Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ΦΟYPNOI
OΔHГIEΣ XPHΣHΣ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
02
IT
09
GB
16
ES
23
NL
30
DE
37
FR
44
PT
51
PL
58
CZ
65
SI
72
BG
79
EA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FCC604X/E

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ΦΟYPNOI OΔHГIEΣ XPHΣHΣ CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Seite 2: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Durante la cottura, l'umidità può condensarsi l’elettrodomestico. all'interno del vano cottura o sul vetro della porta. • Collegare al cavo di alimentazione una spina Questa è una condizione normale. Per ridurre dimensionata per la tensione, la corrente e la questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo potenza indicate nella targhetta e dotata del l'accensione prima di mettere gli alimenti...
  • Seite 3 dietro a una porta a scopo ornamentale per Questo apparecchio è contrassegnato in conformità evitarne il surriscaldamento. alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle • Quando si posiziona uno scaffale all’interno, apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze negative nella parte posteriore della guida.
  • Seite 4 Indice Avvertenze Generali 1.1 Dichiarazione di conformità 1.2 Informazioni sulla sicurezza 1.3 Installazione 1.4 Inserimento del mobile 1.5 Importante 1.6 Allacciamento elettrico 1.7 Dotazione del forno (secondo modello) 2.1 Griglie forno - sistema di arresto Consigli Utili 2.2.La cottura al grill 2.3 Pulizia e manutenzione 2.4 Servizio assistenza clienti Uso Del Programmatore...
  • Seite 5: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
  • Seite 6: Consigli Utili

    1.7 DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello) Griglie laterali a rete - Si Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare trovano su entrambi i lati del una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli vano cottura.
  • Seite 7: Impostazione Dell'ora

    3. USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO Impostazione dell'ora Premere la manopola del programmatore e ruotarla in senso antiorario per impostare l'ora corretta. L'orologio può essere impostato solo se il forno è collegato alla rete elettrica. In caso di mancanza di corrente, il programmatore si fermerà: il tempo corretto dovrà essere ripristinato una volta tornata la corrente.
  • Seite 8: Uso Del Temporizzatore

    (a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • During cooking, moisture may condense inside to bear the voltage, current and load indicated on the oven cavity or on the glass of the door. This is the tag and having the earth contact. The socket a normal condition. To reduce this effect, wait 10- must be suitable for the load indicated on the tag 15 minutes after turning on the power before and must have ground contact connected and in...
  • Seite 10 aluminium foil or single-use protection available This appliance is marked according to the European from stores. Aluminium foil or any other directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting protection, in direct contact with the hot enamel, substances (which can cause negative consequences risk melting and deteriorating the enamel of the for the environment) and basic components (which can...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Summary General Warnings 1.1 Declaration of compliance 1.2 Safety hints 1.3 Installation 1.4 Fitting the oven into the kitchen unit 1.5 Important 1.6 Connecting to the power supply 1.7 Oven equipment (according to the model) Useful Tips 2.1 Shelf safety system 2.2 Grilling 2.3 Cleaning and maintenance 2.4 Service centre...
  • Seite 12: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. •...
  • Seite 13: Useful Tips

    The drip tray catches the juices from Removing and cleaning wire racks grilled foods. It is only used with the Grill, 1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself. it from the oven for other cooking 3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use methods.
  • Seite 14: Use Of Analogue Clock/Programmer

    3. USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER Setting The Time Press the programmer knob and turn it in an anticlockwise direction to set the correct time. The clock can only be set if the oven is connected to the electricity mains. In case of a power failure, the programmer will stop: the correct time will need to be reset once the power has returned.
  • Seite 15: Using The End Of Cooking Timer

    4. USING THE END OF COOKING TIMER This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time. The timer will count down from the set time return to the 0 position and switch off automatically.
  • Seite 16 Contenido Instrucciones Generales 1.1 Declaración de conformidad 1.2 Información sobre seguridad 1.3 Instalación 1.4 Introducción del mueble 1.5 Importante 1.6 Conexıón eléctrica 1.7 Equipamiento del horno según el modelo 2.1 Rejillas horno - sistema de sujeción Consejos útiles 2.2 La coccıón al grill 2.3 Limpieza y mantenimiento 2.4 Asistencia técnica Uso Del Programador Analogico...
  • Seite 17: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Durante la cocción, podría condensarse • No utilice limpiadores de vapor. humedad dentro de la cavidad del horno o en el • Conecte un enchufe en el cable que transporta cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir la tensión, la corriente y la carga indicadas en la este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de etiqueta y que tiene el contacto de masa.
  • Seite 18: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. la cavidad. La bandeja debe introducirse por (RAEE).
  • Seite 19: Instrucciones Generales

    1. INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Cuando el aparato està...
  • Seite 20: Consejos Útiles

    1.7 EQUIPAMIENTO DEL HORNO Soportes laterales - Se según el modelo encuentran en ambos lados del hueco del horno. Sostienen las Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer rejillas metálicas y las bandejas uso. Limpie con una esponja, y séquelo. graseras.
  • Seite 21: Ajuste De La Hora

    3. USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO Ajuste de la hora Presione el pomo del programador y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar la hora correcta. El reloj sólo se puede ajustar si el horno está conectado a la red eléctrica. En caso de un fallo en la alimentación, el programador se detendrá: el tiempo correcto deberá...
  • Seite 22: Uso Del Temporizador

    4. USO DEL TEMPORIZADOR Con este mecanismo es posible programar la duración exacta en minutos de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del horno (máx.120 minutos) Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el mando alcanzará la posición de señal acústica 0, a partir de la cual el horno se desconectará...
  • Seite 23 Inhoudsopgave Algemene Aanwijzingen 1.1 Lees deze handleiding aandachtig 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.3 Installatie 1.4 Inbouw van de oven 1.5 Belangrijk 1.6 Elektrische aansluiting 1.7 Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 2.1 Veiligheidssysteem voor de roosters Nuttige Tips 2.2 Grilleren 2.3 Schoonmaken en onderhoud 2.4 Service dienst De Analoge Klok/programma's Gebruiken...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of vleessonde. op het glas van de deur condenseren. Dit is • Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat te normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u reinigen. 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom •...
  • Seite 25 de klantenservice. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese • Om oververhitting te vermijden, mag het norm 2012/19/EU inzake Afval van elektrisch en elektronisch apparatuur (WEEE). WEEE bevat apparaat niet achter een decoratieve deur zowel verontreinigende substanties (die negatieve worden geplaatst. gevolgen op het milieu kunnen hebben) en •...
  • Seite 26: Algemene Aanwijzingen

    1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven.
  • Seite 27: Nuttige Tips

    1.7 UITRUSTING VAN DE OVEN Zij-steunroosters - Bevindt Afhankelijk van het model zich aan weerszijden van de ovenruimte. Voor het plaatsen Maak voor het gebruik de accessoires eerst schoon, spoel ze af met van metalen roosters en water en maak ze goed droog. lekbakken.
  • Seite 28: De Tijd Instellen

    3. DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN De tijd instellen Druk de programmeerknop in en draai hem linksom om de juiste tijd in te stellen. De klok kan alleen worden ingesteld als de oven is aangesloten op het elektriciteitsnet. In geval van een stroomstoring zal de programmeerunit stoppen: de juiste tijd zal gereset moeten worden zodra de stroom weer terug is.
  • Seite 29 4. GEBRUIK VAN DE TIMER MET UITSCHAKELFUNCTIE Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà...
  • Seite 30 Inhaltsverzeıchnıs Allgemeine Hinweise 1.1 Konformitätserklärung: 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Installation 1.4 Einbau in den schrank 1.5 Wichtig 1.6 Elektrischer anschluß 1.7 Ofenausstattung (je nach modell) Einige Nützliche Hinweise 2.1 Kippgesicherte gitterroste 2.2 Grillen 2.3 Reinigung und wartung 2.4 Technischer kundendienst Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer Benutzung Des Timers Für Backzeitende Bedienungsanleitung DE 30...
  • Seite 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im • Reinigen Sie das Kochfeld keinesfalls mit einem Ofenraum oder auf dem Glas der Tür Dampfreiniger. kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. • Schließen Sie einen Stecker an das Stromkabel Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 an, der für die auf dem Typenschild angegebenen Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Spannungs-, Strom- und Belastungswerte...
  • Seite 32: Der Einlegeboden Muss Vollständig In Den Hohlraum Eingesetzt Werden

    installiert werden, um eine Überhitzung zu Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der vermeiden. europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu elektrischen und elektronischen Altgeräten • Wenn Sie den Einlegeboden innen platzieren, (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und achten Sie darauf, dass der Anschlag nach oben elektronische Altgeräte enthalten sowohl und in die Rückseite des Hohlraums gerichtet ist.
  • Seite 33: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
  • Seite 34: Einige Nützliche Hinweise

    Entfernen und Reinigung des Grillrosts: Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. 1. Entfernen Sie die Radmuttern durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben 2. Entfernen Sie das Rost durch ziehen. oder auf die Bodenplatte gestellt werden.
  • Seite 35: Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer

    3. GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER Zeiteinstellung Drücken Sie auf den Programmierknopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit. Die Uhr lässt sich nur einstellen, wenn der Ofen an der Stromversorgung angeschlossen ist. Bei einem Stromausfall stoppt die Programmierung: wenn der Strom wieder da ist, muss die korrekte Uhrzeit erneut eingestellt werden.
  • Seite 36: Benutzung Des Timers Für Backzeitende

    4. BENUTZUNG DES TIMERS FÜR BACKZEITENDE Diese Funktion ermöglicht es, die benötigte Garzeit einzustellen (maximal 120 Minuten). Ist die eingestellteGarzeit abgelaufen, schaltet sich der Backofen automatisch ab. Der Timer zählt die Zeit rückwärts, geht auf 0 zurück und schaltet den Backofen automatisch aus.
  • Seite 37 Sommaire Instructions Generales 1.1 Declaration de conformité: 1.2 Consignes de securite 1.3 Installation 1.4 Mise en place du four dans son meuble 1.5 Important 1.6 Alimentation electrique 1.7 Important 1.8 Equipement du four equipement different selon le type de four 2.1 Grilles du four, nouveau système d'arrêt Consignes Utiles 2.2 La cuisson au gril...
  • Seite 38: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se • Branchez le câble d’alimentation sur une prise condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de courant qui supporte le voltage (le courant et de la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour la charge sont indiqués sur l’étiquette) et vérifiez réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après la présence d’une mise à...
  • Seite 39 • Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que Le présent appareil est marqué conformément à le butoir est dirigé vers le haut et au fond de la la directive 2012/19/UE relative aux déchets cavité. La grille doit être complètement insérée d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 40: Instructions Generales

    1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants.
  • Seite 41: Consignes Utiles

    1.8 EQUIPEMENT DU FOUR EQUIPEMENT Grilles latérales - Situées des DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR deux côtés de la cavité du four. M a i n t i e n n e n t l e s g r i l l e s Avant la première utilisation des différents accessoires, nous métalliques et les lèchefrites.
  • Seite 42: Utilisation De L'horloge

    3. UTILISATION DE L'HORLOGE Réglage de l'heure Appuyez sur le bouton du programmateur et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler l'heure correcte. L'horloge ne peut être réglée que si le four est branché sur le réseau électrique. En cas de panne de courant, le programmateur s'arrête : il faudra remettre à...
  • Seite 43: Instructions Pour L'utilisation

    4. UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l'extinction automatique du four (max. 120 minutes). A l'expiration du temps désigné, la manette sera en position 0, une sonnerie retentira et le four s'arrêtera automatiquement. Si l'on souhaite utiliser le four sans programmer d'arrêt automatique, positionner la manette en position...
  • Seite 44 Resumo Indicações De Carácter Geral 1.1 Declaração de conformidade: 1.2 Informação sobre segurança 1.3 Instalação 1.4 Montagem do forno 1.5 Importante 1.6 Ligação do forno à rede de alimentação de energia 1.7 Equipamento do forno (de acordo com modelo) 2.1 Sistema de segurança das prateleiras Sugestões Úteis 2.2 Grelhar 2.3 Limpeza e manutenção...
  • Seite 45: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Durante a cozedura, a humidade pode • Use apenas a sonda de carne recomendada condensar no interior da cavidade do forno ou no para este forno. vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para • Não use um equipamento de limpeza a vapor reduzir este efeito, aguardar de para a operação de limpeza.
  • Seite 46 • Quando colocar a prateleira no interior, Este aparelho está classificado de acordo com a certifique-se que o batente está colocado para Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos cima e na parte de trás da cavidade. A prateleira (REEE).
  • Seite 47: Indicações De Carácter Geral

    1. INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Seite 48: Sugestões Úteis

    1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO Grelhas metálicas laterais - (de acordo com modelo) Localizado em ambos os lados da cavidade do forno. Contém É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da grelhas metálicas e tabuleiro primeira utilização. Lave com uma esponja, enxague e seque. apara-pingos.
  • Seite 49: Definir A Hora

    3. UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR Definir a hora Pressionar o botão do programador e rodar para a esquerda para definir a hora correta. O relógio só pode ser ajustado se o forno estiver ligado à rede elétrica. No caso de falha de energia, o programador é...
  • Seite 50: Utilização Do Programador De Fim De Cozedura

    4. UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA Este controlo dá-lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo seleccionado (máx. 120 min). Uma vez terminado o tempo seleccionado o programador volta à posição 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará...
  • Seite 51 SPIS TREŚCI Wskazówki Ogólne 1.1 Deklaracja zgodności 1.2 Uwaga 1.3 Instalacja 1.4 Osadzenie urzadzenia w obudowie 1.5 Podłączenie elektryczne 1.6 Wyposażenie piekarnika (dostępne tylko w niektorych modelach) 2.1 Ruszty piekarnika - system blokady Użyteczne wskazowki 2.2 Pieczenie z grillem 2.3 Czyszczenie i konserwacja 2.4 Serwis techniczny Korzystanie Z Programatora Analogowego Korzystanie z wylacznika konca...
  • Seite 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do tego piekarnika. komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest • Do czyszczenia nie używać myjki parowej. to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy • Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu odpowiedniego do wymaganego napięcia, prądu u r z ą...
  • Seite 53 gotowania może spowodować usterkę monitora. Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą W takiej sytuacji należy się skontaktować z Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu biurem obsługi klienta. elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera zarówno •...
  • Seite 54: Wskazówki Ogólne

    1. WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Przed zainstalowaniem piekarnika upewnij się, czy w miejscu Poprzez umieszczenie oznaczenia n a t y m p r o d u k c i e instalacji zapewniona będzie dobra wentylacja gwarantująca potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi dopływ świeżego powietrza, niezbędnego do chłodzenia tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w piekarnika i do zabezpieczenia jego części wewnętrznych.
  • Seite 55: Serwis Techniczny

    Boczne kratki druciane - Znajdują się po obu stronach komory piekarnika. Utrzymują metalowe ruszty i tace na tłuszcz. Demontaż i czyszczenie drabinek 1- Odkręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 1.6 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA 2- Zdjąć drabinki, pociągając w kierunku do siebie. (Dostępne tylko w niektorych modelach) 3- Umyć...
  • Seite 56: Ustawianie Godziny

    3. KORZYSTANIE Z PROGRAMATORA ANALOGOWEGO Ustawianie godziny Nacisnąć pokrętło programatora i obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ustawić prawidłowy czas. Zegar można ustawiać jedynie, jeśli piekarnik jest podłączony do sieci elektrycznej. W razie braku zasilania programator zatrzyma się: prawidłowy czas trzeba będzie ustawić ponownie po przywróceniu zasilania.
  • Seite 57 4. KORZYSTANIE Z WYLACZNIKA KONCA PIECZENIA 5. INSTRUKCJE UZYTKOWANIA LAMPA: Włącza lampkę piekarnika. Statyczny 50 - MAX Wielopoziomowo 50 - MAX 50 - MAX 50 - MAX 50 - MAX Cook Light Funkcja ta pozwala na zdrowsze gotowanie poprzez ograniczanie ilości wymaganych 50 - MAX tłuszczów lub oleju.
  • Seite 58 Obsah Všeobecná upozornění 1.1 Prohlášení o shodě 1.2 Bezpečnostní tipy 1.3 Instalace 1.4 Vestavění trouby do kuchyňské linky 1.5 Důležité 1.6 Připojení k elektrické síti 1.7 Vybavení trouby ( podle modelu) 2.1 Bezpečnostní systém roštu Užitečné tipy 2.2 Grilování 2.3 Čištění a údržba 2.4 Servisní...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Během vaření může v dutině trouby nebo na • Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt na štítku a který...
  • Seite 60 Police musí být zcela zasunuta do dutiny. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou • VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a elektronického zařízení (WEEE). WEEE obsahuje hliníkovou fólií ani jakoukoli ochranou na jedno jak škodlivé látky (které mohou vyvolat nepříznivý použití...
  • Seite 61: Všeobecná Upozornění 1.1 Prohlášení O Shodě

    1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
  • Seite 62: Užitečné Tipy 2.1 Bezpečnostní Systém Roštu

    • Odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se ji a kontaktujte Pro vyjmutí potáhněte rošt a zvedněte. servisní středisko. Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo spotřebiče. 2.2 GRİLOVÁNÍ...
  • Seite 63: Popis Displeje

    3. POPIS DISPLEJE Nastavení času Stiskněte ovladač programátoru a otočte ho doleva, abyste nastavili správný čas. Hodiny lze nastavit, pouze pokud je trouba připojena k elektrické síti. V případě výpadku napájení se programátor zastaví: po obnovení napájení bude nutné znovu nastavit správný čas. Ovladač...
  • Seite 64: Pokyny K Použití

    (a) u některých modelů: funkce s „Vario Fan" je exkluzivní systém vyvinutý Candy k optimalizaci výsledků pečení, správu teploty a vlhkosti. Systém Vario Fan je samoaktivní systém, který automaticky mění rychlost ventilátoru po volbě funkce ventilátoru: funkce s ventilátorem jsou na vyznačené...
  • Seite 65 Povzetek Splošna opozorila 1.1 Izjava o skladnosti 1.2 Varnostni napotki 1.3 Namestitev in priključitev 1.4 Vgradnja pečice v kuhinjski niz 1.5 Pomembni napotki 1.6 Priključitev pečice na električno omrežje 1.7 Oprema pečice (odvisno od modela) 2.1 Nekaj koristnih nasvetov Koristni nasveti 2.2 Žar 2.3 Čiščenje in vzdrževanje pečice 2.4 Servisiranje...
  • Seite 66: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj • Vtikač napajalnega kabla priklopite v vtičnico, ki odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno izpolnjuje zahteve glede napetosti, toka in moči, stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte ki so navedene na oznaki naprave, vtičnica pa 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hrano mora biti tudi ustrezno ozemljena.
  • Seite 67 • OPOZORILO: Sten pečice na oblagajte z Ta naprava je označena v skladu z določili aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno Evropske direktive 2012/17/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO so uporabo, ki je na voljo v trgovinah. tako snovi, ki onesnažujejo okolje (lahko Aluminijasta folija ali katera koli druga zaščita, ki negativno učinkujejo na okolje) kot osnovni...
  • Seite 68: Splošna Opozorila

    1. SPLOŠNA OPOZORILA Hvala, da ste izbrali enega naših izdelkov! Da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica, priporočamo naslednje: • Pozorno preberite navodila; v njih so pomembna navodila za varno vgradnjo, priključitev, uporabo in vzdrževanje pečice. •...
  • Seite 69: Koristni Nasveti

    Snemanje in čiščenje žičnih vodil Globji pekač je namenjen lovljenju maščobe, ki med peko na žaru ali 1 - Odvijtevijaka, kipridržujetavodila, v desno. ražnju (odvisno od modela) kaplja iz 2 - Snemitevodilatako, da jihpotegnete proti sebi. mesa. Ne uporabljajte ga za peko 3 - Očistitevodila.
  • Seite 70: Nastavitev Časa

    3. NAVODILA ZA UPORABO ANALOGNE URE/PROGRAMERJA Nastavitev časa Pritisnite na gumb za izbiro programa in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da nastavite pravi čas. Uro je mogoče nastaviti samo, če je pečica priključena na električno omrežje. V primeru izpada energije se program ustavi: ko se energija ponovno vrne, je treba znova nastaviti točen čas.
  • Seite 71: Nastavljanje Trajanja Pečenja

    4. NASTAVLJANJE TRAJANJA PEČENJA S pomočjo tega gumba lahko nastavite ustrezen čas pečenja (največ 120 minut); po preteku nastavljenega časa se pečica samodejno izklopi. Čas se bo odšteval od nastavljene vrednosti navzdol; ko se gumb vrne v položaj 0, se bo pečica samodejno izklopila.
  • Seite 72 обобщение Общи мерки за безопасност 1.1 Декларация за съответствие 1.2 Съвети за безопасност 1.3 Монтаж 1.4 Монтиране на фурна в кухнята 1.5 Важно 1.6 Свързване към захранването 1.7 Оборудване за фурна (в зависимост от модела) 2.1 Система за безопастност на рафтовете Полезни...
  • Seite 73: Техника На Безопасност

    ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ • По време на готвене влагата може да препоръчан за тази фурна. кондензира по вътрешността на фурната или • Не използвайте парочистачка за почистване по стъклото на вратата. Това е нормално. За на уреда. да намалите този ефект, изчакайте 10-15 •...
  • Seite 74 излишъкът от разлетия материал. Този уред е маркиран съгласно европейска Д и р е к т и в а 2 0 1 2 / 1 9 / E О з а О т п а д ъ ц и о т •...
  • Seite 75: Общи Мерки За Безопасност

    1. ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство.Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато...
  • Seite 76: Полезни Съвети

    Никога не използвайте тавата за улавяне на сокове като Странични телени решетки - тава за мазнини, тъй като това създава дим и мазнините Разположен е от двете страни ще изпръскат и замърсят фурната. на кухината на фурната. Държи металните скари и Пица...
  • Seite 77: Настройване На Часа

    3. РАБОТА С АНАЛОГОВИЯ ЧАСОВНИК/ПРОГРАМАТОР Настройване на часа Натиснете копчето за програмиране и го завъртете в обратна на часовниковата стрелка посока, за да зададете правилния час. Часовникът може да се настройва само ако фурната е свързана със захранването. В случай на прекъсване на захранването програматорът ще спре: точният час ще трябва да се...
  • Seite 78: Инструкции За Работа

    цуркулиране на горещ въздух във фурната. (а) За някой модели : функцията с VARIOFAN е екслузивна система разработена от Candy за оптимизиране на резултатите от готвенето. VARIO FAN системата се активира сама и автоматично променя скоростта на вентилатора, когато изберете определена функция: Функциите на...
  • Seite 79: Ενδείξεις Ασφαλείας

    Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να • Ο φούρνος πρέπει να έχει σβήσει πριν βγάλετε συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του τα αφαιρούμενα μέρη. Μετά τον καθαρισμό φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό συναρμολογείστε και πάλι σύμφωνα με τις είναι...
  • Seite 80 συσκευής και να ακυρώσει την εγγύηση. • Οποιοδήποτε υλικό που έχει χυθεί και περισσεύει θα πρέπει να αφαιρείται πριν από τον καθαρισμό. • Μία παρατεταμένη διακοπή της τροφοδοσίας του ρεύματος που εμφανίζεται κατά τη διάρκεια της φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία...
  • Seite 81 Περιεχόμενα Γενικές οδηγίες 1.1 Δηλωση συμμορφωσησ 1.2 Πληροφορiεσ ασφαλεiασ 1.3 Встановлення 1.4 Τοποθετηση του φουρνου στη μοναδα κουζινασ 1.5 Σημαντικο 1.6 Συνδεση στην παροχη ισχυοσ 1.7 ΕΞοπλισμοσ φουρνου (σύμφωνα με το μοντέλο) 2.1 Συστημα ασφαλειασ ραφιου Χρησιμεσ συμβουλεσ 2.2 Ψησιμο στη σχαρα 2.3 Καθαρισμοσ...
  • Seite 82 1. Γενικές Οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να επωφεληθείτε όσο το δυνατόν περισσότερο από το φούρνο σας συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και να το φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Προτού εγκαταστήσετε τη συσκευή σημειώστε κάπου το σειριακό...
  • Seite 83: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    1.7 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΦΟΥΡΝΟΥ (σύμφωνα με το μοντέλο) Πλευρικά πλέγματα Βρίσκεται και στις δύο πλευρές Είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί ένας πρώτος καθαρισμός της κοιλότητας του φούρνου. του εξοπλισμού πριν από την πρώτη χρήση του κάθε εξαρτήματος. Συγκρατεί τις μεταλλικές σχάρες Πλύνετε τα με ένα σφουγγάρι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε. και...
  • Seite 84: Ρύθμιση Της Ώρας

    3. ΧΡΗΣΗ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ / ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ Ρύθμιση της ώρας Πιέστε το το κουμπί του προγραμματιστή και γυρίστε το αριστερόστροφα για να ρυθμίσετε την σωστή ώρα. Το ρολόι μπορεί να ρυθμιστεί μόνο εάν ο φούρνος είναι συνδεδεμένος στο δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Σε περίπτωση μίας διακοπής ρεύματος, ο προγραμματιστής θα σταματήσει: θα...
  • Seite 85: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    4. Χρηση ρυθμiσησ δiαρκειασ Με αυτό το μηχανισμό είναι δυνατό να προγραμματίσετε τη διάρκεια του μαγειρέματος σε λεπτά και στη συνέχεια να σβήνει αυτόματα φούρνος στο τέλος του χρόνου που επιθυμείτε (μέχρι 120 λεπτά). Μετά τη λήξη της επιλεγμένης ώρας, το κουμπί θα...
  • Seite 86 INSTALLAZIONE INSTALAÇÂO INSTALACJA INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALACE INSTALLATIE VGRADNJA МОНТАЖ БГ INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 560 mm Opening/Apertura/Öffnung/ Abertura/Otwór/Otvor/ Odprtina/Отвор/Άνοιγμα 460 mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Seite 87 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Diese Anleitung auch für:

Fcc604gh/eFcc604av/eFcc604ra/eFcc604nav

Inhaltsverzeichnis