Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony LMD-XH320MT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMD-XH320MT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Printed in Japan
LCD Monitor
液晶顯示器
ЖК-монитор
СКД Мониторы
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。
この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-XH320MT
© 2021 Sony Corporation
5-017-228-02(1)
2022-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LMD-XH320MT

  • Seite 1 5-017-228-02(1) 2022-02 LCD Monitor 液晶顯示器 ЖК-монитор СКД Мониторы お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあります。 この「ご使用になる前に」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 LMD-XH320MT Printed in Japan © 2021 Sony Corporation...
  • Seite 2 日本語 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニーの製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 をしています。表示の内容をよく理解してから本 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 文をお読みください。 製品はまちがった使いかたをすると、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 安全のための注意事項を守る とがあります。 3〜14ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 15ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 定期点検をする えたりすることがあります。 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施 することをおすすめします。点検の内容や費用について 注意を促す記号 は、ソニーのサービス窓口にご相談ください。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 行為を禁止する記号 万一、異常が起きたら  煙が出たら  異常な音、においがしたら  内部に水、異物が入ったら 行為を指示する記号 ...
  • Seite 3 警告 電源コードのプラグ及びコネクター は突き当たるまで差し込む 真っ直ぐに突き当たるまでさしこまないと、 火災や感電の原因となります。 内部を開けない 内部には電圧の高い部分があり、キャビ ネットや裏蓋を開けたり改造したりすると、 火災や感電の原因となることがあります。 内部の調整や設定、点検、修理はお買い上 げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼 2人以上で運搬する ください。 本機は重量物ですので、1人で運搬すると腰 を痛めたり、けがをすることがあります。 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 や故障の原因となることがあります。風通 所では設置・使用しない しをよくするために次の項目をお守りくだ さい。 上記のような場所に設置すると、火災や感  壁から10 cm以上離して設置する。 電の原因となります。  密閉された狭い場所に押し込めない。 取扱説明書に記されている使用条件以外の  毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など) 環境での使用は、火災や感電の原因となり の上に設置しない。 ます。  布などで包まない。 あお向けや横倒し、逆さまにしない。  安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因と...
  • Seite 4 注意 付属の電源コード、指定されたAC アダプターを使う 付属の電源コード、指定されたACアダプ ターを使わないと、火災や感電の原因とな ることがあります。 コード類は正しく配置する 電源コードや接続コードは、足に引っかけ ると本機の落下や転倒などによりけがの原 因となることがあります。 充分注意して接続・配置してください。 DC IN端子に規格以外の入力電圧を かけない 直射日光の当たる場所や熱器具の近 DC IN端子に規格以外の入力電圧をかける くに設置・保管しない と火災や感電の原因となることがあります。 内部の温度が上がり、火災や故障の原因と なることがあります。 表示された電源電圧で使用する 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 ぬれた手で電源プラグをさわらない 火災や感電の原因となります。 ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 感電の原因となることがあります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となる 接続の際は電源を切る ことがあります。 電源コードや接続コードを接続するときは、 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電 電源を切ってください。感電の原因となる 源を切り、電源コードや接続コードを抜い ことがあります。 て、お買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。 お手入れの際は、電源を切って電源 プラグを抜く 設置は専門の工事業者に依頼する...
  • Seite 5 3Dメガネを他の用途で使用しない 3Dメガネは本機の3D映像を見るためのもの です。3Dメガネを掛けると周囲が暗くなる ため、掛けたまま歩くとケーブル等に足を 引っかけ転倒などによるけがの原因となる 恐れがあります。 3D視聴時は定期的に休息をとる 3D映像を視聴する際は、定期的に休憩を とってください。休息をとらないと、目の 疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な 症状が出ることがあります。 注意...
  • Seite 6 注意 電源コードの接続には、3 極→ 2 極変換プラグを使用しな ご注意 いでください。 本機は日本においては医療機器ではありません。 グラフィカルシンボルの説明 安全標識 ご利用にあたっての指示/ 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明書 の警告文にしたがってご使用ください。 用途 注記 背景色:青 シンボル:白 取扱説明書参照 本機は手術画像やその他医用画像を 4K3D と 2D カラーで 本機にこのシンボルがある箇所は、取扱説明書 表示する LCD モニターです。 の指示にしたがってご使用ください。 このシンボルは製造業者を表し、隣接して製造 ご注意 業者名と住所が併記されます。 • 本機は診断用に使用することは意図していません。 • 本機は医療従事者向け製品です。 このシンボルは、輸入者を表し、隣接して輸入 • 本機は診察室、検査室、手術室のような医療環境向け製 者の名称と住所が併記されます。 品です。 このシンボルは、欧州共同体における代表者を...
  • Seite 7 医療環境で使用するため の重要なお知らせ 1. 本機と接続するすべての機器は、安全規格の IEC 60601-1、IEC 60950-1、IEC 60065、あるいは機器 に適用できる他の IEC/ISO 規格等に従って承認または 適合しているものをご使用ください。 2. さらにシステム全体として IEC 60601-1 規格に適合して いなければなりません。信号入力部分あるいは信号出力 部分に接続するすべての周辺機器が医療用のシステムと して構成されるため、システム全体として IEC 60601-1 の規格要求に適合させる責任があります。疑義がある場 合には、ソニーの営業担当にご相談ください。 3. 他の機器と接続すると、漏れ電流を増加させる可能性が あります。 4. 本機と接続される IEC 60601-1 に適合していないすべて の商用電源で動作する周辺機器は、IEC 60601-1 に適合 した絶縁トランスを追加し、それを経由して商用電源に 接続してください。 5. 本機は無線周波エネルギーを発生、利用しており、周囲 に放射する可能性があります。取扱説明書に従って設 置、使用されない場合、他の機器に対して電磁波障害を...
  • Seite 8 医療環境で使用するための EMC に関する重要なお知ら せ • LMD-XH320MT は、 EMC に関し特別に注意する必要があり、 取扱説明書中で提供される EMC 情報に従って設置および使用 する必要があります。 • LMD-XH320MT は、専門的ヘルスケア施設環境で使用することを意図しています。 • 携帯型および移動型の無線通信機器は LMD-XH320MT に影響を与えることがあります。 警告 • 携帯型の無線通信機器は、 LMD-XH320MT の周囲から 30 cm 以上離して使用してください。 LMD-XH320MT の性能の低下を 招くことがあります。 • LMD-XH320MT を他の機器と隣接または積み重ねて使用する場合には、その使用構成で正常に動作していることを確認する 必要があります。 • ソニー株式会社によって指定されたもの以外のアクセサリーやケーブルを使用すると、LMD-XH320MT のエミッション(電 磁妨害の放射)増加やイミュニティ(電磁妨害の耐性)低下を招くことがあります。 指針および製造業者の宣言−電磁エミッション...
  • Seite 9 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使用者は、それが下記の 環境で使用されることを確認してください。 適合性レベル イミュニティ 試験 IEC 60601 試験レベル 電磁環境−指針 DC 入力 AC 入力 静電気放電 ±8 kV 接触 ±8 kV 接触 ±8 kV 接触 床材は木材、コンクリートまたは陶 (ESD) 製タイルとしてください。床材が合 ±15 kV 気中 ±15 kV 気中 ±15 kV 気中 成物質で覆われている場合、相対湿...
  • Seite 10 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、下記の電磁環境での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使用者は、それが下記の 環境で使用されることを確認してください。 イミュニティ試験 IEC 60601 試験レベル 適合性レベル 電磁環境−指針 携帯型および移動型の無線通信機器は、ケーブルを 含む LMD-XH320MT のどの部分に対しても、無線 通信機器の周波数に対応した式から計算された推奨 分離距離以下に近づけて使用しないでください。 推奨分離距離 伝導性妨害 3 Vrms 3 Vrms = 1.2 150 kHz 〜 80 MHz IEC 61000-4-6 ISM 帯域外 6 Vrms 6 Vrms 150 kHz 〜 80 MHz ISM 帯域内...
  • Seite 11 周波数範囲が 150 kHz 〜 80 MHz において、電界強度は 3 V/m 未満である必要があります。 c 150 kHz から 80 MHz 間の ISM(工業用、科学用および医学用)帯域は、6.765 MHz 〜 6.795 MHz、13.553 MHz 〜 13.567 MHz、26.957 MHz 〜 27.283 MHz および 40.66 MHz 〜 40.70 MHz です。 携帯型および移動型の無線通信機器と、LMD-XH320MT との間の推奨分離距離 LMD-XH320MT は、放射無線妨害が制御される電磁環境内での使用を意図しています。お客様または LMD-XH320MT の使 用者は、携帯型および移動型の無線通信機器(送信機)と LMD-XH320MT の最小距離を維持することによって、電磁干渉 を防ぐことができます。最小距離は、下記に推奨されるように、通信機器の最大出力に従ってください。 送信機の周波数による分離距離...
  • Seite 12 指針および製造業者の宣言−電磁イミュニティ LMD-XH320MT は、放射無線妨害が制御される電磁環境内での使用を意図しています。 携帯型の無線通信機器は、LMD- XH320MT の周囲から 30 cm 以上離して使用してください。LMD-XH320MT の性能の低下を招くことがあります。 IEC 60601 イミュニティ試験 帯域 サービス 変調 適合性レベル 試験レベル パルス変調 380 − 390 MHz TETRA 400 27 V/m 27 V/m 18 Hz GMRS 460 430 − 470 MHz ±5 kHz 偏差...
  • Seite 13 注意 注意 SERIAL REMOTE 端子(RJ-45 型) 本機またはアクセサリーを廃棄するときは、環境汚染等の • 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 リスクに配慮し、関連した地域または国の法律、および関 つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく 連した病院の規則にしたがってください。 ださい。 接続については取扱説明書の指示に従ってください。 • この機器は、電気通信回線設備に直接接続することがで きません。 電源コード接続についての警告 この機器をインターネットに接続する場合は、必ず電気 お使いになる地域の電源供給規格に適合した電源コードを 通信事業法の認定を受けたルーター等を経由してくださ 使用してください。 い。 1. 各国の安全規制に適合する接地線を備えた 3 芯の電源 コード/コネクター/プラグを使用してください。 2. 適切な定格(電圧、電流)に適合する 3 芯の電源コード/ コネクター/プラグを使用してください。 注意 SERIAL REMOTE 端子(RJ-45 型) 上記の電源コード/コネクター/プラグの使用に関してご 質問がある場合は、ソニーのサービス担当者にお問い合わ この端子と患者を同時にさわらないでください。...
  • Seite 14 注意 本機はケーブルカバーを取り付けた状態で防滴規格に適合 しています(19 ページ参照) 。 ケーブルカバーを外したまま使用すると防滴性能の保証が できませんのでご注意ください。 注意 このモニターは、指定されたモニタースタンドでのみ使用 してください。 指定のスタンドについては「主な仕様」を参照してくださ い。 このモニターを他のスタンドに取り付けると、不安定にな り、けがをする可能性があります。 この機器は子どもがいる可能性のある場所での使用には適 していません。 操作方法について詳しくは、付属の CD-ROM に収録さ れている取扱説明書をご覧ください。 CD-ROM マニュアルの使いかた Adobe Reader がインストールされたコンピューターで、 取扱説明書を閲覧できます。 Adobe Reader は、Adobe のウェブサイトから無償でダ ウンロードできます。 1. CD-ROM 内の「index.html」ファイルを開く。 2. 読みたい言語の取扱説明書を選択する。 ◆ CD-ROM が破損または紛失した場合は、お買い上げ店 またはソニーのサービス窓口経由で購入できます。 医療環境で使用するためのEMCに関する重要なお知らせ...
  • Seite 15 長くお使いいただくために 使用上のご注意 性能を保持するためにも長時間使用しないときは、電源 を切ってください。 使用・設置場所について 本機をITネットワークに接続する上で 次のような場所での使用・設置はお避けください。 の医療施設関係者(RESPONSIBLE  異常に高温になる場所 ORGANIZATION)への注意  直射日光の当たる場所、熱器具の近く 変形したり、故障したりすることがあります。 − 他の機器を含むITネットワークに本機を接続すると、  激しい振動のある場所 未確認のリスクが患者、操作者または第三者に生じる  強力な磁気のある場所 ことがあります。 − ITネットワークを構成管理する方は、これらのリスク を特定、分析、評価および管理する必要があります。 本機使用についての安全上のご注意 − ITネットワークを後から変更すると、新たなリスクを 招き、追加の分析が必要となります。  映像の視聴中に目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの − ITネットワークの変更は次のものを含みます。 不快な症状が出ることがあります。映像を視聴するとき  ITネットワークの構成内での変更 は、定期的に休憩をとることをおすすめします。必要な  ITネットワークの追加機器の接続 休憩の長さや頻度は個人によって異なりますので、ご自 ...
  • Seite 16 設定や動作状態を示す文字やメッセージなどの表示  LCD (液晶)画面の表示について 焼き付きを軽減するには LCD (液晶)パネルの特性上、長期間ご使用の間に輝度 が下がり、色温度が変化することがあります。これらの  文字表示を消す 現象は故障ではありませんので、ご了承の上本機をお使 MENUボタンを押して、文字表示を消します。接続し いください。 た機器の文字表示を消すには、接続した機器を操作して なお、これらの現象が記録に影響することはありません。 ください。詳しくは、接続した機器の取扱説明書をご覧 ください。  電源をこまめに切る 液晶画面について 長時間使用しないときは、電源を切ってください。  液晶画面を太陽にむけたままにすると、液晶画面を傷め てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ 液晶画面の輝点・滅点について さい。  液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置 本機のLCD(液晶)パネルは有効画素99.99%以上の非常 いたりしないでください。画面にムラが出たり、LCD に精密度の高い技術で作られていますが、画面上に黒い (液晶)パネルの故障の原因になります。 点が現れたり(画素欠け) 、常時点灯している輝点(赤、  寒い所でご使用になると、画像が尾を引いて見えたり、 青、緑など)や滅点がある場合があります。また、LCD 画面が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあ (液晶)パネルの特性上、長期間ご使用の間に画素欠けが りません。温度が上がると元に戻ります。 生じることもあります。...
  • Seite 17 めたりすることがありますので、以下のことをお守りく 温度エラーについて ださい。  清掃は50〜70v/v%濃度のイソプロピルアルコールまた 本機を高温環境などで使用し内部の温度が上昇した場合、 は76.9〜81.4v/v%濃度のエタノールで保護板表面/本体 画面に温度エラー警告が表示されます。温度エラーが出 表面を清拭法で清掃してください。 た場合はソニーのサービス窓口にご連絡ください。 なお、保護板表面を拭くときは、軽くなでる程度にして ください。 (拭き取り力の目安は1 N以下です。 ) 結露について  汚れがひどいときは、クリーニングクロスなどの柔らか い布に水で薄めた中性洗剤を少し含ませて拭きとった 本機を急激に温度の異なる場所に移動したり、周囲の温 後、上記薬液を用いて清拭法で清掃してください。 度が急激に変化したりすると、機器表面や内部に水滴が ベンジンやシンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、 つくことがあります。 研磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどは保護板表面/本 これを結露といいます。結露が起きたときは電源を切り、 体表面を傷めますので、清掃や消毒には絶対に使用しな 結露がなくなるまで放置し、結露がなくなってからご使 いでください。 用ください。  布にゴミが付着したまま強く拭かないでください。保護 結露時のご使用は機器の故障の原因となる場合がありま 板表面/本体表面に傷が付くことがあります。 す。  保護板表面/本体表面にゴムやビニール製品を長時間接 触させないでください。変質したり、塗装がはげたりす ることがあります。 セキュリティについて ...
  • Seite 18 CLONE OUT端子 主な仕様 BNC型(1) DC5V出力端子 丸型ピン(凹) (1) DC12V出力端子 丸型ピン(凹) (1) 画像系 その他 LCDパネル TFTアクティブマトリクス 電源 AC IN:100 V - 240 V、50/60Hz、 有効画素率 99.99% 2.4 A - 1.1 A 視野角(パネルの仕様) DC IN:26 V、8.8 A(ACアダプターか 89°/89°/89°/89°(typical)(上/下/ ら供給) 左/右、コントラスト>10:1) 消費電力 最大約230 W 有効表示画面 697.92×392.58、800.757 mm(幅×高さ、...
  • Seite 19 フットスイッチ  お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。 FS-24 故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お シールドカバー よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね CFV-50SC ますのでご了承ください。  本製品を使用したことによるお客様、または第三者か 注意 らのいかなる請求についても、当社は一切の責任を負 付属の電源コードは本機の専用品です。 いかねます。 他の機器には使用できません。  諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断 について、一切の責任を負いかねます。 注意  AC-300MDは防滴保護等級非対応のため、手術室の床な HDMI、High-Definition Multimedia Interface、および  どの液体がある場所では使用しないでください。 HDMIロゴは、米国およびその他の国におけるHDMI FS-24は防水保護等級IPX3対応のため、液体にさらされ  Licensing Administrator, Inc.の商標または、登録商標 る場所(手術室など)ではご使用になれません。 です。 安全のため、液体にさらされる場所(手術室など)でご  AdobeおよびAdobe Readerは、Adobe Systems 使用の場合は、IPX6以上に対応した製品をご使用くだ...
  • Seite 20 English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Symbols on the product Indications for Use/Intended Use Safety sign Follow the warnings in the instructions The LCD Monitor is intended to provide 4K3D and for use for parts of the unit on which this 2D color video displays of surgical and other symbol appears.
  • Seite 21 IEC 60601-1 standards. If expense. in doubt, consult qualified Sony service You are cautioned that any changes or personnel. modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this 3.
  • Seite 22 • Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the LMD-XH320MT. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. • If the LMD-XH320MT will be used adjacent to or stacked with other equipment, normal operation of the LMD-XH320MT under such configurations should be verified via observation.
  • Seite 23 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-XH320MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-XH320MT should assure that it is used in such an environment. Compliance level IEC 60601 Electromagnetic environment –...
  • Seite 24 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-XH320MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-XH320MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
  • Seite 25 If the measured field strength in the location in which the LMD-XH320MT is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LMD-XH320MT should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the LMD- XH320MT.
  • Seite 26 The LMD-XH320MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the LMD-XH320MT. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Seite 27 – Top side: 30 cm (11 in.) or more Warning on power connections for medical use Consult with Sony qualified personnel for the Customers in the U.S.A. and Canada should use following types of installation location. the following type of power cord.
  • Seite 28 IEC 60601-1 If you damage or lose the CD-ROM, you can standards. purchase a new one from your dealer or Sony service representative. Warning For the DC power supply, make sure to use the optional AC adaptor, AC-300MD.
  • Seite 29 Product owners are advised to of Sony’s limited warranty applicable to this deposit their product at the nearest collection product. point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 30  When connecting the unit to medical Precaution equipment, refer to “Precautions when connecting this unit to medical equipment”. On Safety Precautions when connecting this unit to medical equipment  Operate the unit only with a power source as specified in the “Specifications” section. Before using this unit for medical purposes, be ...
  • Seite 31: Recommendation To Use More Than One Unit

    Avoid displaying a still image for an extended Do not connect the power cord and optional period, or using the unit repeatedly in a high Sony AC adaptor (AC-300MD) simultaneously. temperature/high humidity environment such an airtight room, or around the outlet of an air conditioner.
  • Seite 32 Be sure to use the 3D Glasses supplied with this  unit or use the one in the optional accessories SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF  explained in this manual. ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO For the method and cautions of handling the ...
  • Seite 33 They make an ideal container which to Remote connector transport the unit. Serial remote If you have any questions about this unit, contact D-sub 9-pin (RS-232C) (1) your authorized Sony dealer. RJ-45 modular connector (ETHERNET) (1) Remote Stereo mini jack (1) AC input connector...
  • Seite 34 Output 2D Eye Shield Kit CFV-E20SK 3G-SDI output connector Shield Frame BNC type (1) CFV-B100 Active-through 3D Eye Shield 12G-SDI 1/2 output connector CFV-E30D BNC type (2) 2D Eye Shield Active-through CFV-E20D CLONE OUT connector Foot Switch BNC type (1) FS-24 DC 5V OUT Round type pin (female) (1)
  • Seite 35 THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF  ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
  • Seite 36 Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour Symboles sur les produits future référence. Symbole de sécurité Indications d’utilisation/Utilisation Suivez les avertissements des prévue instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui Le moniteur LCD est destiné à reproduire les portent ce symbole.
  • Seite 37 – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2)
  • Seite 38 électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-XH320MT.
  • Seite 39 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de conformité...
  • Seite 40 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Seite 41 XH320MT excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-XH320MT doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-XH320MT.
  • Seite 42 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-XH320MT Le produit LMD-XH320MT est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-XH320MT peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
  • Seite 43 RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-XH320MT. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil.
  • Seite 44 Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des Consultez un personnel qualifié Sony pour les cordons autres que ceux indiqués dans ce types d’emplacements d’installation suivants. tableau, utilisez le cordon d’alimentation –...
  • Seite 45 Sony. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/ Attention article/resources-warranty pour obtenir les N’utilisez pas l’appareil dans un environnement informations importantes et l’ensemble des...
  • Seite 46: Précautions D'emploi

    selon la personne. Faites confiance à votre Précautions d’emploi intuition pour déterminer les intervalles de pause qui vous conviennent. Si vous ressentez une quelconque gêne, cessez la visualisation d’images jusqu’à ce que les symptômes Sécurité disparaissent, et consultez un médecin si nécessaire.
  • Seite 47: Utilisation De Plusieurs Moniteurs Recommandée

    équipements pourrait entraîner des RISQUES Ne branchez pas simultanément le cordon non identifiés au préalable pour les PATIENTS, d’alimentation et l’adaptateur secteur Sony en OPÉRATEURS ou tiers ; option (AC-300MD). – l’ORGANISATION RESPONSABLE doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces RISQUES ;...
  • Seite 48: Utilisation Prolongée

    Lorsque l’indication d’erreur de pendant une période prolongée ventilateur apparaît à l’écran, coupez Affichages de caractères ou messages  l’alimentation et contactez un revendeur Sony indiquant le réglage ou l’état de agréé. fonctionnement Pour réduire le risque de rémanence A propos de l’erreur de température...
  • Seite 49 Sur la sécurité Eliminez les taches tenaces en tamponnant  avec un chiffon doux légèrement imprégné Sony ne peut être tenue responsable de tout  d’une solution détergente neutre, puis dommage, de quelque nature que ce soit, nettoyez avec la solution chimique ci-dessus.
  • Seite 50 Sortie Spécifications Connecteur de sortie 3G-SDI Type BNC (1) Actif via Performances de l’image Connecteur de sortie 12G-SDI 1/2 Type BNC (2) Ecran LCD Matrice active TFT Actif via Rendement des pixels Connecteur CLONE OUT 99,99 % Type BNC (1) Angle de vision (spécification de l’écran) DC 5V OUT Broche de type ronde (femelle) (1)
  • Seite 51 Visière de protection 2D de garantie ou après son expiration, ou CFV-E20D pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Interrupteur au pied Sony n’assumera pas de responsabilité  FS-24 pour les réclamations, quelle qu’elles Visière de protection couverte soient, effectuées par les utilisateurs de CFV-50SC cet appareil ou par des tierces parties.
  • Seite 52 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Symbole auf den Produkten bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitssymbol Anwendungsbereich/Vorgesehener Beachten Sie die in der Gebrauch Gebrauchsanweisung enthaltenen Warnhinweise für die Teile des Geräts, Der LCD-Monitor ist für die Anzeige von 4K3D- und auf denen sich ein solches Symbol 2D-Farbvideobildern von chirurgischen und...
  • Seite 53 System den Anforderungen des Standards IEC 60601-1 entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Kundendienstpersonal von Sony. 3. Der Fehlerstrom kann beim Anschluss der Einheit an andere Geräte ansteigen. 4. Alle mit dieser Einheit verbundenen Peripheriegeräte mit handelsüblicher...
  • Seite 54 30 cm nicht unterschreiten. Andernfalls kann sich die Leistung des Geräts verschlechtern. • Falls das Produkt LMD-XH320MT im Betrieb direkt neben bzw. über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu prüfen, ob es in der vorgesehenen Konfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 55 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 56 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 57 Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Produkt LMD-XH320MT verwendet wird, den geltenden HF-Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des Produkts LMD-XH320MT überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des Produkts LMD-XH320MT.
  • Seite 58 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt LMD-XH320MT Das Produkt LMD-XH320MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-XH320MT kann elektromagnetische Interferenzen auch vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem...
  • Seite 59 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-XH320MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Abstand zwischen tragbaren HF- Kommunikationsgeräten und Teilen des Produkts LMD-XH320MT darf 30 cm nicht unterschreiten. Andernfalls kann sich die Leistung des Geräts verschlechtern.
  • Seite 60 Für eine Installation an einem der folgenden Orte Warnung zum Netzanschluss wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal Verwenden Sie das für die Stromversorgung in von Sony: Ihrem Land geeignete Netzkabel. – Wandmontage 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3- – Halterungsarm adriges Stromkabel)/einen geprüften...
  • Seite 61 Andernfalls kann dies zu Fehlfunktionen, Bränden Hinweis und unerwünschten Bewegungen führen. Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony-Servicevertretung bestellen. Vorsicht Wenn die Kabelabdeckungen angebracht sind, entspricht dieses Gerät dem Standard für Wasserfestigkeit. (Siehe Seite 17) Achten Sie darauf, das Gerät nicht mit...
  • Seite 62: Sicherheitsmaßnahmen

    oder andere Beschwerden hervorrufen. Es wird Sicherheitsmaßnahmen empfohlen, das Betrachten von Inhalten durch häufige Pausen zu unterbrechen. Länge und Häufigkeit der Pausen sind individuell unterschiedlich. Passen Sie die Pausen an Ihr Hinweise zur sicheren Verwendung Wohlbefinden an. Falls Beschwerden auftreten, beenden Sie das Betrachten der Bilder ...
  • Seite 63: Empfehlung Zur Redundanz

    Geräte umfasst, bestehen vorher das gesondert erhältliche Netzteil. nicht erkannte RISIKEN für PATIENTEN, Schließen Sie das Netzkabel und das gesondert BEDIENER und Dritte. erhältliche Netzteil von Sony (AC-300MD) nicht – Die VERANTWORTLICHEN müssen diese gleichzeitig an. RISIKEN erkennen, analysieren, bewerten und kontrollieren.
  • Seite 64: Bei Längerer Verwendung

     Lüfterfehleranzeige erscheint, schalten Sie das Einstellungen oder den Betriebsstatus Gerät aus und wenden Sie sich an einen angeben autorisierten Sony-Händler. So verringern Sie die Gefahr des Einbrennens von Bildern Schalten Sie die Anzeige von Zeichen aus  Schalten Sie die Zeichenanzeigen mit der Taste MENU aus.
  • Seite 65: Auf Sicherheit

    Netzkabels aus der Netzsteckdose. Temperaturfehler auf dem Bildschirm angezeigt. Informationen und Sicherheitshinweise zum Wenden Sie sich, wenn der Temperaturfehler Umgang mit dem mitgelieferten 3D- angezeigt wird, an einen autorisierten Sony- Augenschutzsatz (CFV-E30SK) finden Sie in der Händler. Gebrauchsanweisung zum CFV-E30SK. Reinigen des Monitors...
  • Seite 66: Wiederverpackung

    Verpackungsmaterialien nicht weg. Diese eignen 99,99 % sich ideal für den Transport des Geräts. Betrachtungswinkel (Bildschirmspezifikation) Wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben, 89°/89°/89°/89° (typisch) (oben/ kontaktieren Sie Ihren autorisierten Sony- unten/links/rechts, Kontrast > Händler. 10:1) Effektive Bildgröße 697,92 × 392,58, 800,757 mm (B/H, Durchmesser) Auflösung...
  • Seite 67 2D-Augenschutzsatz 12G-SDI 1/2-Ausgangsanschluss CFV-E20SK BNC-Typ (2) Schutzhalterung Aktiver Durchschleifausgang CFV-B100 CLONE OUT-Anschluss BNC-Typ (1) 3D-Augenschutz DC 5V OUT Rund (weiblich) (1) CFV-E30D DC 12V OUT Rund (weiblich) (1) 2D-Augenschutz CFV-E20D Fußschalter Allgemeines FS-24 Stromversorgung Schutzabdeckung AC IN: 100 V - 240 V, 50/60 Hz, CFV-50SC 2,4 A - 1,1 A Vorsicht...
  • Seite 68 Hinweise Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer,  dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH...
  • Seite 70 Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti Simboli sui prodotti futuri. Simbolo di sicurezza Seguire le avvertenze nelle istruzioni per Indicazioni per l’uso / Uso previsto l’uso per le parti dell’unità su cui Il monitor LCD consente la visualizzazione video a compare questo simbolo.
  • Seite 71 – Spostare l’apparecchio rispetto ai dispositivi interessati. – Collegare l’apparecchio e i dispositivi interessati a rami di circuito diversi. Per ulteriori informazioni rivolgersi a personale di assistenza tecnica Sony qualificato. (Standard applicabile: IEC 60601-1-2)
  • Seite 72 • L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto LMD- XH320MT.
  • Seite 73 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-XH320MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-XH320MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Livello di conformità Test di Livello del test Ambiente elettromagnetico –...
  • Seite 74 Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-XH320MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-XH320MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico –...
  • Seite 75 RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto LMD-XH320MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto LMD-XH320MT per verificare che sia normale.
  • Seite 76 RF irradiate sono controllati. Le apparecchiature portatili per la comunicazione in RF possono essere utilizzate solo a una distanza non inferiore a 30 cm dal prodotto LMD-XH320MT. In caso contrario, si potrebbe determinare un degrado delle prestazioni di questo apparecchio.
  • Seite 77 – Lato superiore: almeno 30 cm Avvertenza per il collegamento dell’alimentazione Per i tipi di installazione indicati di seguito rivolgersi a personale qualificato Sony: Per l’alimentazione elettrica locale utilizzare un – Montaggio a parete cavo di alimentazione adeguato. – Braccio di supporto 1.
  • Seite 78 In caso di danneggiamento o di perdita del incendi o spostamenti indesiderati. CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza Sony. Attenzione L’apparecchio dotato di coperchi dei cavi è conforme agli standard di impermeabilità.
  • Seite 79 pause. Dato che la durata e la frequenza delle Precauzioni pause variano da persona a persona, fidarsi del proprio istinto quando si decide di interrompere la visione per prendere una pausa. Quando insorgono sensazioni di Sicurezza malessere, interrompere la visione delle immagini finché...
  • Seite 80 RETE IT l’adattatore CA opzionale. Non collegare simultaneamente il cavo di – la connessione di un sistema PEMS a una RETE alimentazione e l’adattatore CA opzionale Sony IT comprendente altre apparecchiature (AC-300MD). potrebbe provocare RISCHI non identificati a PAZIENTI, OPERATORI o terze parti;...
  • Seite 81 Se viene visualizzata l’indicazione di statiche per lungo tempo errore della ventola, disinserire l’alimentazione e Visualizzazioni di messaggi o caratteri che  contattare un rivenditore Sony autorizzato. indicano impostazioni o lo stato di funzionamento Errore di temperatura Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in”...
  • Seite 82: Sulla Sicurezza

    Sulla sicurezza Rimuovere le macchie ostinate strofinandole  con un panno morbido, ad esempio un panno SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI  per pulizia, leggermente inumidito con una QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA soluzione detergente delicata, quindi pulire la...
  • Seite 83: Caratteristiche Tecniche

    Uscita Caratteristiche tecniche Connettore di uscita 3G-SDI Tipo BNC (1) Active through Caratteristiche immagine Connettore di uscita 12G-SDI 1/2 Tipo BNC (2) Pannello LCD TFT Active Matrix Active through Efficienza pixel Connettore CLONE OUT 99,99% Tipo BNC (1) Angolo di visualizzazione (specifica pannello) DC 5V OUT Pin tondo (femmina) (1) 89°/89°/89°/89°...
  • Seite 84 Kit di protezione oculare 3D Verificare sempre che l’apparecchio stia  CFV-E30SK funzionando correttamente prima di usarlo. Kit di protezione oculare 2D LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI CFV-E20SK DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA Montatura SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O CFV-B100...
  • Seite 86 Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para Símbolos de los productos referencias futuras. Signo de seguridad Siga las advertencias del manual de Indicaciones de uso/uso previsto instrucciones para las partes de la El monitor LCD está...
  • Seite 87 IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
  • Seite 88 LMD-XH320MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo. • Si el producto LMD-XH320MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
  • Seite 89 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-XH320MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Seite 90 Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-XH320MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Seite 91 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde el producto LMD-XH320MT se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, el producto LMD-XH320MT debería observarse para verificar un funcionamiento normal.
  • Seite 92 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles y el producto LMD-XH320MT El producto LMD-XH320MT está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del producto LMD- XH320MT pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima...
  • Seite 93 El equipo de comunicaciones de radiofrecuencia portátil se debe usar a una distancia no inferior a 30 cm del producto LMD-XH320MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo.
  • Seite 94 – Lados izquierdo/derecho: 10 cm o más – Lado inferior: 5 cm o más – Lado superior: 30 cm o más Advertencia sobre la conexión de la Consulte con personal autorizado por Sony para alimentación realizar una instalación en el siguiente tipo de ubicación.
  • Seite 95 Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony. Precaución Esta unidad con las tapas de cables colocadas es resistente al agua según las normas vigentes.
  • Seite 96: Seguridad

    hora de tomarse un respiro y descansar del Precauciones visionado. Si experimenta sensaciones desagradables, detenga el visionado de las imágenes hasta que los síntomas desaparezcan y consulte a un médico Seguridad especialista si es necesario. Evite utilizar esta unidad mientras camina o ...
  • Seite 97 RIESGOS no identificados para los PACIENTES, No conecte el cable de alimentación y el OPERADORES u otras personas; adaptador de CA opcional de Sony (AC-300MD) – la ORGANIZACIÓN RESPONSABLE debe simultáneamente. identificar, analizar, evaluar y controlar dichos RIESGOS; Pantalla LCD –...
  • Seite 98: Acerca De La Condensación

    Cuando aparezca el error de caracteres del equipo conectado, utilice dicho temperatura, póngase en contacto con un equipo correctamente. Si desea obtener distribuidor autorizado de Sony. información detallada, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Apague la alimentación cuando no la utilice ...
  • Seite 99 En materia de seguridad entre el 76,9 y el 81,4%. Frote suavemente la superficie de la placa protectora (límpiela SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS  utilizando una fuerza inferior a 1 N). DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE Las manchas persistentes pueden eliminarse ...
  • Seite 100 Conector de entrada de CA Especificaciones De 100 V a 240 V, 50/60 Hz Conector de entrada CC 26 V CC Rendimiento de la imagen Salida Panel LCD TFT de matriz activa Eficiencia de los píxeles Conector de salida 3G-SDI 99,99% Tipo BNC (1) Ángulo de visualización (especificaciones del...
  • Seite 101 RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO CFV-E30D REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Protector ocular 2D UNIDAD O POR TERCEROS. CFV-E20D SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA Conmutador de pedal  FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR FS-24 LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE...
  • Seite 102 繁體中文 4K3D • • • (UDI)
  • Seite 103 IEC 60601-1 IEC 60950-1 IEC 60065 IEC/ISO IEC 60601-1 IEC 60601-1 Sony IEC 60601-1 IEC 60601-1 Sony IEC 60601-1-2...
  • Seite 104 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT 30 cm • LMD-XH320MT • Sony Corporation LMD- XH320MT − LMD-XH320MT LMD-XH320MT − LMD-XH320MT Group 1 LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT Class B CISPR 11 CISPR 32 Class D IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 105 − LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 − ±8 kV ±8 kV ±8 kV ±15 kV ±15 kV ±15 kV IEC 61000-4-2 ±2 kV ±2 kV IEC 61000-4-4 ±1 kV ±1 kV ±1 kV ±1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 ±2 kV ±2 kV...
  • Seite 106 − LMD-XH320MT LMD-XH320MT − IEC 60601 LMD-XH320MT = 1.2 √ 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz 80 MHz IEC 61000-4-6 6 Vrms 6 Vrms 150 kHz 80 MHz 3 V/m 3 V/m IEC 60601-1-2: 2007 = 1.2 √ IEC 61000-4-3 80 MHz 2.7 GHz...
  • Seite 107 LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 150 kHz 80 MHz 800 MHz 150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 2.5 GHz 80 MHz 2.7 GHz = 1.2 √ = 1.2 √ = 2.3 √...
  • Seite 108 − LMD-XH320MT LMD- XH320MT 30 cm IEC 60601 380 − 390 MHz TETRA 400 27 V/m 27 V/m 18 Hz GMRS 460 430 − 470 MHz 28 V/m 28 V/m ±5 kHz FRS 460 1 kHz 704 − 787 MHz...
  • Seite 109 SERIAL REMOTE RJ-45 IEC 60601-1 IEC 60601-1 AC-300MD 10 cm 10 cm 5 cm 30 cm Sony SERIAL REMOTE RJ-45 “ ”...
  • Seite 110 CD-ROM CD-ROM Adobe Reader Adobe Adobe Reader CD-ROM “index.html” CD-ROM Sony...
  • Seite 111  當您將本裝置與會發射強無線電波或電壓的裝置同 他不適症狀。在觀看內容時最好經常適度休息。 時使用時,請在使用此類裝置前確認其效果,然後 因為每個人的休息的長度與頻率都不同,所以在 以能最大程度減少無線電波干擾效果的方式安裝本 決定休息並停止觀看時,請務必相信自己的直 裝置。 覺。當感到不適時,在症狀消失前請勿觀看影 像,如有必要請立即就醫。 在走路或運動時,或在激烈搖晃的區域中請避免  建議使用多部裝置 使用本裝置,因為這麼做會增加感受不適的機 率。 由於本產品可能會偶爾發生問題,如果使用本產品 在連接本裝置與醫療設備時,請參閱“連接本裝  當做個人、資產或穩定畫面的安全控制設備,或使 置與醫療設備時的注意事項”。 用本產品當做緊急情況設備,則強烈建議使用一台 以上顯示器,或準備備用顯示器。 連接本裝置與醫療設備時的注意事項 關於電源連接 在使用本裝置進行醫療用途之前,請務必確認使  用本裝置不會造成可能干擾醫療工作,如用眼過 請使用隨附的電源線或選購的交換式電源供應器。 度、疲勞及噁心等症狀。 請勿同時連接電源線和選購的Sony交換式電源供應 若發生干擾到醫療工作的症狀,或可能將發生該  器 (AC-300MD)。 症狀,請不要使用本裝置。 視視訊輸入裝置的狀況 (例如,穩定性、移動速  度及視訊對焦位置、與目標物的距離、使用者正 使用前需知...
  • Seite 112 度降低。 關於溫度錯誤 尤其是持續顯示小於顯示器螢幕的影像,例如不同 在高溫環境中使用本裝置,而且內部溫度升高時, 的縱橫比,可能會縮短本裝置的壽命。 螢幕上會顯示溫度錯誤。顯示溫度錯誤時,請聯絡 避免長時間顯示靜態影像、在高溫度/高濕度環境 授權的Sony經銷商。 裡重複使用本裝置,例如密閉房間或空調機的排氣 口附近。 關於凝結 為了防止以上問題,建議稍微降低亮度,並在不使 用本裝置時關閉電源。 如果突然將裝置移動到不同溫度的地方,或環境溫 度突然變化,裝置的外部表面和/或內部可能會產 生濕氣。這就是所謂的凝結現象。如果發生凝結, 關於烙印 請將裝置放在一邊且不開啟電源,並等候一段時間 直到清除凝結。請勿在此狀況中使用本裝置,因為 對於LCD面板,如果靜態影像持續顯示在螢幕上的 這樣可能會損壞機器。 相同位置,或是長時間反覆顯示,可能會發生永久 性螢幕烙印。 關於安全 可能導致烙印的影像 縱橫比為非16:9的遮罩影像  由於未針對傳輸裝置採取適當的安全措施、因傳  長時間維持靜止的彩色條或影像  輸規格造成無法避免的資料洩漏,或是任何安全 指示設定或操作狀態的字元或訊息顯示  問題所導致的任何損壞, SONY恕不負責。 若要降低烙印的風險 關閉字元顯示  使用前需知...
  • Seite 113 遠端 立體聲迷你端子 (1) AC輸入接頭 100 V至240 V, 50/60 Hz DC輸入接頭 DC 26 V 重新包裝時的注意事項 請勿丟棄紙箱和包裝材料。因為它們是運送此設備 輸出 時最理想的包裝箱。 3G-SDI 輸出接頭 如果您對本裝置有任何疑問,請聯絡Sony經銷商。 BNC類型 (1) 主動通過 12G-SDI 1/2輸出接頭 BNC類型 (2) 主動通過 CLONE OUT接頭 BNC類型 (1) 圓形針腳 (母座接頭) (1) DC 5V輸出 圓形針腳 (母座接頭) (1)...
  • Seite 114 700 hPa 至 1 060 hPa 隨附配件 設計及規格如有變動,恕不另行通知。 3D護目鏡套件 (CFV-E30SK) (1) 鏡框 (1) 注意 3D鏡片 (3) AC電源線 (1) 在使用前請始終確認本機運行正常。  無論保修期內外或基於任何理由, SONY對任 隨附AC電源線的插頭固定器 (2) 使用本裝置前 (1) 何損壞概不負責。由於本機故障造成的現有損 3D護目鏡套件的操作說明 (1) 失或預期利潤損失,不作 (包括但不限於) CD-ROM (包括操作說明) (1) 賠償或賠償。 SONY 不對本機使用者或第三方提出的索賠要 維修聯絡清單 (1) ...
  • Seite 115 規格...
  • Seite 116 한 국 어 본 기 기 를 작 동 하 기 전 에 반 드 시 본 설 명 서 를 숙 지 하 고 , 설 명 서 는 나 중 을 위 해 잘 보 관 하 십 시 오 . 제...
  • Seite 117 IEC 60601-1 의 요 구 사 항 을 준 수 하 도 록 해 야 합 니 다 . 준 수 여 부 가 확 실 하 지 않 는 경 우 공 인 Sony 서 비 스 담 당 자 에 게 문 의 하 십 시 오 .
  • Seite 118 경 고 • 휴 대 용 RF 통 신 장 비 는 LMD-XH320MT 의 어 떤 부 분 에 도 30 cm 보 다 가 깝 게 사 용 해 서 는 안 됩 니 다 . 그 렇 지 않...
  • Seite 119 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 아 래 지 정 된 전 자 파 환 경 에 서 사 용 하 기 위 한 것 입 니 다 . LMD-XH320MT 의 고 객 또 는 사...
  • Seite 120 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 아 래 지 정 된 전 자 파 환 경 에 서 사 용 하 기 위 한 것 입 니 다 . LMD-XH320MT 의 고 객 또 는 사...
  • Seite 121 국 과 같 은 고 정 트 랜 스 미 터 의 필 드 세 기 는 이 론 적 으 로 정 확 하 게 예 측 할 수 없 습 니 다 . 고 정 RF 트 랜 스 미 터 로 인 한 전 자 파 환 경 을 평 가 하 려 면 전 자 파 사 이 트 설 문 조 사 를 고 려 해 야 합 니 다 . LMD-XH320MT 를 사 용 하 는...
  • Seite 122 지 침 및 제 조 업 체 선 언 - 전 자 파 내 성 LMD-XH320MT 는 방 출 된 RF 교 란 을 제 어 할 수 있 는 전 자 파 환 경 에 서 사 용 해 야 합 니 다 . 휴 대 용 RF 통 신 장 비...
  • Seite 123 - 윗 면 : 30 cm 이 상 다 . 자 격 있 는 Sony 전 문 정 비 요 원 에 게 다 음 과 같 은 설 치 위 치 를 문 의 하 십 시 오 .
  • Seite 124 CD-ROM 이 손 상 되 었 거 나 분 실 되 었 다 면 대 리 점 이 나 Sony 서 비 스 직 원 으 로 부 터 새 로 구 입 할 수 있 습 니 다 .
  • Seite 125 이 장 치 를 의 료 장 비 에 연 결 할 때 주 의 주 의 사 항 사 항 이 장 치 를 의 료 용 으 로 사 용 하 기 전 에 의 료 용 으 로 ...
  • Seite 126 간 줄 이 고, 기 기 를 사 용 하 지 않 을 때 에 는 전 원 을 끄 전 원 코 드 및 선 택 사 양 인 Sony AC 어 댑 터 (AC- 는 것 이 좋 습 니 다.
  • Seite 127 사 용 하 면 모 니 터 의 성 능 이 저 하 되 거 나 표 면 의 마 감 팬 오 류 표 시 가 나 타 나 면 전 원 을 끄 고 공 인 Sony 대...
  • Seite 128 12G-SDI 1/2 출 력 커 넥 터 사 양 BNC 타 입 (2) 액 티 브 쓰 루 CLONE OUT 커 넥 터 BNC 타 입 (1) 화 상 성 능 DC 5V OUT 라 운 드 타 입 핀 (암 단 자) (1) LCD 패...
  • Seite 129  하 십 시 오. SONY는 본 체 의 오 류 로 인 한 현 재 또 는 장 래 이 익 의 손 실 에 대 한 손 해 에 대 해 서 보 증 기 간 중 이...
  • Seite 130 Русский • • • YYYY-MM-DD YYYY , MM — DD — (UDI)
  • Seite 131 IEC 60601- 1, IEC 60950-1, IEC 60065 IEC/ISO, IEC 60601-1. IEC 60601-1. Sony IEC 60601-1, IEC 60601-1 – – Sony : IEC 60601-1-2)
  • Seite 132 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT • Sony Corporation, LMD-XH320MT. LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT CISPR 11 CISPR 32 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 133 LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 ±8 ±8 ±8 IEC 61000-4-2 ±15 ±15 ±15 30%. ±2 ±2 ±1 ±1 ±1 IEC 61000-4-4 ±1 ±1 IEC 61000-4-5 ±2 ±2...
  • Seite 134 100% 100% 0,5/1 0,5/1 LMD-XH320MT IEC 61000-4-11 LMD- XH320MT 25/30 25/30 100% 100% 250/300 250/300 30 / 30 / 30 / (50/60 IEC 61000-4-8 – , 10/12...
  • Seite 135 LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 LMD-XH320MT, = 1,2 – 80 IEC 61000-4-6 – 80...
  • Seite 136 – 800 IEC 61000-4-3 = 2,3 (800 – 2,5 IEC 60601-1-2: 2014 = 2,0 – 2,7 – – ( ). LMD-XH320MT LMD-XH320MT, LMD-XH320MT. – 80 3 / . ISM ( : 6,765 – 6,795 ; 13,553 – 13,567 ; 26,957 –...
  • Seite 137 LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 – – – – – = 1,2 = 1,2 = 2,3 = 1,2 = 2,0 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 –...
  • Seite 138 LMD-XH320MT LMD-XH320MT. IEC 60601 380 – TETRA 400 27 / 27 / 430 – GMRS 460 ±5 28 / 28 / FRS 460 704 – 13, 17 GSM 800/900 TETRA 800 800 – iDEN 820 28 / 28 / CDMA 850...
  • Seite 139 – ( 3- – – – Sony ( 3- – – SERIAL REMOTE (RJ-45) SERIAL REMOTE (RJ-45)
  • Seite 140 “ ”. IEC 60601-1. Adobe Reader. IEC 60601-1. Adobe Reader Adobe. «index.html» , AC-300MD. Sony. . 19)
  • Seite 141 Меры предосторожности при Меры предосторожности использовании этого устройства  Просмотр изображений может вызвать По безопасности чрезмерное утомление зрения, усталость, тошноту и другие неприятные симптомы. Во  Подключайте устройство только к источнику время просмотра рекомендуется делать питания переменного тока, указанному в частые...
  • Seite 142: Подключение Питания

    пациентов, операторов или третьих лиц; дополнительный блок питания. – Ответственная организация обязана Не подключайте шнур питания и выявлять, анализировать, оценивать и дополнительный блок питания Sony (AC- контролировать эти риски; 300MD) одновременно. – при последующих изменениях IT-сети могут возникнуть новые риски, требующие...
  • Seite 143 появляться спонтанно. Эти проблемы не По выгоранию являются неисправностью. Не оставляйте ЖК-экран под воздействием  Окончательное выгорание ЖК-панели может прямых солнечных лучей, поскольку это произойти, если статические изображения может привести к его повреждению. отображаются в одном положении на экране Проявляйте осторожность при установке продолжительное...
  • Seite 144 подключайтесь к внешней сети, так как экране отображается сообщение об ошибке могут возникнуть проблемы с вентилятора, отключите питание и безопасностью. обратитесь к уполномоченному дилеру Sony. По чистке О температурной ошибке Перед чисткой Когда это устройство используется при Отключите шнур питания переменного тока...
  • Seite 145 соответствие HDCP 1.4 По любым вопросам относительно этого Входной разъем 3G-SDI устройства связывайтесь с авторизованным Тип BNC (1) дилером компании Sony. SD: стандарт SMPTE ST 259 HD: стандарт SMPTE ST 292-1 3G: стандарт SMPTE ST 424 Входной разъем 12G-SDI 1/2 Тип...
  • Seite 146 Перечень сервисных центров с Входной разъем постоянного тока 26 В пост. тока контактной информацией (1) Information for Customers in Europe (Информация для Выход пользователей в Европе) (1) Выходной разъем 3G-SDI Винты M4 × 12 (4) Тип BNC (1) Дополнительные принадлежности Активный...
  • Seite 147 быть изменены без предварительного уведомления. Примечания Всегда проверяйте исправность  устройства, прежде чем его использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА...
  • Seite 148 Қазақ тілі 4K3D • • • . YYYY – , MM – YYYY-MM-DD DD – (UDI)
  • Seite 149 IEC 60601-1, IEC 60950-1 IEC 60065 IEC/ISO IEC 60601-1 IEC 60601-1 Sony IEC 60601-1 IEC 60601-1 – – Sony : IEC 60601-1-2)
  • Seite 150 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • , Sony Corporation LMD-XH320MT – LMD-XH320MT . LMD-XH320MT – LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT CISPR 11 CISPR 32 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 151 – LMD-XH320MT . LMD-XH320MT IEC 60601 – ±8 ±8 ±8 (ESD) ±15 ±15 ±15 IEC 61000-4-2 ±2 ±2 ±1 ±1 ±1 IEC 61000-4-4 ±1 ) ±1 IEC 61000-4-5 ±2 ±2 (100% (100% 0,5/1 0,5/1 LMD- XH320MT (60% (60% , LMD-...
  • Seite 152 – LMD-XH320MT . LMD-XH320MT IEC 60601 – , LMD-XH320MT = 1,2 √ 3 Vrms ( 3 Vrms ( – 80 IEC 61000-4-6 6 Vrms ( 6 Vrms ( – 80 IEC 60601-1-2: 2007 = 1,2 √ – 2,7 – 800 IEC 61000-4-3 = 2,3 √...
  • Seite 153 , AM LMD-XH320MT , LMD-XH320MT , LMD- XH320MT b 150 – 80 c 150 ISM ( ) — 6,765 – 6,795 ; 13,553 – 13,567 ; 26,957 – 27,283 40,66 – 40,70 LMD-XH320MT LMD-XH320MT . LMD-XH320MT LMD- XH320MT IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 –...
  • Seite 154: Inhaltsverzeichnis

    – LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 380 – 390 TETRA 400 27 / 27 / GMRS 460 430 – 470 ±5 28 / 28 / FRS 460 704 – 787 13, 17 GSM 800/900 TETRA 800 800 – 960 iDEN 820...
  • Seite 155 Sony – – SERIAL REMOTE (RJ-45) SERIAL REMOTE (RJ-45) IEC 60601-1 IEC 60601-1 – : 10 – : 10 – – : 30...
  • Seite 156 CD-ROM CD-ROM , AC-300MD Adobe Reader Adobe Reader Adobe 1. CD-ROM «index.html» CD-ROM Sony . (15- « »...
  • Seite 157 пайдалануға болмайды, себебі олай істеу Ескерту қолайсыздықты сезіну мүмкіндіктерін арттырады. Құрылғыны медициналық құралға қосу кезінде  «Бұл құрылғыны медициналық құралға қосу кезіндегі сақтық шаралары» бөлімін қараңыз. Қауіпсіздікке қатысты Құрылғыны тек «Техникалық сипаттамалары» Бұл құрылғыны медициналық  бөлімінде көрсетілген қуат көзімен іске қосыңыз. құралға...
  • Seite 158 Жинақтағы қуат сымын немесе таңдаулы айнымалы Қозғалмайтын суреттердің ұзақ уақыт көрсетілуінің ток адаптерін пайдаланыңыз. немесе құрылғыны жоғары температурада/ауасы тар Қуат сымын таңдамалы Sony айнымалы ток бөлме сияқты ылғалдығы жоғары ортада немесе ауа адаптерін (AC-300MD) бірге пайдаланбаңыз. кондиционерінің қасында пайдаланудың алдын...
  • Seite 159 Сұйық кристалды дисплей панеліндегі тұрақты Құрылғыны суытуға арналған желдеткіш түрдегі қызу қозғалмайтын суреттер экранда бір кірістірілген. Желдеткіш қатесі экранда қалыпта үздіксіз көрсетілген кезде немесе ұзақ көрсетілгенде қуатты өшіріп, өкілетті Sony дилеріне уақыт бойы көрсетілген кезде болады. хабарласыңыз. Қызуды тудыратын суреттер Температуралық қате бойынша...
  • Seite 160: Техникалық Сипаттамалары

    Картон немесе орайтын материалдарды тастамаңыз. D қосалқы 9 істік (RS-232C) (1) RJ-45 модульдік коннекторы Олар құрылғыны тасымалдауға ыңғайлы болады. (ETHERNET) (1) Құрылғы туралы сұрақтарыңыз болса, өкілетті Sony Қашықтан басқару дилеріне хабарласыңыз. Стерео шағын ұя (1) Айнымалы ток кіріс коннекторы 100-240 В, 50/60 Гц...
  • Seite 161 Тұрақты ток кіріс коннекторы Қосымша аксессуарлар 26 В тұрақты ток Қуат көзі блогы AC-300MD Монитор түпқоймасы Шығыс SU-600MD 3G-SDI шығыс коннекторы Қорғаныш 3D көзілдірігі жиынтығы BNC түрі (1) CFV-E30SK Белсенді өтпелі Қорғаныш 2D көзілдірігі жиынтығы 12G-SDI 1/2 шығыс коннекторы CFV-E20SK BNC түрі...
  • Seite 162 Ескертулер Əрқашан пайдаланудан бұрын құрылғының  дұрыс жұмыс істейтіндігін тексеріңіз. SONY КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ АҚАУЫ САЛДАРЫНАН ҚАЗІР НЕМЕСЕ БОЛАШАҚТА ПАЙДАНЫҢ АЛЫНБАУЫНА БАЙЛАНЫСТЫ КОМПЕНСАЦИЯ НЕМЕСЕ ТӨЛЕМДІ ҚОСА, БІРАҚ ОЛАРМЕН ШЕКТЕЛМЕЙ, КЕПІЛДІК МЕРЗІМІ ІШІНДЕ НЕМЕСЕ КЕПІЛДІКТІҢ МЕРЗІМІ АЯҚТАЛҒАННАН КЕЙІН НЕМЕСЕ БАСҚА СЕБЕПТЕРГЕ БАЙЛАНЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН...
  • Seite 164 Nederlands Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, deze handleiding grondig door en bewaar hem voor Symbool op de producten later gebruik. Veiligheidsteken Houd u aan de waarschuwingen in de Aanwijzingen voor gebruik / beoogd gebruiksaanwijzing voor de onderdelen gebruik van de eenheid waarop u dit symbool Het LCD-scherm is bedoeld voor 4K 3D- en 2D- ziet.
  • Seite 165 – Zet dit apparaat op een andere plaats ten opzichte van de apparaten waarbij er vermoedelijk interferentie optreedt. – Sluit dit apparaat en de apparaten waarbij er vermoedelijk interferentie optreedt aan op verschillende circuits. Voor meer informatie raadpleegt u gekwalificeerd servicepersoneel van Sony. (Toepasseljke norm: IEC 60601-1-2)
  • Seite 166 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 167 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 168 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-XH320MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 169 Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse overwogen te worden. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de LMD-XH320MT wordt gebruikt het van toepassing zijnde RF-conformiteitsniveau overschrijdt, dient gecontroleerd te worden of de LMD-XH320MT normaal werkt.
  • Seite 170: Tetra 800

    De LMD-XH320MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. Draagbare RF-communicatieapparatuur dient niet dichterbij te worden gebruikt dan 30 cm vanaf enig onderdeel van de LMD-XH320MT. De prestaties van deze apparatuur kunnen anders minder zijn.
  • Seite 171 – Linker-/rechterkant: 10 cm of meer – Onderkant: 5 cm of meer – Bovenkant: 30 cm of meer Raadpleeg een gekwalificeerde Sony-installateur Waarschuwing op voedingsaansluiting voor meer informatie over een installatie op een Maak gebruik van een geschikte van de volgende locaties.
  • Seite 172 Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan Gebruik het apparaat niet in een MR-omgeving kunt u een nieuwe aanschaffen bij uw leverancier (magnetische resonantie). of Sony-servicedienst. Dit kan defecten, brand en ongewenste verplaatsingen veroorzaken. Let op Dit apparaat met de kabelbeschermingen bevestigd, beantwoordt aan de waterdichtheidsnorm (zie pagina 16).
  • Seite 173: Voorzorgsmaatregelen

    u zelf. Vertrouw op uw instinct wanneer het Voorzorgsmaatregelen gaat om het nemen van pauze tijdens het kijken. Zodra u zich ongemakkelijk voelt, stop dan met kijken tot de symptomen afnemen en raadpleeg eventueel een arts. Veiligheid Gebruik deze eenheid bij voorkeur niet terwijl u ...
  • Seite 174 Gebruik het bijgeleverde netsnoer of de – Het verbinden van het PEMS met een IT- optionele netadapter. NETWERK waarop andere apparatuur is Sluit het netsnoer en de optionele Sony- aangesloten, kan leiden tot op heden niet- netadapter (AC-300MD) nooit tegelijk aan. geïdentificeerde RISICO'S voor PATIËNTEN, OPERATOREN of derden.
  • Seite 175 Schakel weergegeven meldingen uit  temperatuurfout weergegeven op het scherm. Druk op de MENU-knop om de weergegeven Neem contact op met een erkende Sony-dealer meldingen uit te schakelen. Schakel als deze temperatuurfout weergegeven wordt. weergegeven meldingen van aangesloten apparatuur uit via de aangesloten apparatuur zelf.
  • Seite 176 Deze zijn ideaal om het apparaat in te gebruiken en voor waarschuwingen betreffende vervoeren. het gebruik. Neem contact op met een officiële Sony-dealer wanneer u vragen over dit apparaat hebt. Reinigen van de monitor Voor de beschermingsplaat aan de voorkant van...
  • Seite 177: Specificaties

    Uitgang Specificaties 3G-SDI-uitgang BNC-type (1) Actieve doorvoer Beeldprestaties 12G-SDI 1/2-uitgang BNC-type (2) LCD-scherm TFT Active Matrix Actieve doorvoer Pixelefficiëntie CLONE OUT-aansluiting 99,99% BNC-type (1) Kijkhoek (paneelspecificatie) DC 5V OUT Pin van het ronde type 89°/89°/89°/89° (typisch) (vrouwelijk) (1) (omhoog/omlaag/links/rechts, DC 12V OUT Pin van het ronde type contrast >...
  • Seite 178 Monitorstandaard SU-600MD Opmerkingen 3D-oogbeschermingsset Controleer altijd of de unit correct werkt  CFV-E30SK alvorens deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN 2D-oogbeschermingsset CFV-E20SK SCHADE AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK Beschermglasmontuur WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT NIET HET VERLIES VAN HUIDIGE...
  • Seite 180 Português Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e mantenha-o para referência futura. Símbolo nos produtos Sinal de segurança Indicações de utilização/Utilização Respeite os avisos no manual de prevista instruções relativamente às peças da O monitor LCD destina-se a proporcionar unidade onde este símbolo é...
  • Seite 181 – Afaste o aparelho do equipamento suscetível. – Ligue o aparelho e o equipamento suscetível a circuitos de ligação diferentes. Para mais informações, consulte funcionários de assistência qualificados da Sony. (Norma aplicável: IEC 60601-1-2)
  • Seite 182 LMD-XH320MT. Caso contrário, pode resultar na degradação do desempenho deste equipamento. • Se o produto LMD-XH320MT for utilizado junto a ou empilhado sob ou sobre outro equipamento, deve ser verificado para assegurar o funcionamento normal na configuração em que for utilizado.
  • Seite 183 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-XH320MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-XH320MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente.
  • Seite 184 Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-XH320MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-XH320MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente.
  • Seite 185 Se a medição da intensidade do campo no local em que o produto LMD-XH320MT é utilizado ultrapassa o nível de conformidade de RF, o produto LMD- XH320MT deve ser verificado para garantir o seu funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientação ou...
  • Seite 186 Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e o produto LMD-XH320MT O produto LMD-XH320MT é destinado a ser utilizado em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador do produto LMD- XH320MT pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre...
  • Seite 187: Frs 460

    O produto LMD-XH320MT é destinado a ser utilizado em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O equipamento de comunicações RF portátil deve ser utilizado a mais de 30 cm de qualquer parte do LMD-XH320MT. Caso contrário, pode resultar na degradação do desempenho deste equipamento.
  • Seite 188 – Lados esquerdo/direito: 10 cm ou mais – Parte de baixo: 5 cm ou mais – Parte de cima: 30 cm ou mais Consulte o pessoal qualificado da Sony para os Aviso relativo à ligação eléctrica tipos seguintes de local de instalação.
  • Seite 189 Pode causar uma avaria, incêndio e movimento Se o CD-ROM for danificado ou perdido, pode indesejado. comprar um novo junto de um fornecedor ou representante de assistência da Sony. Atenção Este aparelho com as tampas dos cabos instaladas está em conformidade com a norma para equipamentos à...
  • Seite 190: Segurança

    decidir fazer intervalos na visualização. Precauções Quando sentir desconforto, deixe de visualizar as imagens até que os sintomas passem e consulte um médico especialista, se necessário. Segurança Evite utilizar esta unidade enquanto caminha  ou faz exercício, ou em áreas com vibrações ...
  • Seite 191 PACIENTES, OPERADORES ou outras Não ligue simultaneamente o cabo de pessoas; alimentação e o transformador de CA Sony (AC- – a ORGANIZAÇÃO RESPONSÁVEL deve 300MD) opcional. identificar, analisar, avaliar e controlar tais RISCOS; Apresentação de imagem no LCD – qualquer alteração subsequente à REDE DE TI pode criar novos RISCOS e requer nova análise;...
  • Seite 192 Visualização de caracteres ou mensagens que  contacte um agente Sony autorizado. indicam definições ou o estado de funcionamento Sobre o erro de temperatura Para reduzir o risco de retenção da imagem Desligar a visualização de caracteres...
  • Seite 193: Limpeza Do Aparelho

    Sobre a segurança (limpe com uma força inferior a 1 N). As manchas mais persistentes podem ser  A SONY NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER  removidas com um pano macio, como um TIPO DE DANOS RESULTANTES DA NÃO pano de limpeza ligeiramente humedecido IMPLEMENTAÇÃO DE MEDIDAS DE PROTEÇÃO...
  • Seite 194: Especificações

    Conector de entrada de CA Especificações 100 V a 240 V, 50/60 Hz Conector de entrada de CC 26 V CC Características da imagem Saída Ecrã LCD Matriz activa TFT Eficiência de pixéis Conector de saída 3G-SDI 99,99% Tipo BNC (1) Ângulo de visualização (especificações do ecrã) Passagem activa 89°/89°/89°/89°...
  • Seite 195 Verifique sempre se a unidade está a  AC-300MD funcionar correctamente antes de a usar. A Suporte do monitor SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS SU-600MD DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO Kit de proteção ocular 3D LIMITADOS A, COMPENSAÇÃO OU...
  • Seite 196 Dansk Før du betjener denne enhed, skal du læse denne vejledning grundigt og opbevare den for fremtidig Symboler på produktet reference. Sikkerhedssymbol Følg advarslerne i brugervejledningen Brugsanvisning/tilsigtet brug for dele på enheden, hvor dette symbol LCD-skærmen er beregnet til 4K3D- og 2D- sidder.
  • Seite 197 – Flyt enheden i forhold til det berørte udstyr. – Tilslut denne enhed og det berørte udstyr til forskellige afgreningsledninger. Kontakt det kvalificerede Sony- servicepersonale for yderligere oplysninger. (Gældende standard: IEC 60601-1-2)
  • Seite 198 XH320MT. Ellers kan dette udstyrs ydeevne blive påvirket negativt. • Hvis LMD-XH320MT skal bruges ved siden af eller stakkes sammen med andet udstyr, skal man være opmærksom på at kontrollere den normale funktion i den konfiguration, det vil blive anvendt.
  • Seite 199 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-XH320MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Overholdelsesniveau IEC 60601- Elektromagnetisk miljø –...
  • Seite 200 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-XH320MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601- Overholdelses- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Seite 201 LMD-XH320MT anvendes, overstiger det gældende RF- overholdelsesniveau, skal man overvåge LMD-XH320MT for at sikre sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af LMD-XH320MT.
  • Seite 202: Iden 820

    Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Transportabelt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes mindre end 30 cm fra nogen del af LMD- XH320MT. Ellers kan dette udstyrs ydeevne blive påvirket negativt.
  • Seite 203 – Venstre/højre side: 10 cm eller mere – Bundside: 5 cm eller mere – Topside: 30 cm eller mere Advarsel vedrørende strømtilslutning Rådfør dig med kvalificeret Sony-personale med Tilslut en korrekt netledning til strømkilden. hensyn til følgende typer installationssted. 1. Anvend en/et godkendt netledning (3- –...
  • Seite 204 Adobe Reader kan hentes gratis fra Adobes hjemmeside. 1. Åbn filen "index.html" på din CD-ROM. 2. Markér sproget for den vejledning, du vil læse. Bemærk Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, kan du købe en ny hos din Sony-forhandler eller Sony-serviceudbyder.
  • Seite 205 med at se billeder, til symptomerne aftager, og Forholdsregler om nødvendigt søge læge. Undgå at bruge apparatet, mens du går eller  træner, eller i områder, som ryster voldsomt, da det kan øge risikoen for ubehag. Om sikkerhed Se "Forholdsregler ved tilslutning af dette ...
  • Seite 206 Anvend det medfølgende strømkabel eller den mindre end skærmbilledet, f.eks. i en andet valgfrie netadapter. formatforhold, forkorte enhedens levetid. Tilslut ikke strømkablet og den valgfrie Sony- Undgå visning af et stillbillede i en længere netadapter (AC-300MD) samtidigt. periode eller at anvende enheden gentagne gange i et miljø...
  • Seite 207 Sørg for at anvende de medfølgende 3D-briller  med denne enhed, eller anvend  SONY ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN FORM ekstratilbehøret, som forklares i denne manual. FOR SKADE FORÅRSAGET AF MANGLENDE For oplysninger om brug og forholdsregler ved ...
  • Seite 208 Disse er bedst til at indpakke enheden, hvis den Sørg for at tage strømkablet ud af stikkontakten. skal transporteres. For oplysninger om brug og forholdsregler ved Kontakt din autoriserede Sony-forhandler, hvis håndteringen af det medfølgende 3D- du har spørgsmål vedrørende denne enhed. øjenværnssæt (CFV-E30SK) henvises til brugsanvisningen for CFV-E30SK.
  • Seite 209: Specifikationer

    Active-through Specifikationer 12G-SDI 1/2-udgangsstik BNC-type (2) Active-through CLONE OUT-stik Billeddata BNC-type (1) LCD-skærm TFT Active Matrix DC 5 V OUT Rundt ben (hun) (1) Effektive pixel 99,99% DC 12 V OUT Rundt ben (hun) (1) Synsvinkel (panelspecifikation) 89°/89°/89°/89° (typisk) (op/ Generelt ned/venstre/højre, kontrast >...
  • Seite 210 Stel til øjenværn Bemærk CFV-B100 Kontrollér altid, at enheden fungerer  3D-øjenværn korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE CFV-E30D FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN FORM FOR 2D-øjenværn ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE CFV-E20D BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER Fodkontakt REFUSION PÅ GRUND AF TAB AF FS-24 NUVÆRENDE ELLER MULIG INDTJENING...
  • Seite 212 Suomi Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotteen symbolit Yleinen varoitusmerkki Käyttöaiheet / käyttötarkoitus Noudata käyttöohjeiden varoituksia LCD-monitori on tarkoitettu kirurgisten ja muiden laitteen osissa, joissa on tämä symboli. lääketieteellisten kuvien näyttämiseen värillisenä HUOMAUTUS Taustaväri: sininen 4K3D- ja 2D-videokuvana.
  • Seite 213 (tämän voi todeta irrottamalla virtajohdon laitteesta), kokeile seuraavia toimenpiteitä: – Muuta laitteen paikkaa suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. – Liitä tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri haaroituskytkentöihin. Lisätietoja saat pätevältä Sony- huoltohenkilöstöltä. (Sovellettava standardi: IEC 60601-1-2)
  • Seite 214 • Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä tietoliikennelaitteita ei tule käyttää 30 cm:ä lähempänä mitään tuotteen LMD-XH320MT osaa. Muutoin laitteen suorituskyky voi heikentyä. • Jos tuotetta LMD-XH320MT on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa.
  • Seite 215 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-XH320MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Yhteensopivuustaso IEC 60601 Sähkömagneettinen Immuniteettitesti -testitaso ympäristö – ohjeet DC-tulo AC-tulo Staattisen ±8 kV, kontakti...
  • Seite 216 Esimerkiksi 10/12 tarkoittaa 10 sykliä 50 Hz:llä tai 12 sykliä 60 Hz:llä. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-XH320MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601...
  • Seite 217 Jos sen paikan, jossa tuotetta LMD-XH320MT käytetään, mitattu kenttävahvuus ylittää edellämainitun soveltuvan radiotaajuusyhteensopivuuden rajan, tulee varmistaa, että tuote LMD-XH320MT toimii normaalisti. Jos havaitaan epänormaalia toimintaa, lisätoimet, kuten tuotteen LMD-XH320MT uudelleen suuntaaminen tai sijoittaminen, voivat olla tarpeen.
  • Seite 218 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-XH320MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä tietoliikennelaitteita ei tule käyttää 30 cm:ä lähempänä mitään tuotteen LMD-XH320MT osaa. Muutoin laitteen suorituskyky voi heikentyä. IEC 60601 Immuniteettitesti...
  • Seite 219 Huomio Kysy valtuutetulta Sony-henkilökunnalta lisätietoja seuraavien asentamisesta: Kun hävität laitteen tai sen varusteita, noudata – seinäkiinnitys voimassa olevia jätteenkäsittelymääräyksiä ja – Pidikevarsi asianomaisen sairaalan ympäristönsuojelusääntöjä. Huomio SERIAL REMOTE -liitin (RJ-45) Turvallisuussyistä älä kytke liitintä oheislaitteen Varoitus virtaliitäntää koskien johtoihin, joissa voi olla liian suuri jännite.
  • Seite 220 Voit lukea käyttöoppaita tietokoneilla, joille on asennettu Adobe Reader. Adobe Reader -ohjelman voi ladata ilmaiseksi Adoben verkkosivuilta. 1. Avaa CD-ROM-levyllä oleva ”index.html”. 2. Valitse haluamasi käyttöoppaan kieli. Huomautus Jos CD-ROM-levysi vaurioituu tai katoaa, voit ostaa uuden paikalliselta jälleenmyyjältä tai Sony-palveluedustajalta.
  • Seite 221 jatka katselua vasta, kunnes oireet ovat Varotoimet laantuneet. Ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Vältä tämän yksikön käyttöä kävellessä ja  urheillessa sekä voimakkaasti tärähtelevillä alueilla, sillä ne voivat lisätä epämiellyttävien Turvallisuus oireiden mahdollisuutta. Jos kytket yksikön lääkintälaitteeseen, katso   Käytä laitetta vain kohdassa ”Tekniset tiedot” ohjeita kohdasta ”Tämän yksikön kytkentää...
  • Seite 222 Erityisesti jatkuva monitorin näyttöä pienemmän Käytä toimitettua virtajohtoa tai lisävarusteena kuvan näyttäminen, kuten toisen kuvasuhteen, saatavaa verkkolaitetta. voi lyhentää laitteen käyttöikää. Älä liitä virtajohtoa ja valinnaista Sony- Vältä näyttämästä samaa pysäytyskuvaa pitkiä verkkolaitetta (AC-300MD) samanaikaisesti. ajanjaksoja ja käyttämästä laitetta toistuvasti korkeassa lämpötilassa/kosteassa ympäristössä, kuten ilmatiiviissä...
  • Seite 223 Kuvat, jotka voivat aiheuttaa kiinnipalamista lämpötila nousee, näytöllä näytetään Peitetyt kuvat, joiden kuvasuhde on muu kuin  lämpötilavirhe. Kun lämpötilavirhe näytetään, 16:9 ota yhteys valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. Väripalkit tai kuvat, jotka pysyvät staattisina  pitkään Merkki tai viesti, joka ilmaisee asetusta tai ...
  • Seite 224: Tekniset Tiedot

    Älä heitä laatikkoa ja pakkausmateriaaleja pois. D-sub 9-napainen (RS-232C) (1) Ne ovat paras tapa suojata laite kuljetusta varten. RJ-45-modulaariliitin (ETHERNET) Jos sinulla on tätä laitetta koskevia kysymyksiä, ota yhteys valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. Kaukosäädin Stereominiliitin (1) AC-tuloliitin 100 V - 240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 225 Lähtö Suojuksen kehys CFV-B100 3G-SDI-lähtöliitin 3D -silmäsuojus BNC-tyyppi (1) CFV-E30D Aktiivinen läpivienti 2D -silmäsuojus 12G-SDI 1/2-lähtöliitin CFV-E20D BNC-tyyppinen (2) Jalkakytkin Aktiivinen läpivienti FS-24 CLONE OUT -liitin Suojuksen visiiri BNC-tyyppi (1) CFV-50SC DC 5V OUT Pyöreä napa (naaras) (1) DC 12V OUT Pyöreä...
  • Seite 226 Huomautuksia Varmista aina ennen käyttöä, että laite  toimii kunnollisesti. SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA VAHINGOISTA MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI NIIHIN RAJOITTUEN, KORVAUKSET TAI HYVITYKSET TÄMÄN LAITTEEN TAKUUKAUDEN AIKAISISTA TAI TAKUUAJAN UMPEUDUTTUA TAPAHTUNEISTA TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ AIHEUTUNEIDEN NYKYISTEN TAI TULEVIEN TULOJEN MENETYKSISTÄ.
  • Seite 228 Norsk Les bruksanvisningen nøye før du bruker enheten og ta vare på den for fremtidig bruk. Symboler på produktene Sikkerhetssymbol Angivelser av bruk / beregnet bruk Følg advarslene i bruksanvisningen for LCD-skjermen er ment å vise 4K3D- og 2D- deler på enheten hvor dette symbolet fargevideoer av kirurgiske og andre medisinske finnes.
  • Seite 229 IEC 60601-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere kvalifisert Sony servicepersonell. 3. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til annet utstyr. 4. For alt tilleggsutstyr som er koblet til enheten som drives fra strømnettet, og som ikke er i...
  • Seite 230 Ellers kan det medføre reduserte ytelser for dette utstyret. • Hvis produktet LMD-XH320MT skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i.
  • Seite 231 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Kompatibilitetsnivå...
  • Seite 232 Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
  • Seite 233 Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av produktet LMD-XH320MT kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet LMD-XH320MT overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Seite 234 Produktet LMD-XH320MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Bærbart RF-kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere enn 30 cm fra noen del av LMD-XH320MT. Ellers kan det medføre reduserte ytelser for dette utstyret. IEC 60601 Kompatibilitets- Immunitetsprøving...
  • Seite 235 – Venstre/høyre side: 10 cm eller mer – Undersiden: 5 cm eller mer – Oversiden: 30 cm eller mer Advarsel på strømkopling Rådfør deg med kvalifisert Sony-personale for Bruk en strømledning fra strømnettet. følgende typer installasjonssteder. 1. Bruk godkjent strømledning (3-veis –...
  • Seite 236 Adobe Reader kan lastes ned gratis fra Adobe- nettstedet. 1. Åpne filen "index.html" på CD-ROM-en. 2. Velg språket for manualen du vil vise. Merk Hvis du skader eller mister CD-ROM, kan du kjøpe en ny fra din forhandler eller din Sony- representant.
  • Seite 237  Unngå å bruke denne enheten når du går eller Forholdsregel trener, eller i områder med kraftig risting, da dette kan forsterke ubehagsfølelsene.  Se "Sikkerhetsregler for tilkobling av enheten til medisinsk utstyr" hvis enheten skal tilkobles Om sikkerhet medisinsk utstyr. ...
  • Seite 238 Ikke koble til strømledningen og den ekstra annet bildesideforhold, redusere enhetens Sony-strømadapteren (AC-300MD) samtidig. levetid. Unngå å vise stillbilder i lange perioder, og å bruke enheten gjentatte ganger i miljøer med LCD-stillbildevisning høy temperatur/luftfuktighet, for eksempel...
  • Seite 239 Slå av strømmen hvis monitoren ikke skal brukes på lengre tid. Om sikkerhet Håndtere 3D-brillene SONY SKAL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER  AV NOE SLAG SOM FØLGER AV UNNLATELSE AV Husk å bruke 3D-brillene levert med denne ...
  • Seite 240: Spesifikasjoner

    Ikke kast esken og emballasjen. De er perfekte til D-sub 9-pinners (RS-232C) (1) å transportere enheten i. RJ-45 modulkontakt (ETHERNET) Hvis du har spørsmål om denne enheten, kontakt autorisert Sony-forhandler. Fjernkontroll Stereo minijack (1) AC-inngangskontakt 100 V til 240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 241 Utgang Øyeskjermsett for 3D CFV-E30SK 3G-SDI-utgangskontakt Øyeskjermsett for 2D BNC-type (1) CFV-E20SK Aktiv-gjennom Skjermramme 12G-SDI 1/2-utgangskontakt CFV-B100 BNC-type (2) Øyeskjerm for 3D Aktiv-gjennom CFV-E30D CLONE OUT-kontakt Øyeskjerm for 2D BNC-type (1) CFV-E20D DC 5V OUT Rund type pinne (hunnkjønn) (1) Fotbryter DC 12V OUT Rund type pinne (hunnkjønn) (1)
  • Seite 242 Merk Kontroller alltid at enheten virker som den  skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ GRUNN AV TAP AV EKSISTERENDE ELLER FREMTIDIG FORTJENESTE SOM SKYLDES...
  • Seite 244 Svenska Läs denna handbok noga innan utrustningen används och spara den för framtida bruk. Symboler på produkterna Säkerhetsvarningar Indikationer/Avsedd användning Följ varningarna i bruksanvisningen för LCD-skärmen är avsedd för 3D- och 2D-visning delar av enheten med denna symbol. med 4K av kirurgiska och andra bilder i färg. OBS! Bakgrundsfärg: Blå...
  • Seite 245 åtgärder: – Flytta enheten i förhållande till den störningskänsliga utrustningen. – Anslut denna enhet och den störningskänsliga utrustningen till vägguttag som har olika gruppsäkringar. För mer information, kontakta behörig servicepersonal från Sony. (Enligt standard: IEC 60601-1-2)
  • Seite 246 • Bärbar radiokommunikationsutrustning ska inte användas närmare än 30 cm från någon del av LMD- XH320MT. Annars kan utrustningen försämras. • Om LMD-XH320MT ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt.
  • Seite 247 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Uppfyller nivå IEC 60601- Riktlinjer för Immunitetstest testnivå...
  • Seite 248 Till exempel betyder 10/12 10 cykler i 50 Hz eller 12 cykler i 60 Hz. Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
  • Seite 249 För en värdering av elektromagnetisk miljö orsakad av fasta radiosändare bör en elektromagnetisk undersökning av platsen övervägas. Om uppmätt fältstyrka på platsen för LMD-XH320MT överstiger det ovan angivna gränsvärdet bör funktionerna hos LMD- XH320MT kontrolleras. Om något onormalt observeras kan särskilda åtgärder behöva vidtas, t.ex. en ändrad placering av LMD-XH320MT.
  • Seite 250 Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och LMD-XH320MT LMD-XH320MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av LMD-XH320MT kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och LMD-XH320MT enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Seite 251 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-XH320MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Bärbar radiokommunikationsutrustning ska inte användas närmare än 30 cm från någon del av LMD-XH320MT. Annars kan utrustningen försämras. IEC 60601- Uppfyller Immunitetstest Band Tjänst...
  • Seite 252 – Baksida: 10 cm eller mer behandlas. – Vänster/höger sida: 10 cm eller mer – Undersida: 5 cm eller mer – Ovansida: 30 cm eller mer Rådfråga kvalificerad personal från Sony för Varning beträffande följande typer av installation. spänningsanslutning – Väggmontering –...
  • Seite 253 Det kan orsaka fel, brand och oavsiktliga rörelser. Obs! Om du har tappat bort CD-ROM-skivan eller om den är skadad kan du köpa en ny hos en Sony- återförsäljare eller ett Sony-serviceställe. Försiktighet Denna enhet med kabelskydden anslutna överensstämmer med den vattentäta standarden.
  • Seite 254 symtomen avtar och rådgöra med en läkare vid Försiktighetsåtgärder behov. Undvik att använda enheten när du  promenerar eller tränar, eller i områden som skakar våldsamt, eftersom denna typen av Om säkerhet användning ökar risken för obehagskänslor. Vid anslutning av enheten till medicinsk ...
  • Seite 255: Lcd-Display

    Använd den medföljande nätkabeln eller Oavbruten visning av en mindre bild än nätadaptern (tillval). bildskärmens storlek, som t.ex. ett annat Anslut inte nätkabeln och Sony nätadapter bildförhållande kan förkorta enhetens livslängd. (tillval) (AC-300MD) samtidigt. Undvik att visa en stillbild under en längre tid eller att använda enheten upprepade gånger i...
  • Seite 256 Hantera 3D-glasögonen Om säkerhet De medföljande 3D-glasögonen måste  användas tillsammans med denna enhet eller SONY KOMMER INTE ATT ANSVARA FÖR  använd dem bland de valfria tillbehören som SKADOR AV NÅGOT SLAG TILL FÖLJD AV beskrivs i denna handbok.
  • Seite 257 Om du har några frågor om denna enhet kan du kan uppstå. kontakta en auktoriserad Sony-återförsäljare. Om rengöring Före rengöring Se till så att du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Metod och varningar för hantering av medföljande 3D-ögonskyddskit (CFV-E30SK)
  • Seite 258 Utgång Specifikationer 3G-SDI-utgångskontakt BNC-typ (1) Genomgående aktiv Bildprestanda 12G-SDI 1/2-utgångskontakt BNC-typ (2) LCD-panel TFT aktiv matris Genomgående aktiv Bildpunktseffektivitet CLONE OUT-kontakt 99,99% BNC-typ (1) Visningsvinkel (panelspecifikation) DC 5V OUT Rund stifttyp (hona) (1) 89°/89°/89°/89° (normal) (upp/ DC 12V OUT Rund stifttyp (hona) (1) ned/vänster/höger, kontrast >...
  • Seite 259 Skärmstativ Obs! SU-600MD Kontrollera alltid att enheten fungerar som  3D-ögonskyddskit den ska före användning. SONY KAN INTE CFV-E30SK HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR AV NÅGOT 2D-ögonskyddskit SOM HELST SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE CFV-E20SK BEGRÄNSAT TILL, ERSÄTTNING ELLER Skyddsskalm ÅTERBETALNING PÅ GRUND AV FÖRLUST AV CFV-B100 AKTUELL ELLER FRAMTIDA VINST PÅ...
  • Seite 260 Ελληνικά 2D 4K • • • (UDI),...
  • Seite 261 IEC 60601-1, IEC 60950-1 IEC 60065 IEC/ISO IEC 60601-1. IEC 60601-1. Sony IEC 60601-1, IEC 60601-1 – – Sony : IEC 60601-1-2)
  • Seite 262 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT. • 30 cm LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT • Sony Corporation, LMD-XH320MT. – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT CISPR 11 CISPR 32 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 263 – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – IEC 60601 ±8 kV ±8 kV ±8 kV (ESD) ±15 kV ±15 kV ±15 kV IEC 61000-4-2 ±2 kV ±2 kV IEC 61000-4-4 ±1 kV ±1 kV ±1 kV ±1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 ±2 kV ±2 kV...
  • Seite 264 30 A/m 30 A/m 30 A/m (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 , 10/12 50 Hz 60 Hz. – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – IEC 60601 LMD- XH320MT, 3 Vrms 3 Vrms = 1,2 150 kHz 80 MHz IEC 61000-4-6 6 Vrms 6 Vrms...
  • Seite 265 2,5 GHz IEC 60601-1-2: 2014 = 2,0 80 MHz 2,7 GHz watt (W) (m). 80 MHz 800 MHz, , AM LMD-XH320MT LMD-XH320MT. LMD-XH320MT. 3 V/m 150 kHz 80 MHz. ISM ( 150 kHz 80 MHz 6,765 MHz 6,795 MHz, 13,553 MHz...
  • Seite 266 LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT RF ( LMD-XH320MT IEC 60601-1-2: 2007 IEC 60601-1-2: 2014 150 kHz 80 MHz 800 MHz 150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz 80 MHz 2,7 GHz = 1,2 = 1,2 = 2,3 = 1,2...
  • Seite 267 – LMD-XH320MT 30 cm LMD-XH320MT. IEC 60601 380 – TETRA 400 27 V/m 27 V/m 390 MHz 18 Hz 430 – GMRS 460 ±5 kHz 28 V/m 28 V/m 470 MHz FRS 460 1 kHz 704 – LTE 13, 17...
  • Seite 268 – : 10 cm – : 10 cm – : 5 cm – : 30 cm Sony – – SERIAL REMOTE (RJ-45) SERIAL REMOTE (RJ-45)
  • Seite 269 " ". IEC 60601-1. CD-ROM. CD-ROM IEC 60601-1. Adobe Reader. Adobe Reader Adobe. "index.html" CD-ROM. AC, AC-300MD. CD-ROM Sony. MR (...
  • Seite 270 Προφυλάξεις ασφάλειας για τη χρήση Προφυλάξεις αυτής της μονάδας Η συνεχής παρακολούθηση εικόνων μπορεί  Σχετικά με την ασφάλεια να προκαλέσει κόπωση των ματιών, γενική κόπωση, ναυτία ή άλλα συμπτώματα και Χειρίζεστε τη μονάδα μόνο με μια πηγή ενοχλήσεις. Συνιστάται να κάνετε συχνά ...
  • Seite 271 ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ και να είναι αναγκαία πρόσθετη Μην συνδέσετε ταυτόχρονα το καλώδιο ανάλυση και ρεύματος και τον προαιρετικό προσαρμογέα – στις αλλαγές στο ΔΙΚΤΥΟ IT περιλαμβάνονται AC της Sony (AC-300MD). οι εξής: αλλαγές στη ρύθμιση παραμέτρων του  ΔΙΚΤΥΟΥ IT Ενδείξεις οθόνης LCD σύνδεση...
  • Seite 272 "κολλήσει", δηλαδή να είναι πάντα Για να αποφύγετε τα παραπάνω προβλήματα, απενεργοποιημένα (μαύρα), πάντα συνιστάται να μειώσετε ελαφρώς τη ενεργοποιημένα (κόκκινα, πράσινα ή μπλε), ή φωτεινότητα και να απενεργοποιείτε τη να αναβοσβήνουν. Επιπροσθέτως, μετά από συσκευή, όταν δεν την χρησιμοποιείτε. μεγάλο...
  • Seite 273 Σχετικά με την ασφάλεια καλοριφέρ ή μέσα σε οχήματα. Μην ασκείτε άσκοπη πίεση στα γυαλιά 3D,  Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ για να μην παραμορφωθεί το σχήμα τους.  ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ Βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή με...
  • Seite 274 μεταφορά της μονάδας. 3G: συμβατότητα με SMPTE ST Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη μονάδα, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο 12G: συμβατότητα με SMPTE αντιπρόσωπο της Sony. ST 2082-1 Απομακρυσμένος ακροδέκτης Σειριακή απομακρυσμένη σύνδεση D-sub 9 επαφών (RS-232C) (1) Μεταβλητός ακροδέκτης RJ-45 (ETHERNET) (1) Τηλεχειριστήριο...
  • Seite 275 Ακροδέκτης εισόδου AC Λίστα επικοινωνίας για το 100 V έως 240 V, 50/60 Hz σέρβις (1) Ακροδέκτης εισόδου DC Information for Customers in DC 26 V Europe (Πληροφορίες για πελάτες στην Ευρώπη) (1) M4 × 12 βίδες (4) Έξοδος Προαιρετικά εξαρτήματα Ακροδέκτης...
  • Seite 276 Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ  ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ  ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΛΗΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΜΟΝΑΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΨΕΙ ΛΟΓΩ...
  • Seite 278 Български 4K3D • • • (UDI)
  • Seite 279 IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 60065 IEC/ISO, IEC 60601-1. IEC 60601-1. Sony. IEC 60601-1, IEC 60601-1 – – Sony. : IEC 60601-1-2)
  • Seite 280 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT • Sony Corporation LMD-XH320MT. – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT CISPR 11 CISPR 32 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 281 – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – IEC 60601 ±8 ±8 ±8 ±15 ±15 ±15 IEC 61000-4-2 30%. ±2 ±2 ±1 ±1 ±1 IEC 61000-4-4 ±1 ±1 IEC 61000-4-5 ±2 ±2 (100% (100% 0,5/1 0,5/1 (60% (60% LMD-XH320MT (30% (30% IEC 61000-4-11 25/30...
  • Seite 282 30 / 30 / 30 / (50/60 IEC 61000-4-8 , 10/12 – LMD-XH320MT LMD-XH320MT – IEC 60601 LMD-XH320MT, 3 Vrms 3 Vrms = 1,2 IEC 61000-4-6 6 Vrms 6 Vrms...
  • Seite 283 IEC 60601-1-2: 2007 = 1,2 IEC 61000-4-3 = 2,3 IEC 60601-1-2: 2014 = 2,0 ( ). LMD-XH320MT, LMD-XH320MT LMD-XH320MT. 3 / . 6,765 6,795 ; 13,553 13,567 ; 26,957 27,283 40,66 40,70...
  • Seite 284 LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT, IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 = 1,2 = 1,2 = 2,3 = 1,2 = 2,0 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63...
  • Seite 285: Iec 61000-4

    – LMD-XH320MT LMD- XH320MT. IEC 60601 380 – 390 TETRA 400 27 / 27 / ±5 GMRS 460 430 – 470 28 / 28 / FRS 460 704 – 787 13, 17 GSM 800/900 TETRA 800 800 – 960 iDEN 820...
  • Seite 286 – : 10 – : 10 – – : 30 Sony – – SERIAL REMOTE (RJ-45) SERIAL REMOTE (RJ-45)
  • Seite 287 “ ”. IEC 60601-1. CD-ROM. CD-ROM Adobe Reader. Adobe Reader IEC 60601-1. Adobe. “index.html” CD-ROM. CD-ROM, , AC-300MD. Sony. . 17)
  • Seite 288: Предпазни Мерки

    гадене или други симптоми на дискомфорт. Предпазни мерки Най-добре е да се правят чести почивки при преглеждането на съдържание. Тъй като продължителността и честотата на почивките може да се различават при Безопасност отделните хора, разчитайте на инстинктите си, когато решите да правите почивки при ...
  • Seite 289 оборудване, може да доведе до Не свързвайте едновременно захранващия неидентифицирани предварително кабел и опционален адаптер за променлив РИСКОВЕ за ПАЦИЕНТИ, ОПЕРАТОРИ или ток на Sony (AC-300MD) . трети страни; – ОТГОВОРНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ трябва да идентифицира, анализира, оцени и Течнокристален дисплей на...
  • Seite 290 мониторът се загрее, екранът се връща в  Показване на символи или съобщения, нормално състояние. които посочват настройки или работно Екранът и кутията се нагряват по време на състояние  работа. Това не е неизправност. За намаляване на риска от прогаряне Изключете...
  • Seite 291 50% до 70% или етанол с концентрация от По отношение на сигурността 76,9% до 81,4% с помощта на тампон. Забърсвайте повърхността на панела SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ ОТ  внимателно (използвайте сила, по-малка от ВСЯКАКЪВ ВИД, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ...
  • Seite 292 Зрителен ъгъл (спецификация на панела) опаковка за транспортиране на модула. 89°/89°/89°/89° (типично) Ако имате някакви въпроси за този модул, се (горе/долу/ляво/дясно, свържете с упълномощен търговец на Sony. контраст > 10:1) Ефикасен размер на картината 697,92 × 392,58, 800,757 mm (ширина/височина, диаметър)
  • Seite 293 CD-ROM (включително Дистанционно управление Стерео мини жак (1) Инструкции за употреба) (1) Списък с контакти за сервизно Входен съединител за променлив ток обслужване (1) От 100 V до 240 V, 50/60 Hz Входен съединител за прав ток Information for Customers in Прав...
  • Seite 294 НЕИЗПРАВНОСТ НА ТОЗИ УРЕД ИЛИ ПО ВРЕМЕ НА ГАРАНЦИОННИЯ ПЕРИОД, ИЛИ СЛЕД ИЗТИЧАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА, ИЛИ ПО КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА ПРИЧИНА. SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЖАЛБИ  ОТ КАКЪВТО И ДА БИЛО ВИД, ПОДАДЕНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛИ НА УРЕДА ИЛИ ОТ...
  • Seite 296 Česky P ed použitím p ístroje si tuto uživatelskou p íru ku pe liv prostudujte a uchovejte si ji pro Symboly na produktech budoucí pot ebu. Bezpe nostní symbol V p ípad sou ástí p ístroje ozna ených Pokyny pro použití / zamýšlené použití tímto symbolem postupujte podle LCD monitor poskytuje barevné...
  • Seite 297 IEC 60601-1. Pokud jste na pochybách, informujte se u kvalifikovaného servisního personálu spole nosti Sony. 3. Svodový proud se m že po p ipojení k dalšímu za ízení zvýšit. 4. Pro všechna periferní za ízení p ipojená k této jednotce, která...
  • Seite 298 ásti LMD-XH320MT. V opa ném p ípad m že dojít ke snížení výkonnosti tohoto za ízení. • Pokud by p ístroj LMD-XH320MT byl umíst n v blízkosti jiného za ízení nebo umíst n p ímo na n m, m la by být ov ena jeho normální...
  • Seite 299 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení P ístroj LMD-XH320MT je ur en pro použití v elektromagnetickém prost edí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel p ístroje LMD-XH320MT by m l zajistit, aby byl v takovém prost edí používán. Úrove shody Úrove testování...
  • Seite 300 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení P ístroj LMD-XH320MT je ur en pro použití v elektromagnetickém prost edí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel p ístroje LMD-XH320MT by m l zajistit, aby byl v takovém prost edí používán. Úrove testování...
  • Seite 301 Doporu ené odstupy mezi p enosným a mobilním radiokomunika ním za ízením a p ístrojem LMD-XH320MT P ístroj LMD-XH320MT je ur en pro použití v elektromagnetickém prost edí, ve kterém jsou vyzá ené rádiofrekven ní poruchy ízeny. Zákazník nebo uživatel p ístroje LMD-XH320MT m že pomoci zabránit elektromagnetickému rušení...
  • Seite 302: Bluetooth Wlan

    ízeny. P enosné komunika ní za ízení vysílající na rádiové frekvenci by nem lo být používáno blíže než 30 cm k jakékoliv ásti LMD-XH320MT. V opa ném p ípad m že dojít ke snížení výkonnosti tohoto za ízení.
  • Seite 303 Pokud byste m li zájem o instalaci na následující Použijte správný napájecí kabel pro místní sí ové místa, obra te se na kvalifikovaný personál napájení. spole nosti Sony: 1. V p ípad pot eby používejte schválený – Montáž na ze napájecí kabel (3žilový sí ový kabel) / konektor –...
  • Seite 304 Poznámka rezonance (MR). Pokud jste disk CD-ROM poškodili nebo ztratili, M že to zp sobit poruchu, požár nebo nežádoucí m žete si zakoupit nový od svého prodejce Sony pohyb. nebo servisního zástupce Sony. Upozorn ní Toto za ízení s nasazenými krytkami kabel vyhovuje standardu vodot snosti.
  • Seite 305: Preventivní Opatření

    přestaňte obraz sledovat, až dokud příznaky Preventivní opatření neustoupí. Situaci podle potřeby konzultujte s vaším lékařem.  Jednotku nepoužívejte za chůze nebo při cvičení, ani v oblastech, kde dochází k Bezpečnost výrazným otřesům. V opačném případě narůstá riziko vzniku pocitu nepohodlí. ...
  • Seite 306 čar nebo ke snížení celkového napájecí adaptér. jasu. Nepřipojujte napájecí kabel a volitelný napájecí adaptér Sony (AC-300MD) současně. Životnost zařízení se může zkrátit zejména dlouhodobým zobrazováním obrazu, který je menší než obrazovka monitoru, například obrazu Obraz LCD displeje s jiným poměrem stran.
  • Seite 307 O zabezpečení je popsáno v této příručce. Informace a upozornění k manipulaci s   SPOLEČNOST SONY NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA dodanou Sadou 3D obličejového štítu (CFV- ŠKODY ŽÁDNÉHO DRUHU, KTERÉ JSOU E30SK) naleznete v uživatelské příručce sady DŮSLEDKEM NEIMPLEMENTOVÁNÍ SPRÁVNÉHO CFV-E30SK.
  • Seite 308 Budete-li mít k tomuto zařízení nějaké dotazy, Čištění obraťte se na autorizovaného prodejce společnosti Sony. Před čištěním Odpojte síťový kabel od síťové zásuvky. Informace a upozornění k manipulaci s dodanou Sadou 3D obličejového štítu (CFV-E30SK) naleznete v uživatelské příručce sady CFV-E30SK.
  • Seite 309 Aktivní průchod Specifikace Výstupní konektor 12G-SDI 1/2 Typ BNC (2) Aktivní průchod Konektor CLONE OUT Vlastnosti obrazu Typ BNC (1) LCD panel Aktivní maticový TFT DC 5 V OUT Pin kulatého typu (zásuvka) (1) Efektivita pixelů DC 12 V OUT Pin kulatého typu (zásuvka) (1) 99,99% Pozorovací...
  • Seite 310 Poznámky 2D obličejový štít Před použitím vždy zkontrolujte, zda  CFV-E20D jednotka pracuje správně. SPOLEČNOST Nožní spínač SONY NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY FS-24 JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ Kryt štítu KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY CFV-50SC STÁVAJÍCÍCH NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH ZISKŮ V DŮSLEDKU ZÁVADY TÉTO JEDNOTKY, Upozornění...
  • Seite 312 Magyar Az egység használatbavétele el tt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és rizze meg A termékeken található szimbólumok utánanéz ként. Biztonsági figyelmeztet jelzés Az egység azon alkatrészei esetében, Javasolt használat/A használat célja melyeken ez a szimbólum látható, Az LCD-monitor célja, hogy 4K3D és 2D színes kövesse a használati útmutató...
  • Seite 313 és ezáltal felel s a rendszernek az IEC 60601-1 rendszerszabvány szerinti megfelel ségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a Sony márkaszervizt. 3. Más berendezéshez kapcsolva megn het e készülék szivárgóárama. 4. Ehhez a készülékhez minden fentiek szerint csatlakoztatott és nem IEC 60601-1...
  • Seite 314 • Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök a(z) LMD-XH320MT bármely részét l csak legalább 30 cm távolságra használhatók. Ellenkez esetben ronthatják e berendezés m ködését. • Ha a(z) LMD-XH320MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellen rizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelel en m ködik-e.
  • Seite 315 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavart réssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történ használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-XH320MT készüléket ilyen környezetben használják. Megfelel ségi szint IEC 60601 Elektromágneses környezet –...
  • Seite 316 Például 10/12 jelentése: 10 ciklus 50 Hz-en vagy 12 ciklus 60 Hz-en. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavart réssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történ használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-XH320MT készüléket ilyen környezetben használják.
  • Seite 317 Ha a(z) LMD-XH320MT készülék használati helyén mért térer sség túllépi a vonatkozó fenti határértéket, akkor ellen rizni kell, hogy a(z) LMD-XH320MT készülék képes-e a normál m ködésre. Rendellenes m ködés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) LMD-XH320MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni.
  • Seite 318 A(z) LMD-XH320MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történ használatra terveztük. A(z) LMD-XH320MT készülék vásárlója vagy használója úgy el zheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) LMD-XH320MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelel ) minimális távolságot.
  • Seite 319 Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavart réssel kapcsolatban A(z) LMD-XH320MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történ használatra terveztük. Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök a(z) LMD-XH320MT bármely részét l csak legalább 30 cm távolságra használhatók. Ellenkez esetben ronthatják e berendezés m ködését. Zavart rés IEC 60601 Megfelel ségi...
  • Seite 320 – Bal/jobb oldalon: 10 cm vagy több – Alul: 5 cm vagy több – Fent: 30 cm vagy több A konnektordugóval és hálózati kábellel A következ helyekre szereléskor forduljon a Sony kapcsolatos figyelmeztetés képzett szakembereihez. – Szerelés falra Használjon a helyi feszültségnek megfelel –...
  • Seite 321 Az ilyen környezet m ködési hibát, tüzet és nem kívánt elmozdulásokat okozhat. Megjegyzés Ha a CD-ROM megsérült vagy elveszett, vásárolhat helyette újat a legközelebbi márkakereskedésben vagy Sony szervizben. Figyelem A felszerelt kábelfedelekkel a berendezés megfelel a vízállósági szabványnak. (Lásd: 17. oldal) Ne használja a készüléket a kábelfedelek nélkül,...
  • Seite 322 tünetek elmúlásáig. Szükség esetén forduljon Óvintézkedések szakorvoshoz. Ne használja ezt a készüléket gyaloglás vagy  testedzés közben vagy erős rázkódásnak kitett környezetben, mert ez erősítheti a kellemetlen Biztonság tüneteket. A készülék orvosi berendezéshez   Csak olyan áramforrásról működtesse az kapcsolásakor vegye figyelembe az egységet, amelyet a „Műszaki adatok”...
  • Seite 323 Ne csatlakoztassa egyszerre a tápkábelt és az KOCKÁZATOKHOZ vezethet; opcionális Sony hálózati tápegységet (AC- – a FELELŐS SZERVEZETNEK azonosítania, 300MD). elemeznie, értékelnie és az irányítása alatt kell tartania ezeket a KOCKÁZATOKAT; Képmegjelenítés az LCD panelen – az IT-HÁLÓZATON végzett későbbi módosítások újabb KOCKÁZATOKAT...
  • Seite 324 Ha a ventilátorhiba jelzése Képek, amelyek beégést okozhatnak megjelenik a képernyőn, kapcsolja ki az eszközt, A 16:9 képaránytól eltérő arányú maszkolt  és lépjen kapcsolatba egy hivatalos Sony képek forgalmazóval. Hosszú ideig mozdulatlan színsávok és képek  Beállításokat vagy a működés állapotát jelző...
  • Seite 325 Ne dobja ki a kartont és a többi hálózatra, mely ezzel veszélyeztetheti a termék csomagolóanyagot. A készülék szállítása esetén biztonságát. ideálisak annak tárolására. Amennyiben a készülékkel kapcsolatban bármilyen kérdése van, forduljon hivatalos Sony Tisztítás forgalmazójához. Tisztítás előtti tennivalók Mindenképpen húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból.
  • Seite 326: Műszaki Adatok

    Kimenet Műszaki adatok 3G-SDI kimeneti csatlakozó BNC típus (1) Aktív, közvetlen Képernyő-teljesítmény 12G-SDI 1/2 kimeneti csatlakozó BNC típus (2) LCD kijelző TFT Active Matrix Aktív, közvetlen Képponthatékonyság CLONE OUT-csatlakozó 99,99% BNC típus (1) Megtekintési szög (a panel jellemzője) DC 5V OUT Körkörös, tűs típusú...
  • Seite 327 2D szemvédő lencse JÓTÁLLÁSI IDŐ LEJÁRTA ELŐTT VAGY CFV-E20D AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTŐL Lábkapcsoló FÜGGETLEN OKBÓL KÖVETKEZETT BE. FS-24 A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A  Lencsetakaró KÉSZÜLÉK FELHASZNÁLÓI VAGY EGY CFV-50SC HARMADIK FÉL ÁLTAL BENYÚJTOTT BÁRMELY KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNYÉRT. Figyelem A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A...
  • Seite 328: Ostrze Enie

    Polski Przed rozpocz ciem eksploatacji tego urz dzenia prosimy o dok adne zapoznanie si z niniejsz Symbole na produkcie instrukcj . Prosimy ponadto o zachowanie Symbol bezpiecze stwa instrukcji do wykorzystania w przysz o ci. W przypadku cz ci urz dzenia oznaczonych tym symbolem nale y Zalecenia dotycz ce u ytkowania / stosowa si do ostrze e podanych w...
  • Seite 329 ócanych urz dze . – Pod czy sprz t i zak ócane urz dzenia do ró nych obwodów odga zionych. Aby uzyska wi cej informacji, nale y skontaktowa si z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu firmy Sony. (Obowi zuj ca norma: IEC 60601-1-2)
  • Seite 330 . • Je li produkt LMD-XH320MT ma by u ytkowany blisko innego sprz tu lub ma by ustawiony nad nim albo pod nim, to nale y go obserwowa w celu sprawdzenia, czy dzia a prawid owo w danej konfiguracji.
  • Seite 331 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporno ci elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub u ytkownik produktu LMD-XH320MT powinien zapewni , by by on eksploatowany w takim rodowisku. Poziom Poziom zgodno ci...
  • Seite 332 Na przyk ad, 10/12 oznacza 10 cykli przy cz stotliwo ci 50 Hz lub 12 cykli przy cz stotliwo ci 60 Hz. Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporno ci elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub u ytkownik produktu LMD-XH320MT powinien zapewni , by by on eksploatowany w takim rodowisku. Badanie...
  • Seite 333 LMD-XH320MT przewy sza dopuszczalny poziom zgodno ci w zakresie cz stotliwo ci radiowej, nale y przeprowadzi obserwacj produktu LMD-XH320MT, aby sprawdzi , czy urz dzenie dzia a poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawid owego dzia ania mo e by konieczne zastosowanie innych rodków zaradczych, takich jak obrócenie produktu LMD-XH320MT w...
  • Seite 334 Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w rodowisku elektromagnetycznym, w którym zak ócenia o cz stotliwo ci radiowej s kontrolowane. Nabywca lub u ytkownik produktu LMD-XH320MT mo e zapobiec zak óceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odleg o ci mi dzy...
  • Seite 335 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporno ci elektromagnetycznej Produkt LMD-XH320MT jest przeznaczony do pracy w rodowisku elektromagnetycznym, w którym zak ócenia o cz stotliwo ci radiowej s kontrolowane. Przeno ne urz dzenia komunikacji radiowej powinny by u ywane w odleg o ci nie mniejszej ni 30 cm od jakiegokolwiek elementu produktu LMD- XH320MT.
  • Seite 336 1. Stosowa zatwierdzony kabel zasilaj cy personelem firmy Sony: (3- y owy przewód sieciowy) / z cze do – Mocowanie cienne pod czenia urz dzenia / wtyczk do gniazda –...
  • Seite 337 W przypadku uszkodzenia lub utraty dysku W przypadku u ywania innego ród a zasilania CD-ROM mo na zakupi nowy dysk u istnieje ryzyku po aru lub pora enia sprzedawcy albo w punkcie serwisowym Sony. elektrycznego. Uwaga Nie u ywa urz dzenia w rodowisku rezonansu magnetycznego.
  • Seite 338: Środki Ostrożności

    lub inne przykre objawy. Podczas oglądania Środki ostrożności należy robić częste przerwy. Ponieważ długość i częstotliwość przerw będzie różna u różnych osób, decyzję o przerwie należy podjąć na podstawie swoich odczuć. W przypadku Bezpieczeństwo wystąpienia uczucia niewygody należy przerwać oglądanie obrazów do momentu ...
  • Seite 339 Nie podłączaj przewodu zasilającego ani – połączenie PEMS z SIECIĄ IT obejmującą inne opcjonalnego adaptera prądu przemiennego urządzenia może spowodować wcześniej (AC) Sony (AC-300MD) jednocześnie. niewystępujące ZAGROŻENIA dla PACJENTÓW, OPERATORÓW i innych osób; – ODPOWIEDZIALNA ORGANIZACJA ponosi Obraz wyświetlany na panelu LCD odpowiedzialność...
  • Seite 340  błędu wentylatora, należy wyłączyć zasilanie i niż 16:9 skontaktować się z autoryzowanym dealerem Kolorowe paski lub obrazy nieruchome przez  Sony. długi czas. Wyświetlane znaki lub komunikaty wskazujące  ustawienia lub status działania. Błąd temperatury Ograniczanie ryzyka wypalenia obrazu Jeżeli urządzenie jest używane w środowisku, w...
  • Seite 341: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa roztworem alkoholu izopropylowego o stężeniu od 50 do 70% obj. lub roztworem  FIRMA SONY NIE PONOSI etanolu o stężeniu od 76,9 do 81,4% obj. ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY metodą wymazu. Płytę ochronną należy WYNIKAJĄCE Z NIEZASTOSOWANIA wycierać...
  • Seite 342: Dane Techniczne

    Wszelkie pytania dotyczące tego urządzenia Dane techniczne należy kierować do autoryzowanego dealera Sony. Parametry obrazu Panel LCD TFT Active Matrix Sprawność pikseli 99,99% Kąt widzenia (specyfikacja panelu) 89°/89°/89°/89° (typowy) (w górę/dół/lewo/prawo przy współczynniku kontrastu > 10:1) Efektywny rozmiar obrazu 697,92 × 392,58, 800,757 mm (sz./ wys., śr.)
  • Seite 343 Wyjście Information for Customers in Europe (Informacje dla klientów Złącze wyjściowe 3G-SDI w Europie) (1) Typ BNC (1) Śruby M4 × 12 (4) Aktywne wyprowadzenie Akcesoria opcjonalne Złącze wyjściowe 12G-SDI1/2 Adapter prądu przemiennego Typ BNC (2) (AC) Aktywne wyprowadzenie AC-300MD Gniazdo CLONE OUT Podstawka monitora Typ BNC (1)
  • Seite 344 Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Uwagi  Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo. FIRMA SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY, W TYM MIĘDZY INNYMI ODSZKODOWANIA LUB ZWROT KOSZTÓW Z TYTUŁU UTRATY OBECNYCH LUB PRZYSZŁYCH ZYSKÓW Z POWODU AWARII TEGO URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM...
  • Seite 346 Română Înainte de punerea în func iune a unit ii, v rug m s citi i cu aten ie acest manual i s -l Simboluri pe produse p stra i pentru consultare ulterioar . Simbol de avertizare general Urma i avertismentele din instruc iunile Indica ii de utilizare/Domeniu de utilizare de utilizare pentru componentele Monitorul LCD are rolul de a furniza imagini video...
  • Seite 347 încerca i urm toarele m suri. – Muta i unitatea inând seama de echipamentele sensibile. – Conecta i aceast unitate i echipamentele sensibile la circuite derivate diferite. Pentru informa ii suplimentare, consulta i distribuitorul dvs. Sony. (Standardul aplicabil: IEC 60601-1-2)
  • Seite 348 30 cm. În caz contrar, ar putea rezulta deteriorarea performan elor acestui echipament. • Dac LMD-XH320MT trebuie s fie utilizat lâng sau pe alt echipament, trebuie s fie inut sub observa ie pentru a verifica func ionarea normal în configura ia în care va fi utilizat.
  • Seite 349 Instruc iuni i declara ia produc torului privind imunitatea electromagnetic LMD-XH320MT este destinat utiliz rii în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT trebuie s se asigure c este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de conformitate Test de Nivel de testare Mediu electromagnetic –...
  • Seite 350 De exemplu, 10/12 înseamn 10 cicluri la 50 Hz sau 12 cicluri la 60 Hz. Instruc iuni i declara ia produc torului privind imunitatea electromagnetic LMD-XH320MT este destinat utiliz rii în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT trebuie s se asigure c este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 351 Dac intensitatea m surat a câmpului din loca ia în care este utilizat LMD- XH320MT dep e te nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, LMD-XH320MT trebuie s fie inut sub observa ie pentru a verifica func ionarea normal . Dac se observ performan e de func ionare anormale, sunt necesare m suri suplimentare, precum reorientarea i repozi ionarea LMD-XH320MT.
  • Seite 352 Distan a de separare recomandat dintre echipamentele de comunica ie RF mobile i portabile i LMD-XH320MT LMD-XH320MT este destinat utiliz rii într-un mediu electromagnetic în care interferen ele RF radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul LMD-XH320MT poate ajuta la prevenirea interferen elor electromagnetice prin p strarea unei distan e minime între echipamentele de comunica ie RF mobile...
  • Seite 353: X96; Wlan

    Instruc iuni i declara ia produc torului privind imunitatea electromagnetic LMD-XH320MT este destinat utiliz rii într-un mediu electromagnetic în care interferen ele RF radiate sunt controlate. Echipamentele de comunica ie RF portabile nu trebuie s fie utilizate în apropierea unei componente a LMD-XH320MT, la o distan mai mic de 30 cm.
  • Seite 354 – Jos: 5 cm sau mai mult – Sus: 30 cm sau mai mult Avertisment referitor la alimentare Consulta i personalul calificat de la Sony privind Folosi i un cablu de alimentare adecvat pentru urm toarele tipuri de loca ii de instalare.
  • Seite 355 Se pot produce defec iuni, incendii i mi c ri nedorite. Dac a i pierdut sau deteriorat CD-ROM-ul, pute i achizi iona unul nou de la dealerul Sony sau de la centrul de service Sony. Aten ie Aceast unitate cu capace pentru cablu ata ate respect standardele referitoare la impermeabilitate.
  • Seite 356: Măsuri De Precauție

    încredere în instinctele dvs. atunci când Măsuri de precauție decideţi să luaţi o pauză de la vizionare. La apariţia unor senzaţii de disconfort, încetaţi vizionarea imaginilor până la dispariţia simptomelor și consultaţi-vă cu un medic Despre siguranță specialist, dacă este necesar. Evitaţi utilizarea acestui aparat în cursul ...
  • Seite 357 REȚEAUA IT de c.a. opțional. Nu conectați cablul de alimentare și adaptorul de – conectarea PEMS la o REȚEA IT care implică un c.a. Sony opțional (AC-300MD) simultan. alt echipament le poate produce PACIENȚILOR, OPERATORILOR sau părților terțeRISCURI neidentificate anterior;...
  • Seite 358 Pentru a opri afișarea caracterelor temperatură. Când eroarea de temperatură este pentru echipamentele conectate, permiteți afișată, contactați un distribuitor autorizat Sony. funcționarea corespunzătoare a echipamentelor conectate. Pentru detalii, consultați manualul de funcționare al Despre condensare echipamentelor conectate.
  • Seite 359 Referitor la securitate Nu folosiți solvenți precum benzen sau diluant, acid, detergent alcalin sau abraziv sau cârpe de COMPANIA SONY NU VA FI RESPONSABILĂ  curățare chimică sau de dezinfectare, întrucât PENTRU PAGUBELE DE ORICE FEL DETERMINATE acestea vor deteriora suprafața plăcii de...
  • Seite 360 Ieșire Specificații Conector de ieșire 3G-SDI Tip BNC (1) Activ prin Performanță imagine Conector ieșire 12G-SDI 1/2 Tip BNC (2) Panou LCD Matrice activă TFT Activ prin Eficiență pixeli Conector CLONE OUT 99,99% Tip BNC (1) Unghi de vizualizare (specificație panou) IEȘIRE c.c.
  • Seite 361 Set ecran pentru ochi 3D Note CFV-E30SK Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare  Set ecran pentru ochi 2D dacă unitatea funcţionează corect. SONY NU CFV-E20SK VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL Cadru de ecranare DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA CFV-B100 LA, COMPENSAŢII SAU RAMBURSĂRI CA...
  • Seite 362 Slovenščina Pred uporabo naprave pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Simboli na izdelkih Varnostni znak Navodila za uporabo/predvidena Za dele, ki nosijo ta simbol, upoštevajte uporaba opozorila, ki so navedena v navodilih za Monitor LCD je namenjen za prikaz barvnih uporabo.
  • Seite 363 IEC 60601-1. V primeru dvoma se posvetujte z ustrezno usposobljenim servisnim osebjem Sony. 3. Ob priklopu opreme na druge naprave se lahko pove a uhajavi tok. 4. Vsa dodatna oprema, priklju ena na to napravo, ki deluje na podlagi priklju itve na tržno napajanje in ni skladna s standardi...
  • Seite 364 Pomembne opombe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) pri uporabi v medicinskem okolju • V zvezi z napravo LMD-XH320MT je treba upoštevati posebne previdnostne ukrepe glede EMC in jo je treba namestiti ter uporabljati v skladu z informacijami o EMC, navedenimi v navodilih za uporabo.
  • Seite 365 Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-XH320MT v uporabi v takšnem okolju. Skladnostna raven Preizkus Preizkus po Elektromagnetno okolje –...
  • Seite 366 Primer: 10/12 pomeni 10 ciklov pri 50 Hz ali 12 ciklov pri 60 Hz. Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-XH320MT v uporabi v takšnem okolju. Preizkus Preizkus po Skladnostna Elektromagnetno okolje –...
  • Seite 367 RF oddajnikov je mogo e opraviti le na podlagi terenske elektromagnetne meritve. e izmerjena jakost polja na lokaciji, kjer je v uporabi naprava LMD-XH320MT, presega zgoraj navedeno RF skladnostno raven, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave LMD- XH320MT.
  • Seite 368 Priporo ena oddaljenost med prenosno in mobilno RF-komunikacijsko opremo in napravo LMD- XH320MT Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je mote e RF sevanje pod nadzorom. Stranka oz. uporabnik naprave LMD-XH320MT lahko pomaga prepre iti elektromagnetne motnje tako, da ohranja najmanjšo priporo eno oddaljenost med prenosno in mobilno...
  • Seite 369 Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-XH320MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je mote e RF sevanje pod nadzorom. Prenosno RF-komunikacijsko opremo morate uporabljati tako, da je najmanj 30 cm oddaljena od katerega koli dela naprave LMD-XH320MT. V nasprotnem primeru lahko pride slabšega delovanja te opreme.
  • Seite 370 – Zgornja stran: 30 cm ali ve Opozorilo glede priklju itve elektri nega O slede ih vrstah mest namestitve se posvetujte s napajanja pooblaš enim osebjem družbe Sony. – Montaža na steno Uporabite napajalni kabel, ki je primeren za – Montažna roka uporabo v lokalnem elektri nem omrežju.
  • Seite 371 Opomba magnetnoresonan nem (MR) okolju. e ste CD izgubili ali poškodovali lahko kupite Na ta na in lahko pride do okvare, požara in novega pri prodajalcu izdelkov Sony ali neželenega premikanja. servisnemu predstavniku Sony. Opozorilo e je pokrov za kable pritrjen, je ta naprava skladna s standardom za vodoodpornost.
  • Seite 372: Previdnostni Ukrepi

    ne izginejo in se po potrebi posvetujte s Previdnostni ukrepi specialistom. Enote ne uporabljajte med hojo ali vadbo, kot  tudi ne na območju, ki se močno trese, saj lahko na ta način še povečate svoje neugodje. Varnost Za priključitev enote na medicinsko opremo ...
  • Seite 373 Življenjsko dobo naprave lahko še posebej Ne priključite napajalnega kabla in izbirnega skrajša nenehno prikazovanje slike, ki je manjša napajalnika AC Sony (AC-300MD) hkrati. od zaslona monitorja (npr. slika z drugačnim razmerjem stranic). Izogibajte se prikazovanju statične slike za daljše...
  • Seite 374 O »zapečeni« sliki pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. Na zaslonih LCD lahko pride do trajno »zapečene« slike, če nenehno prikazujete O napaki zaradi previsoke temperature statične slike na istih delih zaslona ali večkrat znova v daljšem obdobju.
  • Seite 375: Specifikacije

    SMPTE ST 2082-1 primerna za transport naprave. Priključek za daljinski upravljalnik S kakršnimikoli vprašanji o tej napravi se obrnite Serijski daljinski upravljalnik na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. 9-pinski D-sub (RS-232C) (1) Modularni priključek RJ-45 (ETHERNET) (1) Daljinski upravljalnik Mini vtičnica Stereo (1)
  • Seite 376 Izbirna dodatna oprema Vhodni priključek AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz Napajalnik AC AC-300MD Vhodni priključek DC Stojalo za monitor DC 26 V SU-600MD Komplet 3D-ščitnika za oči Izhod CFV-E30SK Izhodni priključek 3G-SDI Komplet 2D-ščitnika za oči Tip BNC (1) CFV-E20SK Aktiven prek Okvir za ščitnik...
  • Seite 377 RAZLOGA. SONY NE ODGOVARJA ZA NOBENE  ZAHTEVKE UPORABNIKOV TE ENOTE ALI TRETJIH OSEB. SONY NE ODGOVARJA ZA PREKINITEV ALI  UKINITEV KATERE KOLI STORITVE, KI JE POVEZANA S TO ENOTO IN DO KATERE LAHKO PRIDE ZARADI KAKRŠNIH KOLI OKOLIŠČIN.
  • Seite 378 Slovensky Než za nete prístroj používa , pre ítajte si pozorne túto príru ku a uschovajte si ju pre budúcu Symboly na produkte potrebu. Bezpe nostná zna ka Dodržiavajte upozornenia v návode na Návod na použitie/Ú el použitia obsluhu sú astí zariadenia, na ktorých Monitor LCD je ur ený...
  • Seite 379 že systém ako celok je v súlade s normami IEC 60601-1. V prípade pochybností sa obrá te na kvalifikovaný servisný personál Sony. 3. Pripojenie prístroja na iné zariadenia môže zvýši prúdový zvod. 4. Pre všetky periférne zariadenia pripojené na prístroj, ktoré...
  • Seite 380 LMD-XH320MT. V opa nom prípade by mohlo dôjs k zníženiu výkonu tohto zariadenia. • Ak by sa výrobok LMD-XH320MT mal použi ved a iného alebo na inom zariadení, je potrebné najprv preveri normálnu prevádzku v nastavení, v akom sa bude používa .
  • Seite 381 Pou enie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-XH320MT je ur ený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používate výrobku LMD-XH320MT by mal zabezpe i , aby sa v tomto prostredí používal. Hladina súladu Testovacia Elektromagnetické...
  • Seite 382 Pou enie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-XH320MT je ur ený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používate výrobku LMD-XH320MT by mal zabezpe i , aby sa v tomto prostredí používal. Testovacia hladina Test odolnosti Hladina súladu...
  • Seite 383 RF vysiela mi je nutné zváži vykonanie elektromagnetickej prehliadky stanoviš a. Ak intenzita po a v mieste, na ktorom sa používa výrobok LMD-XH320MT, presahuje platnú vyššie uvedenú RF úrove , výrobok LMD-XH320MT by mal by preskúšaný na overenie normálnej prevádzky.
  • Seite 384 Výrobok LMD-XH320MT je ur ený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Prenosné RF komunika né zariadenia by sa nemali používa v menšej vzdialenosti ako 30 cm od akejko vek asti LMD-XH320MT. V opa nom prípade by mohlo dôjs k zníženiu výkonu tohto zariadenia.
  • Seite 385 Informácie oh adom nasledujúcich typov napájanie. inštalácie vám poskytne kvalifikovaný technik 1. Použite schválený napájací kábel (3-žilový spolo nosti Sony. napájací kábel) / prípojku spotrebi a / zástr ku s – Montáž na stenu uzem ovacími kontaktmi, ktoré zodpovedajú – Montážne rameno bezpe nostným predpisom jednotlivých krajín.
  • Seite 386 Poznámka nevyžiadaný pohyb. Ak stratíte alebo poškodíte disk CD-ROM, môžete si zakúpi nový od predajcu alebo servisného zástupcu spolo nosti Sony. Upozornenie Toto zariadenie s pripevnenými krytmi káblov sp a normu odolnosti vo i vode. (pozrite si stranu Zariadenie nepoužívajte s odmontovanými krytmi káblov, pretože nebude zaru ená...
  • Seite 387: Preventívne Opatrenia

    prestaňte so sledovaním obrázkov, kým Preventívne opatrenia príznaky neustúpia, a v prípade potreby sa poraďte s odborným lekárom.  Nepoužívajte toto zariadenie pri chôdzi, cvičení alebo v oblastiach, ktoré sa prudko otriasajú, Informácie o bezpečnosti pretože to môže zvýšiť pravdepodobnosť nepohodlia.
  • Seite 388 Životnosť zariadenia môže skrátiť najmä Súčasne nepripájajte sieťový kábel a voliteľný nepretržité zobrazenie snímky menšej ako je sieťový adaptér Sony (AC-300MD). obrazovka monitora, napríklad snímka s iným pomerom strán. Zabráňte dlhodobému zobrazovaniu statických snímok a opakovanému používaniu zariadenia v prostredí...
  • Seite 389 Informácie o spôsobe manipulácie a  O bezpečnosti upozornenia ohľadne manipulácie s výrobkom, ktorým je 3D súprava očného štítu (CFV-E30SK), SONY NEPREBERÁ ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODY  nájdete v pokynoch na používanie pre CFV- AKÉHOKOĽVEK DRUHU VYPLÝVAJÚCE Z E30SK. NEVYKONANIA RIADNYCH BEZPEČNOSTNÝCH Povrchu skiel 3D okuliarov sa nedotýkajte.
  • Seite 390 Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto Pred čistením zariadenia, obráťte sa na autorizovaného Odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky. predajcu produktov značky Sony. Informácie o spôsobe manipulácie a upozornenia ohľadne manipulácie s výrobkom, ktorým je 3D súprava očného štítu (CFV-E30SK), nájdete v pokynoch na používanie pre CFV-...
  • Seite 391: Technické Údaje

    Výstup Technické údaje Výstupný konektor 3G-SDI Typ BNC (1) Aktívny cez Obraz Výstupný konektor 12G-SDI 1/2 Typ BNC (2) Panel LCD TFT Active Matrix Aktívny cez Efektivita pixelov Konektor CLONE OUT 99,99 % Typ BNC (1) Zorný uhol (špecifikácia panela) Výstupný...
  • Seite 392 CFV-E30SK Pred použitím vždy skontrolujte, či  2D súprava očného štítu zariadenie správne pracuje. SPOLOČNOSŤ CFV-E20SK SONY NEZODPOVEDÁ ZA ŠKODY Rám štítu AKÉHOKOĽVEK DRUHU, VRÁTANE A BEZ CFV-B100 OBMEDZENIA, ODŠKODNENIA ALEBO 3D očný štít VRÁTENIA PEŇAZÍ NA ÚČET Z DÔVODU CFV-E30D STRATY SÚČASNÉHO ALEBO BUDÚCEHO...
  • Seite 394: Br Din Jums

    Latviešu Pirms ier ces izmantošanas r p gi izlasiet šo rokasgr matu un saglab jiet to turpm kai Simboli uz izstr d jumiem izmantošanai. Droš bas z me Lai ieg tu inform ciju par to, uz kur m Lietošanas indik cijas/paredz tais ier ces da m ir redzams šis simbols, lietojums skatiet lietošanas instrukcij sniegtos...
  • Seite 395 šiem trauc jumiem. – Pievienojiet šo iek rtu un ietekm to ier ci atseviš iem str vas avotiem. Lai sa emtu plaš ku inform ciju, sazinieties ar kvalific tu Sony tehnisk s apkopes p rst vi. (Saska ar standartu IEC 60601-1-2)
  • Seite 396 LMD-XH320MT da as. Pret j gad jum š s iek rtas darb ba var pasliktin ties. • Ja izstr d jums LMD-XH320MT j lieto blakus vai kop ar citu apr kojumu, j p rbauda, vai t darb ba ir norm la, izmantojot konfigur ciju, k d tas tiks lietots.
  • Seite 397 Izstr d jums LMD-XH320MT ir paredz ts lietošanai t l k nor d taj s elektromagn tisk starojuma vid s. Pirc jam vai lietot jam j nodrošina, ka izstr d jums LMD-XH320MT tiek lietots š d vid .
  • Seite 398 Izstr d jums LMD-XH320MT ir paredz ts lietošanai t l k nor d taj s elektromagn tisk starojuma vid s. Pirc jam vai lietot jam j nodrošina, ka izstr d jums LMD-XH320MT tiek lietots š d vid .
  • Seite 399 , kur tiek lietots izstr d jums LMD-XH320MT, p rsniedz pie aujamo atbilstošo RF pak pi, j p rbauda, vai izstr d juma LMD-XH320MT darb ba ir norm la. Ja ier ces darb ba ir trauc ta, iesp jams, j veic papildu droš bas pas kumi, piem ram, izstr d jums LMD-XH320MT j pav rš uz citu pusi vai j p rvieto.
  • Seite 400 Ieteicamie att lumi starp p rn s jamaj m un mobilaj m radiofrekven u sakaru iek rt m un ier ci LMD-XH320MT Izstr d jums LMD-XH320MT ir paredz ts lietošanai elektromagn tisk vid , kur tiek kontrol ti RF starojuma izrais ti trauc jumi. Izstr d juma LMD-XH320MT pirc js vai lietot js var nov rst elektromagn tisk lauka rad tos trauc jumus, nodrošinot minim lo att lumu starp p rn s jamaj m un...
  • Seite 401 P rn s jam s radiofrekven u sakaru iek rtas nedr kst lietot tuv k par 30 cm no jebkuras izstr d juma LMD-XH320MT da as. Pret j gad jum š s iek rtas darb ba var pasliktin ties.
  • Seite 402 – Apakšda a: 5 cm vai vair k – Augšda a: 30 cm vai vair k Br din jums par str vas savienojumu Sazinieties ar kvalific tiem Sony darbiniekiem Izmantojiet viet jam barošanas avotam atbilstošu attiec b uz turpm k nor d taj m uzst d šanas str vas vadu.
  • Seite 403 Ja saboj jat vai nozaud jat CD-ROM kompaktdisku, varat ieg d ties jaunu kompaktdisku pie izplat t ja vai Sony tehnisk s apkopes p rst vja. Uzman bu Š ier ce ar piestiprin tiem kabe a apvalkiem atbilst densnecaurlaid bas standartam.
  • Seite 404: Piesardzības Pasākumi

    līdz laikam, kad simptomi pāriet, un Piesardzības pasākumi nepieciešamības gadījumā sazinieties ar ārstu. Izvairieties no šīs ierīces lietošanas pastaigas  vai sporta nodarbību laikā, kā arī uz virsmām, kuras spēcīgi dreb, jo šādi tiek palielināta Drošība iespēja, ka izjutīsit diskomfortu. Pievienojot ierīci medicīniskām iekārtām, ...
  • Seite 405 Izmantojiet komplektā iekļauto barošanas vadu It īpaši ierīces kalpošanas laiku var saīsināt vai papildu maiņstrāvas adapteri. ilgstoša tādu attēlu attēlošana, kas ir mazāki par Nepievienojiet barošanas vadu un papildu Sony monitora ekrānu, piemēram, attēli ar atšķirīgu maiņstrāvas adapteri (AC-300MD) vienlaicīgi. malu attiecību.
  • Seite 406 Par drošību šajā rokasgrāmatā. Informāciju par komplektā iekļautā 3D acu  SONY NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR JEBKĀDIEM  aizsarga komplekts (CFV-E30SK) lietošanas BOJĀJUMIEM, KAS RADUŠIES, NEPIEMĒROJOT metodi un piesardzības pasākumiem skatiet ATBILSTOŠUS DROŠĪBAS LĪDZEKĻUS DATU CFV-E30SK lietošanas instrukcijā.
  • Seite 407 Ja jums radušies jautājumi par šo ierīci, Tīrīšana sazinieties ar pilnvarotu Sony izplatītāju. Pirms tīrīšanas Atvienojiet AC kabeli no maiņstrāvas kontaktligzdas. Informāciju par komplektā iekļautā 3D acu aizsarga komplekts (CFV-E30SK) lietošanas metodi un piesardzības pasākumiem skatiet CFV-E30SK lietošanas instrukcijā. Monitora tīrīšana Medicīnas LCD monitora priekšējai...
  • Seite 408: Tehniskie Dati

    Izeja Tehniskie dati 3G-SDI izejas savienotājs BNC tips (1) Aktīvs ar Attēla raksturlielumi 12G-SDI 1/2 izejas savienotājs BNC tips (2) LCD panelis TFT Active Matrix Aktīvs ar Darbojošos pikseļu līmenis CLONE OUT savienotājs 99,99 % BNC tips (1) Skata leņķis (displeja parametri) DC 5V OUT Apaļā...
  • Seite 409 Monitora statīvs Piezīmes SU-600MD Pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai  3D acu aizsarga komplekts ierīce darbojas pareizi. UZŅĒMUMS SONY CFV-E30SK NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR JEBKĀDIEM 2D acu aizsarga komplekts BOJĀJUMIEM, TOSTARP, BET CFV-E20SK NEAPROBEŽOJOTIES AR KOMPENSĀCIJU VAI Aizsarga rāmis ATLĪDZINĀŠANU PAR PAŠREIZĒJĀS VAI CFV-B100 PAREDZAMĀS PEĻŅAS ZAUDĒJUMU ŠĪS...
  • Seite 410 Lietuvių kalba Prieš naudodamiesi kamera, atidžiai perskaitykite š vadov ir pasilikite j , kad gal tum te juo Gamini simboliai pasinaudoti ateityje. Saugos ženklas Vadovaukit s naudojimo instrukcijoje Naudojimo indikacijos / naudojimo pateikiamais sp jimais d l renginio paskirtis dali , ant kuri yra šis simbolis. LCD monitorius skirtas chirurginiams ir kitokiems PASTABA Fono spalva: m lyna...
  • Seite 411 , tod l vartotojas privalo užtikrinti, kad visa sistema atitikt standarto IEC 60601-1 reikalavimus. Jei turite klausim , kreipkit s kvalifikuotus „Sony“ paslaugas teikian ius specialistus. 3. Prijungus rengin prie kitos rangos gali padid ti srov s nuot kis.
  • Seite 412 • Nešiojamoji ir mobili radijo dažni ryšio ranga, pvz., mobilieji telefonai, gali paveikti LMD-XH320MT. sp jimas • Nešiojamoji radijo dažni ryšio ranga turi b ti ne ar iau kaip 30 cm nuo bet kurios LMD-XH320MT dalies. Kitu atveju gali sutrikti šios rangos veikimas.
  • Seite 413 Gair s ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-XH320MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetin je aplinkoje. Klientas arba LMD- XH320MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atitikties lygis Atsparumo IEC 60601 Elektromagnetin s aplinkos Pastoviosios Kintamosios bandymas...
  • Seite 414 Gair s ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-XH320MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetin je aplinkoje. Klientas arba LMD- XH320MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 Atitikties lygis Elektromagnetin s aplinkos gair s bandymas bandymo lygis Nešiojama ir mobili radijo dažni...
  • Seite 415 LMD-XH320MT, viršija aukš iau nurodyt taikytin radijo dažni atitikties lyg , reikia steb ti LMD-XH320MT, kad sitikintum te, kad jis veikia normaliai. Jeigu pastebimas ne prastas veikimas, gali reik ti papildom priemoni , pvz., pakeisti krypt arba perkelti LMD-XH320MT kit viet .
  • Seite 416 LMD-XH320MT yra skirtas naudoti elektromagnetin je aplinkoje, kurioje spinduliuojam radijo dažni trikdomasis poveikis yra valdomas. Nešiojamoji radijo dažni ryšio ranga turi b ti ne ar iau kaip 30 cm nuo bet kurios LMD-XH320MT dalies. Kitu atveju gali sutrikti šios rangos veikimas. Atsparumo...
  • Seite 417 – Kair je / dešin je: 10 cm ir daugiau – Apa ioje: 5 cm ir daugiau – Viršuje: 30 cm ir daugiau sp jimas apie maitinimo jungim Pasikonsultuokite su „Sony“ kvalifikuotu Naudokite tinkam maitinimo laid savo vietiniam specialistu d l toliau nurodyt tvirtinimo tip . maitinimo šaltiniui.
  • Seite 418 Pastaba Jei kompaktin disk (CD-ROM) sugadinote ar pamet te, galite nusipirkti nauj iš pardav jo ar „Sony“ technin s prieži ros atstovo. D mesio Šis renginys su užd tais kabeli dangteliais atitinka atsparumo vandeniui standart . (Žr. 16 psl.)
  • Seite 419: Atsargumo Priemonės

    palaukite, kol simptomai išnyks, o jei reikia, Atsargumo priemonės pasitarkite su gydytoju specialistu. Stenkitės nenaudoti šio prietaiso eidami arba  mankštindamiesi, arba tose vietose, kuriose stipriai kratoma, nes tokiu atveju padidėja Apie saugą tikimybė pajusti nemalonių pojūčių. Jungdami prietaisą prie medicinos įrangos ...
  • Seite 420 Naudokite pridedamą maitinimo laidą ar Ypač nuolat rodant mažesnį nei monitoriaus pasirenkamą kintamosios srovės adapterį. ekranas vaizdą, pvz., esant skirtingam vaizdo Maitinimo laido ir pasirenkamo „Sony“ formatui, gali sutrumpėti įrenginio kintamosios srovės adapterio (AC-300MD) eksploatavimo laikas. nejunkite vienu metu.
  • Seite 421 3D akinių naudojimas Apie saugą Būtinai naudokite 3D akinius, pridedamus prie  „SONY“ NEATSAKO UŽ BET KOKIO POBŪDŽIO  šio įrenginio arba tiekiamus kaip pasirenkami NUOSTOLIUS, ATSIRADUSIUS DĖL PERDAVIMO priedai, apie kuriuos paaiškinama šiame ĮRENGINIUOSE NEĮDIEGTŲ...
  • Seite 422: Apie Valymą

    Jei turite kokių nors klausimų apie šį įrenginį, Aprašymą, kaip turi būti naudojamas kreipkitės į įgaliotąjį Sony pardavėją. pridedamas 3D akių apsauginio skydo komplektas (CFV-E30SK), ir su tuo susijusius perspėjimus žr. CFV-E30SK naudojimo instrukcijoje.
  • Seite 423 Nuolatinės srovės įvesties jungtis Specifikacijos 26 V nuolatinės srovės Išvestis Vaizdo našumas 3G-SDI išvesties jungtis LCD skydelis TFT „Active Matrix“ BNC tipas (1) Vaizdo taškų efektyvumas Aktyvi per 99,99% 12G-SDI 1/2 išvesties jungtis Regėjimo kampas (skydelio specifikacija) BNC tipas (2) 89°/89°/89°/89°...
  • Seite 424 ĮRENGINIO GEDIMO GARANTINIO komplektas LAIKOTARPIO METU ARBA JAM PASIBAIGUS CFV-E30SK AR DĖL BET KOKIOS KITOS PRIEŽASTIES. 2D akių apsauginio skydo „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET KOKIO komplektas  POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR CFV-E20SK TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRETENZIJAS. Apsauginio skydo rėmelis „SONY“...
  • Seite 426 Eesti keel Enne seadme kasutamist lugege see juhend põhjalikult läbi ja hoidke hilisemaks kasutamiseks Toodetel olevad sümbolid alles. Ohutussümbol Järgige seadme osade puhul, millel on Kasutusnäidustused / ettenähtud see sümbol, kasutusjuhendis toodud kasutus hoiatusi. LCD-monitor on mõeldud kirurgilistest ja muudest MÄRKUS Taustavärv: sinine meditsiinikujutistest värvilise 4K3D- ja 2D-video...
  • Seite 427 IEC 60601-1 standardite nõuetele. Kahtluste korral pidage nõu Sony kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. 3. Seadme ühendamine teiste seadmetega võib lekkevoolu suurendada. 4. Kõigi selle seadmega ühendatud välisseadmete puhul, mis töötavad ärihoonete...
  • Seite 428 • Kaasaskantavaid raadiosageduslikke sideseadmeid ei tohi kasutada seadme LMD-XH320MT ühelegi osale lähemal kui 30 cm. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada seadme toimivuse halvenemist. • Kui seade LMD-XH320MT paigutatakse kasutamiseks muu seadmestiku kõrvale või peale/alla, tuleb jälgida, kas see toimib kasutatavas konfiguratsioonis normaalselt.
  • Seite 429 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Vastavuse tase Häiringukindluse Katsetase Elektromagnetiline kiirgus – test IEC 60601 juhised alalisvoolusisend vahelduvvoolusisend...
  • Seite 430 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Häiringukindluse Katsetase Vastavuse tase Elektromagnetiline kiirgus – juhised test IEC 60601 Kaasaskantavad ja mobiilsed raadiosageduslikud sideseadmed ei tohi olla seadme LMD-XH320MT ühelegi osale (sh...
  • Seite 431 LMD-XH320MT vahel Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Seadme LMD-XH320MT ostja või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetiliste häirete tekkimist, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sideseadmete (saatjate) ning seadme LMD-XH320MT vahel allpool toodud minimaalse vahemaa, mis sõltub sideseadmete maksimaalsest väljundvõimsusest.
  • Seite 432 Suunised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-XH320MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Kaasaskantavaid raadiosageduslikke sideseadmeid ei tohi kasutada seadme LMD-XH320MT ühelegi osale lähemal kui 30 cm. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada seadme toimivuse halvenemist. Häiringukindluse...
  • Seite 433 Ettevaatust Küsige Sony kvalifitseeritud töötajatelt teavet seoses järgmisesse kohta paigaldamisega. Seadme või selle tarvikute likvideerimisel peate – Seinakinnitus alluma vastava piirkonna või riigi seadustele ja – Paigaldusvars vastava haigla eeskirjadele, mis käsitlevad keskkonnareostust. Ettevaatust Liitmik SERIAL REMOTE (RJ-45) Ohutuse tagamiseks ärge ühendage liitmikku Hoiatus toiteühenduse kohta...
  • Seite 434 Juhendeid saab vaadata arvutis, millesse on installitud Adobe Reader. Adobe Readeri saate tasuta alla laadida Adobe’i veebisaidilt. 1. Avage CD-ROM-il olev fail „index.html“. 2. Valige keel, milles soovite juhendit vaadata. Märkus Kui CD-ROM on kahjustunud või kadunud, saate osta uue edasimüüjalt või Sony teenindusesindajalt.
  • Seite 435 rappumist, kuna see võib ebamugavustunde Ettevaatusabinõud tekkimist soodustada. Seadme ühendamisel meditsiiniseadmega  vaadake jaotist „Ettevaatusabinõud seadme ühendamisel meditsiiniseadmega”. Ohutus  Kasutage seadet ainult „tehniliste andmete” Ettevaatusabinõud seadme ühendamisel jaotises kirjeldatud toiteallikaga. meditsiiniseadmega Tööpinget jm näitav andmesilt asub monitori  tagapaneelil ja vahelduvvooluadapteril. Enne seadme kasutamist meditsiinilistel ...
  • Seite 436 Kasutage kaasasolevat toitejuhet või valikulist monitoriekraanist väiksema (nt teise vahelduvvooluadapterit. kuvasuhtega) kujutise pidev kuvamine. Ärge ühendage toitejuhet ja valikulist Sony Vältige liikumatu pildi kuvamist pika aja jooksul vahelduvvooluadapterit (AC-300MD) samal ajal. ning seadme korduvat kasutamist kõrge temperatuuri / suure niiskusega keskkonnas (nt õhukindel ruum) või kliimaseadme väljalaskeava...
  • Seite 437 Kui monitori ei kasutata pikema aja jooksul, lülitage toide välja. Teave turvalisuse kohta 3D-prillide käsitsemine  SONY EI VASTUTA MIS TAHES KAHJUDE EEST, MILLE PÕHJUS ON VAJALIKE TURVAMEETMETE Kasutage kindlasti seadmega kaasasolevaid  MITTEKASUTAMINE EDASTUSSEADMETE 3D-prille või neid, mis on lisatarvikute hulgas, PUHUL, VÄLTIMATUTE ANDMELEKETE EEST, MIS...
  • Seite 438: Tehnilised Andmed

    ST 259 sobivad suurepäraselt seadme transportimiseks. HD: ühilduv standardiga SMPTE Kui teil on selle seadme kohta küsimusi, ST 292-1 pöörduge Sony volitatud edasimüüja poole. 3G: ühilduv standardiga SMPTE ST 424 Sisendliitmik 12G-SDI 1/2 BNC-tüüp (2) HD: SMPTE ST 292-1 nõuetele vastav 3G: SMPTE ST 424 nõuetele...
  • Seite 439 Lisatarvikud Vahelduvvooluadapter Alalisvoolu sisendliitmik 26 V alalisvool AC-300MD Monitori alus SU-600MD Väljund 3D-silmakaitsmete komplekt 3G-SDI väljundliitmik CFV-E30SK BNC-tüüp (1) 2D-silmakaitsmete komplekt Aktiivläbilaskega CFV-E20SK Väljundliitmik 12G-SDI 1/2 Kaitsme raam BNC-tüüp (2) CFV-B100 Aktiivläbilaskega 3D-silmakaitse Liitmik CLONE OUT CFV-E30D BNC-tüüp (1) 2D-silmakaitse 5 V alalisvooluväljund CFV-E20D Ümarpistik (pesatüüpi) (1)
  • Seite 440 Märkused Enne kasutamist kontrollige alati, kas seade  töötab korralikult. SONY EI VASTUTA MIS TAHES KAHJUDE EEST, SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT, EI HÜVITA EGA KOMPENSEERI KAOTATUD VÕI VÕIMALIKKU SAAMATA JÄÄNUD TULU, MIS ON TINGITUD SEADME RIKKEST VÕI MIS TAHES MUUST ASJAOLUST, EI SEADME GARANTIIPERIOODI VÄLTEL EGA...
  • Seite 442 Hrvatski Prije nego što zapo nete upotrebljavati ovaj ure aj, pažljivo pro itajte ovaj priru nik i Simboli na proizvodu pohranite ga za budu u uporabu. Sigurnosni znak Poštujte upozorenja u uputama za Upute za uporabu/namijenjenu uporabu upotrebu za dijelove ure aja na kojima Zaslon LCD namijenjen je za prikaz videozapisa se simbol nalazi.
  • Seite 443 IEC 60601-1. Ako niste sigurni da je tako, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju tvrtke Sony. 3. Istjecanje struje može se pove ati kada se priklju e drugi ure aji.
  • Seite 444 Važne napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti za upotrebu u medicinskim okruženjima • Ure aj LMD-XH320MT zahtijeva posebnu pažnju kada je rije o EMC-u te se stoga mora postaviti i pustiti u pogon prema informacijama o EMC-u koje su navedene u uputama za uporabu.
  • Seite 445 Upute i deklaracija proizvo a a – elektromagnetski imunitet Ure aj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik ure aja LMD-XH320MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Razina sukladnosti Ispitivanje IEC 60601 Elektromagnetsko okruženje –...
  • Seite 446 Upute i deklaracija proizvo a a – elektromagnetski imunitet Ure aj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik ure aja LMD-XH320MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje –...
  • Seite 447 Klijent ili korisnik ure aja LMD-XH320MT može pomo i pri spre avanju elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti izme u prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašilja a) i ure aja LMD-XH320MT, kako se preporu uje u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
  • Seite 448 Ure aj LMD-XH320MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju gdje su emitirane RF smetnje kontrolirane. Prijenosna RF komunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati bliže od 30 cm bilo kojem dijelu ure aja LMD-XH320MT. U suprotnom, može do i do smanjenja u inkovitosti ove opreme.
  • Seite 449 – Donja strana: 5 cm ili više – Gornja strana: 30 cm ili više Upozorenje u vezi s priklju ivanjem u napajanje Obratite se osposobljenom osoblju tvrtke Sony u vezi sljede ih mjesta ugradnje. Koristite prikladni kabel za napajanje za lokalno – Zidna montaža napajanje.
  • Seite 450 To može prouzro iti kvar, požar i neželjeno Napomena kretanje. Ako oštetite ili izgubite CD-ROM, možete kupiti novi kod prodavatelja proizvoda ili servisnog zastupnika tvrtke Sony. Mjere opreza Ure aj s postavljenim poklopcima kabela u skladu je s normom o vodonepropusnosti. (Pogledajte stranicu 16) Ne upotrebljavajte ure aj kada su poklopci kabela skinuti jer se ne jam i pružanje svojstva...
  • Seite 451 nelagode, prestanite gledati slike dok Upozorenja simptomi ne popuste i po potrebi posavjetujte se s liječnikom specijalistom.  Izbjegavajte upotrebljavati ovaj uređaj tijekom hodanja ili vježbanja ili u područjima koja se Zbog sigurnosti snažno tresu, jer to može povećati izglede za osjećaje nelagode.
  • Seite 452 Ne priključujte istodobno kabel za napajanje i zaslona monitora, kao kod različitog omjera dodatni prilagodnik napona izmjenične struje širine i visine slike, može skratiti životni vijek Sony (AC-300MD). uređaja. Izbjegavajte prikaz statične slike tijekom duljeg vremena, ili učestalo korištenje uređaja u okruženju s visokom temperaturom/visokom...
  • Seite 453 O sigurnosti Za način i mjere opreza pri rukovanju  isporučenimKomplet 3D zaštite za oči (CFV- SONY NIJE ODGOVORAN ZA OŠTEĆENJA BILO  E30SK) pogledajte upute za uporabu CFV- KOJE VRSTE KOJA SU NASTALA ZBOG E30SK.
  • Seite 454 Ovaj se proizvod upotrebljava s iznajmljenom  Ako imate bilo kakvo pitanje o ovome proizvodu, linijom ili intranetskom vezom. Ne povezujte s obratite se ovlaštenom Sony zastupniku. vanjskom mrežom, jer mogu nastati sigurnosni problemi. O čišćenju Prije čišćenja Iskopčajte kabel napajanja strujom iz utičnice.
  • Seite 455: Specifikacije

    Izlaz Specifikacije Izlazna priključnica 3G-SDI Vrsta BNC (1) Potpuno aktivna Performanse slike Izlazna priključnica 1/2 12G-SDI Vrsta BNC-a (2) LCD zaslon aktivna matrica TFT Potpuno aktivna Efikasnost piksela Priključnica CLONE OUT 99,99% Vrsta BNC (1) Kut gledanja (značajke zaslona) IZLAZ ISTOSMJERNE STRUJE SNAGE 5 V 89°/89°/89°/89°...
  • Seite 456: Mjere Opreza

    Uvijek provjerite radi li ispravno uređaj prije  Prilagodnik napona izmjenične nego što ga započnete koristiti. TVRTKA struje SONY NE SNOSI ODGOVORNOST NI ZA AC-300MD KAKVU ŠTETU - UKLJUČUJUĆI, ALI NE Nosač monitora OGRANIČAVAJUĆI SE NA NAKNADU ŠTETE ILI SU-600MD NOVČANU NADOKNADU - ZBOG TRENUTNE...
  • Seite 458 Türkçe Cihazæ çalæ tærmadan önce bu kælavuzu iyice okuyun ve ileride ba vurmak için saklayæn. Ürün üzerindeki semboller Güvenlik sembolü Kullanæm Talimatlaræ / Amaçlanan Bu sembolün göründü ü ünitenin Kullanæm parçalaræ için kullanæm talimatlaræ içindeki LCD Monitör cerrahi ve di er tæbbi görüntülerin uyarælara uyun.
  • Seite 459 IEC 60601-1 standartlaræyla uyumlu olmasænæ sa lamakla yükümlüdür. E er bu konuda bir üphe duyarsanæz, kalifiye Sony servis personeline danæ æn. 3. Ünite di er bir cihaza ba landæ ænda kaçak akæm artabilir.
  • Seite 460 Aksi takdirde, bu ekipmanæn performansænda dü ü ya anabilir. • E er LMD-XH320MT bir di er ekipmanla biti ik ya da üst üste kullanælmak durumundaysa kullanælaca æ yapælandærma dahilinde normal çalæ æp çalæ madæ ænæn do rulanmasæ için denetlenmelidir.
  • Seite 461 Kælavuz ve üreticinin beyanæ – elektromanyetik ba æ æklæk LMD-XH320MT a a æda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanælmak üzere tasarlanmæ tær. Mü teri veya LMD-XH320MT kullanæcæsæ bu cihazæn bu tür bir ortamda kullanælaca ænæ taahhüt etmelidir. Uyumluluk derecesi IEC 60601 Elektromanyetik ortam –...
  • Seite 462 Kælavuz ve üreticinin beyanæ – elektromanyetik ba æ æklæk LMD-XH320MT a a æda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanælmak üzere tasarlanmæ tær. Mü teri veya LMD-XH320MT kullanæcæsæ bu cihazæn bu tür bir ortamda kullanælaca ænæ taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Ba æ æklæk testi Elektromanyetik ortam –...
  • Seite 463 LMD-XH320MT, yayælan RF bozulmalarænæn kontrollü oldu u bir elektromanyetik ortamda kullanæma yöneliktir. LMD-XH320MT mü terisi veya kullanæcæsæ, ta ænabilir ve mobil RF ileti im ekipmanæ (Vericiler) ile LMD-XH320MT arasænda, ileti im ekipmanænæn maksimum çækæ gücüne göre, a a æda tavsiye edilen minimum ayræm mesafesini koruyarak elektromanyetik parazitlerin önlenmesine katkæda bulunabilir.
  • Seite 464 Kælavuz ve üreticinin beyanæ – elektromanyetik ba æ æklæk LMD-XH320MT, yayælan RF bozulmalarænæn kontrollü oldu u bir elektromanyetik ortamda kullanæma yöneliktir. Ta ænabilir RF ileti im ekipmanæ, LMD-XH320MT'in herhangi bir parçasændan en az 30 cm uzakta kullanælmalædær. Aksi takdirde, bu ekipmanæn performansænda dü ü ya anabilir.
  • Seite 465 – Alt taraf: 5 cm veya daha fazla – Üst taraf: 30 cm veya daha fazla Güç ba lantæsæ hakkænda uyaræ A a ædaki kurulum tipleri için Sony yetkili Yerel güç kayna ænæz için uygun bir güç kablosu personeline ba vurun: kullanæn.
  • Seite 466 Bir aræzaya, yangæna ve istenmeyen bir harekete neden olabilir. CD-ROM hasarlæysa ya da kayæpsa bayinizden veya Sony servis temsilcinizden yeni bir tane satæn alabilirsiniz. Dikkat Türkiye’deki mü teriler için Bu ünite, kablo kapaklaræ takælæ halde su AEEE Yönetmeli ine Uygundur geçirmezlik standardæna uyar.
  • Seite 467  Yürürken, egzersiz yaparken ya da çok şiddetli Önlem sarsıntıların olduğu yerlerde bu birimi kullanmaktan kaçının çünkü bu rahatsızlanma riskini arttırır. Bu birimi tıbbi bir donanıma bağlarken “Bu  Güvenlik hakkında birimi tıbbi donanıma bağlarken alınması gereken önlemler” kısmına başvurun. ...
  • Seite 468 Birlikte verilen güç kablosunu veya opsiyonel AC görüntülemekten veya üniteyi arka arkaya hava adaptörünü kullanın. sızdırmaz oda veya bir klimanın çıkışının çevresi Güç kablosunu ve opsiyonel Sony AC adaptörünü gibi çok sıcak/çok nemli bir ortamda (AC-300MD) aynı anda bağlamayın. kullanmaktan kaçının.
  • Seite 469 Üniteyi soğutmak için yapılan fan yerleşiktir. E30SK) kullanılmasıyla ilgili yöntem ve uyarılar Ekranda fan hatası göstergesi göründüğünde, için CFV-E30SK’nin kullanım talimatlarına bakın. gücü kapatın ve yetkili bir Sony bayisine başvurun. Monitörü temizlerken Tıbbi kullanım LCD monitörün ön koruma plakasında dezenfeksiyona dayanıklı bir malzeme kullanılır.
  • Seite 470: Teknik Özellikler

    Üniteyi nakliye ederken ideal bir kap işlevi HD: SMPTE ST 292-1 uyumu görürler. 3G: SMPTE ST 424 uyumu Bu ünite hakkında bir sorunuz varsa, yetkili Sony 12G: SMPTE ST 2082-1 uyumu bayinize başvurun. Uzak konektör Seri uzak D-sub 9-pin (RS-232C) (1) RJ-45 modüler konektör...
  • Seite 471 Çıkış 2D Göz Koruyucu Kit CFV-E20SK 3G-SDI çıkış konektörü Koruyucu Çerçeve BNC türü (1) CFV-B100 Aktif geçiş 3D Göz Koruyucu 12G-SDI 1/2 çıkış konektörü CFV-E30D BNC türü (2) 2D Göz Koruyucu Aktif geçiş CFV-E20D CLONE OUT konektörü Ayak Anahtarı BNC türü (1) FS-24 DC 5V ÇIKIŞ...
  • Seite 472 SONY, BU ÜNİTENİN KULLANICILARI VEYA  ÜÇÜNCÜ TARAFLAR TARAFINDAN YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR.  SONY, HERHANGİ BİR DURUM SEBEBİYLE BU ÜNİTEYE İLİŞKİN HERHANGİ BİR SERVİSİN DURDURULMASI VEYA SONA ERDİRİLMESİ KONULARINDA ORUMLU OLMAYACAKTIR. HDMI ve HDMI High-Definition Multimedia ...
  • Seite 474 Srpski Pre nego što ure aj pustite u rad, temeljno pro itajte ovo uputstvo i sa uvajte ga za referencu Simboli na proizvodu u budu nosti. Znak opšteg upozorenja Sledite upozorenja data u uputstvu za Indikacije za upotrebu/Predvi ena upotrebu za delove ure aja na kojima se namena pojavljuje ovaj simbol.
  • Seite 475 – Premestite ure aj u odnosu na osetljivu opremu. – Priklju ite ovaj ure aj i osetljivu opremu u razli ite ogranke elektri ne mreže. Za više informacija obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju kompanije Sony. (U skladu sa standardom IEC 60601-1-2)
  • Seite 476 LMD-XH320MT. U suprotnom može do i do slabljenja u inka ove opreme. • Ako je potrebno da se LMD-XH320MT koristi pored druge opreme ili naslagan sa drugom opremom, treba ga pratiti kako bi se potvrdilo da radi normalno u konfiguraciji u kojoj e biti koriš en.
  • Seite 477 Smernice i deklaracija proizvo a a – elektromagnetna imunost LMD-XH320MT je namenjen za upotrebu u niže nazna enom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik ure aja LMD-XH320MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa Nivo uskla enosti Elektromagnetno okruženje –...
  • Seite 478 Smernice i deklaracija proizvo a a – elektromagnetna imunost LMD-XH320MT je namenjen za upotrebu u niže nazna enom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik ure aja LMD-XH320MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa ure aja...
  • Seite 479 RF predajnika, treba razmisliti o elektromagnetnom ispitivanju lokacije. Ako izmerena ja ina polja na lokaciji na kojoj se LMD-XH320MT koristi premašuje važe i gore navedeni nivo RF uskla enosti, LMD-XH320MT treba posmatrati da bi se potvrdio normalan rad. Ako se primete abnormalne performanse, mogu biti neophodne dodatne mere kao što je druga ija orijentacija ili...
  • Seite 480 LMD-XH320MT je predvi en za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kojem su izra ene RF smetnje kontrolisane. Prenosivu RF komunikacionu opremu ne treba upotrebljavati na rastojanju manjem od 30 cm od bilo kog dela LMD-XH320MT. U suprotnom može do i do slabljenja u inka ove opreme.
  • Seite 481 – Sa donje strane: 5 cm ili više – Sa gornje strane: 30 cm ili više Posavetujte se sa kvalifikovanim osobljem Upozorenje o priklju ivanju napajanja kompanije Sony o slede im na inima za Za lokalno napajanje elektri nom energijom postavljanje. koristite odgovaraju i kabl za napajanje.
  • Seite 482 Napomena U suprotnom, može da do e do kvara, požara i Ako ste oštetili ili izgubili CD-ROM, možete da neželjenog kretanja. kupite novi od svog prodavca ili Sony servisnog centra. Oprez Ovaj ure aj sa pri vrš enim poklopcima kablova zadovoljava standard vodonepropustivosti.
  • Seite 483: Mere Predostrožnosti

     Izbegavajte upotrebu uređaja kada hodate ili Mere predostrožnosti vežbate ili na mestima gde je prisutno jako podrhtavanje jer to može da poveća osećaj nelagode. Kada uređaj priključujete na medicinsku  O bezbednosti opremu pogledajte odeljak „Mere opreza prilikom priključivanja ovog uređaja na ...
  • Seite 484 Koristite priloženi kabl za napajanje ili opcionalni opšte osvetljenosti. AC adapter. Nemojte istovremeno prikopčavati kabl za Konkretno, neprekidni prikaz slike manje od napajanje i opcionalni Sony AC adapter (AC- ekrana monitora, kao u slučaju drugačijeg 300MD). formata slike, može da skrati dužinu trajanja uređaja.
  • Seite 485 Rukovanje 3D naočarima O bezbednosti Obavezno koristite 3D naočare priložene uz   KOMPANIJA SONY NEĆE BITI ODGOVORNA ZA ovaj uređaj ili naočare iz opcionalne dodatne BILO KAKVU ŠTETU NASTALU USLED opreme opisane u ovom priručniku. NEUSPEŠNE PRIMENE ODGOVARAJUĆIH Način rukovanja i potrebne mere ...
  • Seite 486 Proverite da li ste isključili AC kabl za napajanje iz Ako imate bilo kakvo pitanje u vezi sa ovim AC utikačke kutije. uređaja, obratite se ovlašćenom Sony prodavcu. Način rukovanja i potrebne mere predostrožnosti za priloženi Komplet 3D štitnika za oči (CFV- E30SK) potražite u uputstvu za korišćenje za CFV-...
  • Seite 487 Izlaz Specifikacije 3G-SDI izlazni priključak Tip BNC (1) Aktivan u zavisnosti od ulaza Performanse u pogledu slike Izlazni priključak 12G-SDI 1/2 BNC tip (2) LCD panel TFT Active Matrix Aktivan u zavisnosti od ulaza Efikasnost piksela Priključak CLONE OUT 99,99% Tip BNC (1) Ugao gledanja (specifikacije panela) DC 5V OUT...
  • Seite 488 Postolje za monitor Napomene SU-600MD Pre upotrebe uvek proverite da li uređaj  Komplet 3D štitnika za oči ispravno radi. KORPORACIJA SONY NEĆE BITI CFV-E30SK ODGOVORNA ZA ŠTETE BILO KOJE VRSTE Komplet 2D štitnika za oči UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE CFV-E20SK NA: NAKNADU ILI ODŠTETU NA IME GUBITKA...
  • Seite 490 Українська 2D- 3D- • • • (UDI)
  • Seite 491 IEC 60601-1, IEC 60950-1 IEC 60065, IEC/ISO, IEC 60601-1. IEC 60601-1. Sony. IEC 60601-1, IEC 60601-1, – – Sony. : IEC 60601-1-2)
  • Seite 492 • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT. • LMD-XH320MT LMD-XH320MT • Sony Corporation, LMD-XH320MT. LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD-XH320MT CISPR 11 LMD-XH320MT CISPR 11 CISPR 32 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3...
  • Seite 493 LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 ±8 ±8 ±8 ±15 ±15 ±15 IEC 61000-4-2 30%. ±2 ±2 ±1 ±1 ±1 IEC 61000-4-4 ±1 « — » ±1 IEC 61000-4-5 ±2 « — » ±2...
  • Seite 494 (100% (100% 0,5/1 0,5/1 (60% (60% IEC 61000-4-11 LMD- (30% (30% XH320MT 25/30 25/30 0,5 ) 0,5 ) LMD- (100% (100% XH320MT 250/300 250/300 30 / 30 / 30 / (50/60 IEC 61000-4-8 — , 10/12...
  • Seite 495 LMD-XH320MT LMD-XH320MT IEC 60601 LMD- XH320MT, = 1,2 IEC 61000-4-6...
  • Seite 496 IEC 60601-1-2: 2007 = 1,2 –800 IEC 61000-4-3 = 2,3 IEC 60601-1-2: 2014 = 2,0 — — ( ). , FM LMD- XH320MT, LMD-XH320MT, LMD-XH320MT. 3 / . 6,765 –6,795 13,553 –13,567 ; 26,957 –27,283 40,66 –40,70...
  • Seite 497 LMD-XH320MT LMD-XH320MT LMD- XH320MT LMD-XH320MT, IEC 60601-1-2 : 2007 IEC 60601-1-2 : 2014 – = 1,2 = 1,2 = 2,3 = 1,2 = 2,0 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 —...
  • Seite 498 LMD-XH320MT LMD- XH320MT. IEC 60601 380–390 TETRA 400 27 / 27 / GMRS 460 430–470 28 / 28 / FRS 460 ±5 LTE 13, 704–787 GSM 800/900 TETRA 800 800–960 iDEN 820 28 / 28 / CDMA 850 LTE 5...
  • Seite 499 – : 10 – : 10 – – : 30 Sony – – SERIAL REMOTE (RJ-45) SERIAL REMOTE (RJ-45) IEC 60601-1. IEC 60601-1.
  • Seite 500 300MD. Adobe Reader. Adobe Reader Adobe. «index.html» Sony. . 18). « ».
  • Seite 501 тривалість і частота перерв Застереження відрізнятимуться для кожної людини, покладайтеся на власні відчуття, коли вирішуєте взяти перерву від перегляду. Коли виникає відчуття дискомфорту, Безпека припиніть перегляд зображень до ослаблення симптомів і зверніться за  Використовуйте пристрій тільки з джерелом потреби до лікаря-спеціаліста. живлення, яке...
  • Seite 502 МЕРЕЖІ, яка містить інше обладнання, може адаптер змінного струму. призвести до раніше невизначених РИЗИКІВ Не підключайте одночасно кабель живлення для ПАЦІЄНТІВ, ОПЕРАТОРІВ або третіх осіб. й опціональний адаптер змінного струму Sony – ВІДПОВІДАЛЬНА ОРГАНІЗАЦІЯ має виявляти, (AC-300MD). аналізувати, оцінювати й контролювати ці РИЗИКИ.
  • Seite 503 з’явитися повідомлення про перегрів. Якщо відображення символів на підключеному відображається повідомлення про перегрів, обладнанні, використовуйте елементи зверніться до офіційного дилера Sony. керування на цьому обладнанні. Детальну інформацію можна знайти в посібнику з експлуатації підключеного обладнання. Вимикайте живлення, якщо пристрій не...
  • Seite 504 захисної панелі чи монітора ізопропиловий Щодо безпеки спирт із концентрацією 50-70% об./об. або етиловий спирт із концентрацією 76,9-81,4%  КОРПОРАЦІЯ SONY НЕ НЕСЕ ЖОДНОЇ об./об. Обережно протирайте поверхню ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКУ ШКОДУ, захисної панелі (зусилля менше 1 Н). ЩО СТАЛА РЕЗУЛЬТАТОМ НЕНАЛЕЖНОГО...
  • Seite 505: Технічні Характеристики

    Дистанційне керування Технічні характеристики Стерео міні-гніздо (1) Вхідне гніздо змінного струму Від 100 В до 240 В змінного струму, 50/60 Гц Відображення Вхідне гніздо постійного струму РК-панель Активна матриця TFT 26 В постійного струму Ефективність пікселів 99,99% Виходи Кут перегляду (характеристика панелі) 89°/89°/89°/89°...
  • Seite 506 Примітки Перед роботою з пристроєм слід Адаптер змінного струму  AC-300MD обов'язково переконатись у його Підставка для монітора належній роботі. КОРПОРАЦІЯ SONY НЕ НЕСЕ ЖОДНОЇ ФІНАНСОВОЇ SU-600MD ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ БУДЬ- Комплект захисних 3D-окулярів ЯКОГО РОДУ, ПОВ'ЯЗАНІ ЗІ ВТРАТОЮ CFV-E30SK ПОТОЧНОЇ...

Inhaltsverzeichnis