cable, plug or the
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla p
injury and summon qualified medical attendance
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
machine is damaged by external influences. In case
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnom
as quickly as possible. Protect the injured person
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
damage let repaired in authorized workshop
from further harm and calm them down. For the
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció össz
Make sure the cooling function is not limited by
OH
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
sake of eventual accident, in accordance with
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazi-
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke doku
covering the cooling slots. Do not operate the appli-
zgodności Annex V
DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnic
ance near heat sources or on a flammable surface.
aid kit. It is essential to replace any used material
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do
Never open the charger. Contact a specialised
Wolpertshausen,
in the first-aid kit immediately after it has been
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. |
27.09.2016
danych technicznych
#
/
workshop in case of any defect.
used. If you seek help, state the following pieces
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
The Güde charger to be used only to charge the
m
Helmut Arnold
of information::
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
Einschlägige EG-Richtlinien
battery. There can be malfunction or fire if different
1. Accident site
danych technicznych
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
m
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
chargers are used.
Name:
2. Accident type
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
The outer battery surface must be clean and dry
Adress:
3. Number of injured persons
Name:
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
before the battery starts being charged.
m
4. Injury type(s)
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
Adress:
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
Joachim Bürkle
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Battery
Work instructions
AB yönetmelikleri
m
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Vapours may leak out in case of unauthorised use
Accumulators are supplied partially charged and
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazi-
2014/35/EC
2014/30/EC
or when using a damaged accumulator. Bring fresh
must therefore be fully charged before being used
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k
air and seek medical advice if experiencing difficul-
for the first time.
2009/105/EC
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
m
1907/2006/EC
w
ties. Vapours may irritate the respiratory system.
Charge the accumulator when the appliance is
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. |
M
m
m
2011/65/EC ROHS
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
2009/142/EC
running slowly or stops.
m
M
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
A li-ion battery may be charged at any time
m
m
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
Risk of fire! Risk of explosion!
danych technicznych
without any shortening of its life. Charging process
Never use damaged, defective or deformed
interruption will not damage the accumulator.
2006/42/EC
m
m
accumulators. Never open or damage the
A li-ion battery is protected by the Electronic Cell
W
accumulator or let it fall on the ground.
Annex IV
Protection against deep discharge.
M
m
Never charge the battery in an environment
A significantly shorter operating time of a charged
m
m
with acids and easily flammable materials.
battery means the battery life is over and the
Protect the battery against heat and fire.
battery must be replaced.
Battery to be used at the ambient tempera-
Original spare batteries to be used only.
Type Ex. Cert.-No.:
tures between 10°C and +40°C only.
W
Never put the battery on heaters and do not
97/68/EC_
Symbols
expose it to strong sunlight for a long time.
m
M
Emission No.:
After being subject to heavy load, let the
Battery
battery cool down first.
2000/14/EC_2005/88/EC
Short circuit - do not bridge the accumulator
Konformitätsbewertungsverfahren
contacts with metal parts.
Protect the battery against heat and fire.
m
m
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
The accumulator must be packaged (plastic
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
bag, box) or accumulator contacts must be
Protect the battery against water and
m
M
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
sealed up for accumulator disposal, transport
moisture.
m
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
or storage.
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
Protect the battery against temperatures
m
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
above 40°C.
m
MAX. 40°C
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
m
W
m
m
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
vané normy | Gebruikte harmonise
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
cables | Použité harmonizované no
norme armonizzate | Használt harm
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
vané normy | Gebruikte harmonise
jeni harmonizirani standardi | Upor
Original – EG-Konformitätserklärung
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
norme armonizzate | Használt harm
Angewandte harmonisierte Normen
| Norme armonizate folosite | Изпо
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
jeni harmonizirani standardi | Upor
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Harmonised standards used | Normes harmonisées
норми | Primijenjeni harmonizirani
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
cables | Použité harmonizované normy | Použité ha
| Norme armonizate folosite | Изпо
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführun-
zharmonizowane normy | Kullanıla
vané normy | Gebruikte harmoniserende normen |
норми | Primijenjeni harmonizirani
#
gen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
/
95874
3.0A / 40V SL
EN 60335-2-29:2004+A2:2010 ; EN 62233:2008
norme armonizzate | Használt harmonizált normák
zharmonizowane normy | Kullanıla
EN 60335-1:2012/A11:2014
gen der EG-Richtlinien entsprechen.
#
/
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajen
95874
3.0A / 40V SL
EN 60335-1:2012
Einschlägige EG-Richtlinien
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
| Norme armonizate folosite | Използвани хармон
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
Angewandte harmonisierte Normen
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
ZEK 01.4-08
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wyk
Einschlägige EG-Richtlinien
Ihre Gültigkeit.
Harmonised standards used | Normes harmoni
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlar
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
#
/
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
95870
2.6AH / 40V TWB
cables | Použité harmonizované normy | Použit
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
Ladegerät
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
UN 38.3
vané normy | Gebruikte harmoniserende norm
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Einschlägige EG-Richtlinien
EN 62133:2002
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
3.0A / 40V SL #95874; 1.0A / 40V LL #95875
norme armonizzate | Használt harmonizált nor
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskla
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
| Norme armonizate folosite | Използвани харм
AB yönetmelikleri
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
EN 61000-3-3:2008
Angewandte harmonisierte Normen
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi |
Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-
AB yönetmelikleri
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
Einschlägige EG-Richtlinien
2014/35/EC
Garantierter Schallleistungspegel
2014/30/EC
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum norm
cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-
EN 61000-3-3:2013
/
Garantierter Schallleistungspeg
95874
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
3.0A / 40V SL
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
2014/35/EC
2014/30/EC
AB yönetmelikleri
2009/105/EC
1907/2006/EC
EN 60335-1:2012/A11:2014
Guaranteed sound power level | Ni
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
Garantierter Schallleistungspeg
acoustique garanti | Livello di poten
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
2014/35/EC
2009/105/EC
2014/30/EC
1907/2006/EC
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
Guaranteed sound power level | Ni
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
Garantierter Schallleistungspegel
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
acoustique garanti | Livello di poten
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
2009/105/EC
1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
Guaranteed sound power level | Niveau de puissan
akustického výkonu | Garantovaná
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
Angewandte harmonisierte Normen
89/686/EEC (PPE)
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
1935/2004/EC
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau
acoustique garanti | Livello di potenza sonora gara
výkonu | Garantált akusztikus teljes
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
EN 55014-1:2006/A2:2011
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
akustického výkonu | Garantovaná
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hlad
2006/42/EC
ravan akustične zmogljivosti | Garan
snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
EN 55014-2:1997/A2:2008
akustického výkonu | Garantovaná hladina akustick
výkonu | Garantált akusztikus telje
EN 60335-1:2012/A11:2014
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
snage | Гарантирано ниво на звук
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
2006/42/EC
Annex IV
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Za
ravan akustične zmogljivosti | Gara
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 61000-3-2:2014
garantat al puterii sunetului | Garan
2006/42/EC
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina ak
Notified Body
Name:
snage | Гарантирано ниво на звук
Annex IV
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
snage | Garanti edilen gürültü emis
snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | N
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
No:
Adress:
EN 61000-3-3:2013
garantat al puterii sunetului | Garan
Annex IV
Notified Body
Name:
Gwarantowany poziom mocy akustycz
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo aku
L
dB (A)
Notified Body
Name:
snage | Garanti edilen gürültü emis
2014/35/EC
EN 55014-1:2006/A2:2011
2014/30/EC
WA
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
No:
Adress:
No:
Adress:
Gwarantowany poziom mocy akustycz
Garantierter Schallleistungspegel
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Type Ex. Cert.-No.:
EN 55014-2:1997/A2:2008
Gemessener Schallleistungspegel
2009/105/EC
1907/2006/EC
Guaranteed sound power level | Niveau de puis
Measured sound power level | Niveau de puissance
EN 61000-3-2:2014
Type Ex. Cert.-No.:
Type Ex. Cert.-No.:
acoustique garanti | Livello di potenza sonora g
L
97/68/EC_
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
Gemessener Schallleistungspeg
WA
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
Akkupack
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená h
Emission No.:
EN 61000-3-3:2013
97/68/EC_
97/68/EC_
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
Measured sound power level | Nive
Gemessener Schallleistungspegel
Angewandte harmonisierte Normen
akustického výkonu | Garantovaná hladina aku
Gemessener Schallleistungspeg
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
2.6AH /40V TWB #95870;
Emission No.:
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesuré | Livello di pote
Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-
2000/14/EC_2005/88/EC
Emission No.:
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszin
Measured sound power level | Nive
Garantierter Schallleistungspegel
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misu
cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
Gemeten geluidsdrukniveau | Nam
2006/42/EC
2.5AH / 40V SWB #95871;
2000/14/EC_2005/88/EC
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razin
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesuré | Livello di pote
Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EC_2005/88/EC
vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina a
výkonu | Nameraná hladina akustic
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
snage | Гарантирано ниво на звукова мощнос
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
Konformitätsbewertungsverfahren
Gemeten geluidsdrukniveau | Nam
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
3.0AH /40V SWB #95872
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | M
Annex IV
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
akusztikus teljesítményszint | Zajam
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo
výkonu | Nameraná hladina akustic
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan aku
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
Notified Body
Name:
sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü
zmogljivosti | Izmjerena razina akus
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviye
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Из
akusztikus teljesítményszint | Zajam
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
No:
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
Adress:
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
ниво на звукова мощност | Nivel m
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
Angewandte harmonisierte Normen
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puter
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
zmogljivosti | Izmjerena razina akus
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
sunetului | Izmereni nivo akustične
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen
L
dB (A)
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
WA
ниво на звукова мощност | Nivel m
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustyczne
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom
Type Ex. Cert.-No.:
snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
L
sunetului | Izmereni nivo akustične
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
UN 38.3
WA
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
L
97/68/EC_
EN 62133:2002
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
WA
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
Gemessener Schallleistungspegel
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Emission No.:
zgodności Annex V
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
Measured sound power level | Niveau de puissa
zgodności Annex V
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora m
2000/14/EC_2005/88/EC
L
dB (A)
zgodności Annex V
Wolpertshausen,
27.09.2016
WA
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladin
Wolpertshausen,
27.09.2016
výkonu | Nameraná hladina akustického výkon
Gemessener Schallleistungspegel
Helmut Arnold
Wolpertshausen,
Helmut Arnold/Geschäftsführer
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan
27.09.2016
Measured sound power level | Niveau de puissance
Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
w
m
m
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Helmut Arnold
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al pu
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
Angewandte harmonisierte No
Garantierter Schallleistungspegel
m
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
m
m
m
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçü
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
Joachim Bürkle
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
Harmonised standards used | Norm
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Angewandte harmonisierte No
m
m
m
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akusty
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
cables | Použité harmonizované no
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
m
m
m
Harmonised standards used | Norm
Joachim Bürkle
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
vané normy | Gebruikte harmonise
Bevollmächtigt die technische Unterlagen zusammenzustellen.
m
m
m
m
cables | Použité harmonizované no
m
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
L
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
norme armonizzate | Használt harm
WA
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
Joachim Bürkle
m
vané normy | Gebruikte harmonise
sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
jeni harmonizirani standardi | Upo
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
m
m
norme armonizzate | Használt harm
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
Joachim Bürkle
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla prepa
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
| Norme armonizate folosite | Изпо
m
m
snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
m
m
W
jeni harmonizirani standardi | Upo
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomoc
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
норми | Primijenjeni harmoniziran
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
m
w
m
m
m
| Norme armonizate folosite | Изпо
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeáll
Translation of the EC-Declaration of Conformity
L
dB (A)
27.09.2016
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
WA
zharmonizowane normy | Kullanıla
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autori
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumen
норми | Primijenjeni harmoniziran
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
#
We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appli-
/
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
95874
3.0A / 40V SL
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. |
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documente
zharmonizowane normy | Kullanıla
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autori
EN 60335-1:2012/A11:2014
ances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zes
#
/
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokume
95874
3.0A / 40V SL
L
dB (A)
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documente
Einschlägige EG-Richtlinien
safety and hygienic requirements of EC Directives.
WA
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
danych technicznych
w
EN 60335-1:2012/A11:2014
m
m
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje teh
sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokum
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires.
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documen
Einschlägige EG-Richtlinien
m
m
m
Gemessener Schallleistungspegel
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje teh
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnom
Measured sound power level | Niveau de puissance
Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli-
m
m
Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documen
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
W
Charging equipment
EN 55014-1:2006/A2:2011
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
cables | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
m
danych technicznych
m
m
za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnom
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
m
m
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
m
3.0A / 40V SL #95874; 1.0A / 40V LL #95875
danych technicznych
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
w
w
m
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
m
m
Angewandte harmonisierte Normen
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
AB yönetmelikleri
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | İlgili
m
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
m
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-
AB yönetmelikleri
sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü
Appropriate EU Directives
m
w
m
m
cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-
2014/35/EC
2014/30/EC
EN 61000-3-3:2013
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
Garantierter Schallleistungspeg
vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
w
2014/35/EC
2014/30/EC
2009/105/EC
1907/2006/EC
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
Guaranteed sound power level | N
Garantierter Schallleistungspeg
L
dB (A)
acoustique garanti | Livello di pote
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
WA
2009/105/EC
1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
Guaranteed sound power level | N
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau
acoustique garanti | Livello di pote
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
Harmonised standards used
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
akustického výkonu | Garantovaná
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
m
m
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
výkonu | Garantált akusztikus telje
m
akustického výkonu | Garantovaná
89/686/EEC (PPE)
m
m
1935/2004/EC
2006/42/EC
ravan akustične zmogljivosti | Gara
щ
výkonu | Garantált akusztikus telje
snage | Гарантирано ниво на звук
2006/42/EC
Annex IV
ravan akustične zmogljivosti | Gara
m
m
w
w
garantat al puterii sunetului | Gara
m
snage | Гарантирано ниво на звук
Notified Body
Name:
m
Annex IV
snage | Garanti edilen gürültü emi
m m
garantat al puterii sunetului | Gara
No:
Adress:
Notified Body
Name:
Gwarantowany poziom mocy akustyc
snage | Garanti edilen gürültü emi
m
No:
Adress:
Gwarantowany poziom mocy akustyc
Type Ex. Cert.-No.:
m
w
Type Ex. Cert.-No.:
M
w
97/68/EC_
OH
Gemessener Schallleistungspeg
Battery pack
m
m
Emission No.:
97/68/EC_
Measured sound power level | Niv
m
m
m
m
m
Gemessener Schallleistungspeg
2.6AH /40V TWB #95870;
m
acoustique mesuré | Livello di pote
Emission No.:
m
M
m
Garantierter Schallleistungspegel
2000/14/EC_2005/88/EC
Measured sound power level | Niv
Gemeten geluidsdrukniveau | Nam
2.5AH / 40V SWB #95871;
m
m
m
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesuré | Livello di pote
Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EC_2005/88/EC
m
m
výkonu | Nameraná hladina akusti
M
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
m
щ
Gemeten geluidsdrukniveau | Nam
3.0AH /40V SWB #95872
m
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
akusztikus teljesítményszint | Zajam
m
щ
m
| Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
Konformitätsbewertungsverfahren
výkonu | Nameraná hladina akusti
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
m
zmogljivosti | Izmjerena razina aku
akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
m
m
Method of compliance assessment | Mode d'examen de
akusztikus teljesítményszint | Zaja
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
ниво на звукова мощност | Nivel
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
la conformité | Modo di valutazione della conformità |
m
m
m m
m m
Harmonised standards used
W
zmogljivosti | Izmjerena razina aku
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
sunetului | Izmereni nivo akustične
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
ниво на звукова мощност | Nivel
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom
snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
sunetului | Izmereni nivo akustične
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
m
ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
m
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
m
| Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
M
w
zgodności Annex V
usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
m
L
dB (A)
W
zgodności Annex V
WA
m
m
Wolpertshausen,
m
w
27.09.2016
m
Gemessener Schallleistungspegel
Helmut Arnold/Managing Director
m
m
M
m
Wolpertshausen,
m
m
27.09.2016
Measured sound power level | Niveau de puissance
Helmut Arnold
m
M
m
m
m
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
mm
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
m
щ
m
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Helmut Arnold
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
m
m
m
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
Joachim Bürkle
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
W
W
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
m
m
m
m
m m
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
m
Authorized to compile the technical file.
m
ниво на з
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
m
W
m
W
m
M
Joachim Bürkle
m
m
mm
mm
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
m
m
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
m
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
m
m
m
W
m
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 3.0A / 40V SL 95874

  • Seite 1 vané normy | Gebruikte harmonise Зареждащо устройство | Încărcătorul utilajului | Punjenje norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- cables | Použité harmonizované no norme armonizzate | Használt harm uređaja jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi vané normy | Gebruikte harmonise Battery 2.5AH / 40V SWB 2.6AH /40V TWB...
  • Seite 2 jeni harmonizirani standardi | Upor norme armonizzate | Használt harm | Norme armonizate folosite | Изпо jeni harmonizirani standardi | Upor Disposal pharmacie.  Si vous appelez les secours, fournissez Garantie Service Batteria Istruzioni di lavoro Utilisation conforme à la destination норми | Primijenjeni harmoniziran Do not throw the batteries in household Traduction de la déclaration de conformité...
  • Seite 3 jeni harmonizirani standardi | Uporablj Angewandte harmonisierte Normen TERIA CHARGER ÎNCĂRCĂTOR PUNJAČ норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane norme armonizzate | Használt harmon | Norme armonizate folosite | Използва Harmonised standards used | Normes harmonisées ap Gebruik het laadapparaat nooit als de kabel, de jeni harmonizirani standardi | Uporablj CHARGEUR ЗАРЯДНО...
  • Seite 4 norme armonizzate | Használt harmon | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Angewandte harmonisierte Normen | Norme armonizate folosite | Използва jeni harmonizirani standardi | Uporablj норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Harmonised standards used | Normes harmonisées app Nabíjacia stanica preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie Soha ne nyissa fel a töltőt.

Diese Anleitung auch für:

1.0a / 40v ll95875