Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DCF897

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCF897

  • Seite 1 DCF897...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Seite 4: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF897 Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig EF-Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 5 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Seite 6 Dansk instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj 6) Service er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret brugen deraf. servicetekniker, som udelukende benytter e ) Vedligehold elværktøjer og tilbehør. Undersøg identiske reservedele.
  • Seite 7 Dansk Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er Vigtig sikkerhedsvejledning for alle • beskadiget—få dem omgående udskiftet. batteriopladere Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er • GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible med til et autoriseret værksted.
  • Seite 8 Dansk Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader blive kontrolleret. tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure. Varm/kold pakkeforsinkelse LÆS ALLE INSTRUKTIONER Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for...
  • Seite 9: Transport

    Dansk Transport timeydelse kan fritage pakken fra visse forsendelsesforordninger, der er batterier med højere watt timer. ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan Eksempelvis kan transport Eksempel på mærkning af anvendelses- og muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende transportlabel Wh ydelsen angive 3 x 36 kommer i kontakt med ledende materialer.
  • Seite 10: Pakkens Indhold

    Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh Batteriets udløserknap (3 batterier på 36 watt timer). Batteripakke Batteritype Arbejdslys DCF897 bruger et batteri på 18 volt. Hastighedsvælger Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Datokode DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske data for Tilsigtet Brug flere informationer.
  • Seite 11 Dansk Hastighedsvælger (Fig. A) 2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning.  8  Dit værktøj er udstyret med en hastighedsvælger  Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) som gør det muligt at vælge en af tre hastigheder. Vælg hastigheden baseret på det arbejde, der skal udføres, Nogle D WALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, og styr værktøjets hastighed ved hjælp af den variable...
  • Seite 12: Valgfrit Tilbehør

    Hastighed Rengøring 3/2/1 3/2/1 3/2/1 ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og kan modstå...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTsch 18 V AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF897 Herzlichen Glückwunsch! wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 14: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50** DCB185...
  • Seite 15: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUTsch b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Seite 16: Restrisiken

    DEUTsch f ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung kann zur Explosion führen.
  • Seite 17: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTsch kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, Verletzungen durch Elektroschock verursachen. dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. •...
  • Seite 18: Wandmontage

    DEUTsch 40 ˚C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das Metallgebäude im Sommer). elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark •...
  • Seite 19: Empfehlungen Für Die Lagerung

    DEUTsch WALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die mit höherer Wattstundenzahl gelten können. Beförderung gefährlicher Güter;...
  • Seite 20: Packungsinhalt

    Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Akku-Löseknöpfe mit 36 Wh). Akku Akkutyp Arbeitsleuchte Die Modelle DCF897 werden mit einem 18 Volt-Akku betrieben. Drehzahlwähler Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Datumscode DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Weitere Angaben sind den Bestimmungsgemässe Verwendung...
  • Seite 21: Regelung Der Rechts-/Linksdrehung (Abb. A)

    DEUTsch 2. Schieben Sie ihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug Klicken beim Starten. Dies ist normal und weist nicht auf ein sitzt, und stellen Sie sicher, dass er sich nicht lösen kann. Problem hin. Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff Arbeitsleuchte (Abb. A)  5 ...
  • Seite 22: Verwendung

    Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs Drehzahl 3/2/1 Drehzahl 3/2/1 Drehzahl 3/2/1 Reinigung DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn Befestigungsteil und/oder System dem vom Werkzeug sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze...
  • Seite 23 DEUTsch und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten.
  • Seite 24: English (Original Instructions)

    EngLIsh 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF897 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough as: maintain the tool and the accessories, keep the...
  • Seite 25: Work Area Safety

    EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 75/50** 75/50**...
  • Seite 26: Residual Risks

    EngLIsh connected and properly used. Use of dust collection d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact can reduce dust-related hazards. accidentally occurs, flush with water. If liquid h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Seite 27: Using An Extension Cable

    EngLIsh Pull by plug rather than cord when disconnecting If the supply cord is damaged, it must be replaced only by • charger. This will reduce risk of damage to electric plug WALT or an authorised service organisation. and cord. Mains Plug Replacement Make sure that cord is located so that it will not be •...
  • Seite 28: Wall Mounting

    EngLIsh Charger Cleaning Instructions Charge Indicators WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
  • Seite 29 EngLIsh WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery pack so that metal objects can contact battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap exposed battery terminals. For example, do not place for shipping.
  • Seite 30: Package Contents

    Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Speed selector Battery Type Date code The DCF897 operates on a 18 volt battery pack. Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, This impact wrench is designed for professional impact DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, fastening applications.
  • Seite 31 Your impact tool generates the following maximum torque: the worklights will remain on. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs nOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface Speed 3/2/1 Speed 3/2/1 Speed 3/2/1 and are not intended to be used as a flashlight. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150...
  • Seite 32: Protecting The Environment

    EngLIsh Optional Accessories CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level of torque generated by the tool. Excessive torque WARNING: Since accessories, other than those offered may cause breakage and possible personal injury. by D WALT, have not been tested with this product, use 1.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    EsPañOL LLAVE DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF897 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Seite 34: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50**...
  • Seite 35: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL de alimentación y/o la batería, de levantar herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica o transportar la herramienta. El transportar está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras mantenimiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 36: Riesgos Residuales

    EsPañOL 6) Servicio Instrucciones de seguridad importantes para a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea todos los cargadores de batería reparada por una persona cualificada para realizar SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene las reparaciones que use sólo piezas de recambio instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento idénticas.
  • Seite 37: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e El cargador indicará que la batería es defectuosa y no inferior de la carcasa.
  • Seite 38 EsPañOL ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de parte de la misma en ningún líquido. baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. Baterías ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún Instrucciones de seguridad importantes para objeto metálico entre en contacto con los terminales...
  • Seite 39: Tipo De Batería

    2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja Los DCF897 funcionan con un paquete de baterías de 18 voltios. que guarde un paquete de pilas completamente cargado Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados...
  • Seite 40 EsPañOL nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso 2 Paquetes de baterías de ión-litio (modelos C2, D2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. 3 Paquetes de baterías de ión-litio (modelos C3, D3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) •...
  • Seite 41 Su herramienta está equipada con un selector de velocidad  Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1 que le permite seleccionar una de las tres velocidades. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Seleccione la velocidad según la aplicación y controle la velocidad de la herramienta utilizando el interruptor de ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema...
  • Seite 42 EsPañOL Accesorios opcionales Tensión: La baja tensión, debido a una batería casi • descargada, reducirá el par de apriete. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean Tamaño del accesorio: Si no utiliza el soporte del • los suministrados por D WALT no han sido sometidos a tamaño adecuado, se producirá...
  • Seite 43: Fiche Technique

    FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL 18V DCF897 Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
  • Seite 44: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50**...
  • Seite 45: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le utilisation. De nombreux accidents sont causés par des requiert, réduira les risques de dommages corporels. outils mal entretenus. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien brancher l’outil sur le secteur et/ou à...
  • Seite 46: Risques Résiduels

    FRançaIs 6) Réparation Utilisation d’une rallonge a ) Faire entretenir les outils électriques par un N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale de rechange identiques. Cela permettra de préserver du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques).
  • Seite 47: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument • Indicateurs de charge nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge charge en cours peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. pleinement chargée Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas •...
  • Seite 48 FRançaIs AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes. batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Consignes de nettoyage du chargeur AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc AVERTISSEMENT : risque de choc.
  • Seite 49: Type De Batterie

    36 Wh). Type de Batterie Recommandations de stockage Le DCF897 fonctionnent avec un bloc batterie de 18 volts. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, de toute lumière solaire directe et de tout excès de...
  • Seite 50 FRançaIs 1 Bloc batterie Li-ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modèles) • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité 2 Blocs batterie Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modèles) physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou 3 Blocs batterie Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modèles) qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces...
  • Seite 51: Consignes D'utilisation

    In.-Lbs permet de choisir l’une des trois vitesses. Choisissez la vitesse Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1 en fonction du travail à réaliser et contrôlez-la à l’aide de la DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150  1  gâchette variateur de vitesse  Vitesse 1 0–400 tr/min...
  • Seite 52: Lubrification

    FRançaIs Taille de boulon : Les boulons de grand diamètre • accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés nécessitent généralement un couple de serrage avec cet appareil. supérieur. Le couple de serrage varie également en AVERTISSEMENT : n’utilisez que des accessoires prévus fonction de la longueur, de la classe et du coefficent pour les outils à...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF897 Congratulazioni! Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Seite 54 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50**...
  • Seite 55 ITaLIanO f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi provoca incidenti. affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
  • Seite 56: Rischi Residui

    ITaLIanO 6) Assistenza Utilizzo di un cavo di prolunga a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non personale qualificato,che utilizzi ricambi originali assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga identici alle parti da sostituire.
  • Seite 57: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non • adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che la procedura di caricamento. potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria calore interno eccessivo.
  • Seite 58 ITaLIanO dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido calpestato).
  • Seite 59: Istruzioni Per La Conservazione

    1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto I modelli DCF897 funzionano con un pacco batteria da 18 volt. da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181,...
  • Seite 60 ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco interamente questo manuale.
  • Seite 61 Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 Velocità 3/2/1 all’applicazione e controllare la velocità mediante il grilletto di ft.-lb. in-lb  1  azionamento a velocità variabile  DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Velocità 1 0-400 giri/min Velocità 2 0-1200 giri/min ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema Velocità...
  • Seite 62: Pacco Batteria Ricaricabile

    ITaLIanO anche a seconda della lunghezza, classe e coefficiente una condizione di pericolo. Ispezionare gli accessori prima della coppia di serraggio. dell’uso per assicurarsi che non contengano crepature. Bullone: Assicurarsi che tutte le filettature siano prive • Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
  • Seite 63: Hartelijk Gefeliciteerd

    SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF897 Hartelijk gefeliciteerd! Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten...
  • Seite 64: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50** DCB185...
  • Seite 65: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen die onbekend zijn met het elektrische gereedschap stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of of deze instructies het gereedschap bedienen.
  • Seite 66: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs e ) Werk niet met een accu of met gereedschap Uw D WALT oplader is dubbel geïsoleerd in dat beschadigd is of waaraan wijzigingen zijn overeenstemming met EN60335; daarom is geen aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s aarding nodig. kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen worden vervangen door D WALT of door een geautoriseerd...
  • Seite 67: Montage Aan De Wand

    nEDERLanDs U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de Werking van de lader • stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. de accu.
  • Seite 68: Transport

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de of vlam wordt blootgesteld.
  • Seite 69: Inhoud Van De Verpakking

    108 Wh aangeven (1 batterij). Accutype Aanbevelingen voor opslag De DCF897 werken op een 18-V accu. 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, koude.
  • Seite 70 nEDERLanDs 1 Li-Ion-accu (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modellen) • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische 2 Li-Ion-accu’s (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modellen) of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt 3 Li-Ion-accu’s (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modellen) aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat...
  • Seite 71 Ft.-Lbs. In.-Lbs van het gereedschap met de schakelaar voor de variabele Snelheid 3/2/1 Snelheid 3/2/1 Snelheid 3/2/1  1  snelheid  DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Snelheid 1 0 – 400 tpm Snelheid 2 0 – 1200 tpm VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal Snelheid 3 0 –...
  • Seite 72 nEDERLanDs overmaat aan koppel kan breuk veroorzaken en mogelijk goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd persoonlijk letsel. stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of 1. Plaats het accessoire op de kop van het bevestigingsmateriaal. Houd het gereedschap recht op het andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van bevestigingsmateriaal gericht.
  • Seite 73: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    18V BØRSTELØSE TRÅDLØSE SLAGTREKKERE DCF897 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data 18V Børsteløse trådløse slagtrekkere...
  • Seite 74: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50**...
  • Seite 75 nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli batteripakker kan skape risiko for skader eller brann.
  • Seite 76 nORsk Ladere Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen • fra strømmen. Dette reduserer faren for skade på kontakten WALT ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å og ledningen. være så enkle som mulig å bruke. Påse at ledningen er plassert slik at den ikke tråkkes •...
  • Seite 77 nORsk Batteripakke * Det røde lyset vil fortsette å blinke, men et gult indikatorlys vil lyse under denne operasjonen. Når batteriet har Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle kjølt seg ned, vil det gule lyset bli slått av og laderen vil batteripakker gjenoppta ladeprosedyren.
  • Seite 78 nORsk FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet I transportmodus blir rekker av på siden på en stabil overflate der det ikke skaper celler elektrisk frakoblet i pakken fare for snubling eller fall. Noen verktøy med store slik at det dannes 3 batterier batteripakker kan stå...
  • Seite 79: Pakkens Innhold

    Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Hastighetsvelger Batteritype Datokode DCF897 bruker en 18 volt batteripakke. Tiltenkt Bruk Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, Disse slagtrekkerne er designet for profesjonell skruing DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, og drilling.
  • Seite 80 Dersom du fortsetter å holde avtrekkeren inne, Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 forblir arbeidslyset på. MERk: Arbeidslyset er for å belyse den nærmeste arbeidsflaten, DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 og er ikke ment å brukes som lykt. FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler Hastighetsvelger (Fig.
  • Seite 81: Oppladbar Batteripakke

    nORsk Spenning: Lav spenning på grunn av nesten utladet ADVARSEL: Bruk bare tilbehør for slagbruk. Tilbehør som • batteri vil redusere tiltrekkingsmoment. ikke er ment for slagbruk kan knekke og føre til farlige situasjoner. Inspiser tilbehøret før bruk for å se at det ikke Tilbehør størrelse: Dersom det ikke er •...
  • Seite 82: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF897 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Seite 83: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62...
  • Seite 84: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUgUês não familiarizadas com as mesmas ou com estas ou uma protecção auditiva, usado nas condições instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas apropriadas, reduz o risco de ferimentos. mãos de pessoas que não possuam as qualificações c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de necessárias para as manusear.
  • Seite 85: Riscos Residuais

    PORTUgUês e ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja O seu carregador da D WALT possui isolamento danificada ou modificada. As baterias danificadas ou duplo, em conformidade com a norma EN60335. modificadas podem dar origem a um comportamento Por conseguinte, não é...
  • Seite 86: Montagem Na Parede

    PORTUgUês Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela Funcionamento do carregador • ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do na ficha de alimentação eléctrica e do cabo. processo de carga da bateria.
  • Seite 87 PORTUgUês a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio. Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá...
  • Seite 88 Tipo de bateria seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou Os modelos DCF897 utilizam uma pilha de 18 volts. de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente...
  • Seite 89: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUgUês Utilização Adequada Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Estas chaves de impacto são concebidas para aplicações DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados profissionais de fixação e perfuração. Técnicos para obter mais informações. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na Conteúdo da embalagem presença de gases ou líquidos inflamáveis.
  • Seite 90: Instruções De Utilização

    A sua ferramenta de impacte gera o seguinte binário máximo: a velocidade com base na aplicação e controle a velocidade da # da cat. Pés-Libras In.-Lbs ferramenta com o interruptor de accionamento de velocidade Velocidade Velocidade Velocidade  1  variável  3/2/1 3/2/1 3/2/1 DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150...
  • Seite 91: Manutenção

    PORTUgUês CUIDADO: certifique-se de que o parafuso de fixação e/ou o sistema têm de suportar o nível de binário gerado pela ferramenta. Um binário excessivo pode causar ruptura e Limpeza possíveis lesões pessoais. ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da 1.
  • Seite 92: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF897 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 18 V Langaton iskuväännin DCF897 DCF897 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Seite 93 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50** DCB185...
  • Seite 94 sUOMI h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden liiallista itsevarmuutta ja huomioi aina työkalun metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, turvallisuusohjeet. Epähuomiossa suoritetut kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden läheltä. Ne voivat oikosulkea toimenpiteet voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin akun navat.
  • Seite 95 sUOMI Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman jännitettä. Tarkista myös, että latauslaitteen jännite vastaa • välttämätöntä. Jatkojohdon virheellinen käyttö voi sähköverkon jännitettä. aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. Tämä D WALT-latauslaite on kaksoiseristetty EN60335 Älä laita mitään esineitä laturin päälle tai laita -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa •...
  • Seite 96 sUOMI hUOMaa: Tämä voi tarkoittaa myös laturivikaa. tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista voi sytyttää pölyn tai kaasun. Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku testattavaksi Älä koskaan pakota akkua laturiin. Älä muokkaa valtuutettuun huoltopalveluun. • akkuyksikköä millään tavalla saadaksesi sen akun kuuma-/kylmäviive sopimaan yhteensopimattomaan laturiin, sillä...
  • Seite 97 sUOMI HUOMAA: Litiumioniakkuja ei saa kuljettaa ruumaan Säilytyssuositukset menevissä matkatavaroissa. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa WALT-akut täyttävät kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä koskevien ja lakisääteisten kuljetusmääräyksien vaatimukset, liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
  • Seite 98: Pakkauksen Sisältö

    Akun Tyyppi Käyttötarkoitus DCF897 toimivat 18 voltin akulla. Nämä iskuvääntimet on tarkoitettu ammattimaisiin kiinnitys- ja poraussovelluksiin. Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on DCB546, DCB547, DCB548. Katso lisätietoja kohdasta syttyviä...
  • Seite 99 Kat. # Ft.-Lbs. In.-Lbs hUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 Nopeus 3/2/1 valaisuun eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi taskulamppuna. DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 Nopeudenvalitsin (Kuva A) HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää  8  Työkalussa on nopeuden valitsin ...
  • Seite 100 sUOMI Ympäristön suojeleminen Pultti: Varmista, että missään kierteessä ei ole • ruostetta tai muuta jätettä, jotta saavutetaan Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on oikea kiinnitysmomentti. tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen Materiaali: Materiaalityyppi ja pinnan viimeistely • kotitalousjätteen mukana. vaikuttavat kiinnitysmomenttiin. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka Kiinnitysaika: Pidempi kiinnitysaika aiheuttaa •...
  • Seite 101: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    18V SLADDLÖS SLAGSKRUVNYCKEL DCF897 Gratulerar! buller såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (relevant för vibrationer), Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig organisera arbetsmönster. produktutveckling och innovation gör D WALT till en EC-Följsamhetsdeklaration av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs användare.
  • Seite 102: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50** DCB185...
  • Seite 103: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnska f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna smycken. Hål hår och kläder borta från rörliga delar. Verktyg Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad i rörelse.
  • Seite 104: Återstående Risker

    sVEnska Återstående risker främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren inte undvikas.
  • Seite 105 sVEnska upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska har startat. skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är fulladdat. 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den röda lampan lyser kontinuerligt.
  • Seite 106 sVEnska Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, • klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten. förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över rekommenderar inte D WALT flygtransport av endast litium- det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör.
  • Seite 107 Arbetsbelysning 36 Wh). Hastighetsväljare Batterityp Datumkod DCF897 arbetar med ett 18 volt batteripaket. Avsedd Användning Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniska Data för slagfastsättning och borrning.
  • Seite 108: Montering Och Inställningar

    sVEnska nOTERa: Kontinuerlig användning inom det variabla förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig hastighetsområdet rekommenderas inte. Det kan skada för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med strömbrytaren och bör undvikas.
  • Seite 109: Underhåll

    Bär godkända ögonskydd och godkänt hastighet 3/2/1 Hastighet 3/2/1 hastighet 3/2/1 dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska SE UPP: Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna delarna på...
  • Seite 110 sVEnska Laddningsbart Batteripaket Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av dess fungerande livslängd: • Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det ur produkten.
  • Seite 111: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE 18V KABLOSUZ DARBELI SIKMA ANAHTARI DCF897 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Seite 112 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50**...
  • Seite 113 TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
  • Seite 114 TüRkçE Diğer Tehlikeler İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, belirli risklerden kaçınılamaz.
  • Seite 115: Duvara Montaj

    TüRkçE 3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir. yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma şablon olarak kullanın.
  • Seite 116 TüRkçE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur. muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
  • Seite 117: Ambalaj İçeriği

    Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh Batarya değerindeki 3 batarya). Çalışma Işığı Akü tipi Hız selektörü DCF897 18 volt akülerle çalışır. Tarih kodu Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, Kullanim Amaci DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, Bu darbeli anahtarlar profesyonel darbeli vidalama ve delme DCB546, DCB547, DCB548.
  • Seite 118: Kullanma Talimatları

    Aletin ayağına yerleştirilmiş bir çalışma lambası  vardır. neden olabilir. Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20 saniye kadar ışık vermeye devam eder. Tetik düğmesine basılı Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) tutulursa çalışma lambası...
  • Seite 119 UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 Hız 3/2/1 için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet nemlendirilmiş...
  • Seite 120: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF897 Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Seite 121 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50** 75/50**...
  • Seite 122 Ελληνικά β ) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. ρύθμιση, αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο αντιολισθητικών...
  • Seite 123 Ελληνικά Φορτιστές δ ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να εκτοξευτεί υγρό από τη μπαταρία. Αποφύγετε την Οι φορτιστές D WALT δεν απαιτούν καμία ρύθμιση και έχουν επαφή με το υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κατά σχεδιαστεί για να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά. λάθος, ξεπλύνετε...
  • Seite 124 Ελληνικά χρησιμοποιήσετε με οποιαδήποτε άλλη τάση. Αυτό δεν φορτιστών. Πάντα αποσυνδέετε το φορτιστή από την παροχή ρεύματος όταν δεν υπάρχει πακέτο μπαταριών ισχύει για το φορτιστή οχήματος. στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα Φόρτιση μιας μπαταρίας (Εικ. [Fig.] B) πριν επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. 1.
  • Seite 125 Ελληνικά ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ δεν θα επιστρέψει στη μέγιστη ταχύτητα φόρτισης ακόμα και αν η μπαταρία θερμανθεί. Μη φορτίσετε ή χρησιμοποιήσετε μπαταρία σε • Ο φορτιστής DCB118 είναι εξοπλισμένος με εσωτερικό εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως με παρουσία εύφλεκτων ανεμιστήρα σχεδιασμένο να ψύχει το πακέτο μπαταρίας. Ο υγρών, αερίων...
  • Seite 126 Ελληνικά κουτιά μεταφοράς προϊόντων, συρτάρια κλπ. μαζί με μη ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανονισμούς. στερεωμένα καρφιά, βίδες, κλειδιά κλπ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείται το εργαλείο, Μεταφορα της Μπαταριας FLEXVOLT τοποθετείτε το με την πλευρά του σε σταθερή Η...
  • Seite 127: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Διακόπτης σκανδάλης των 36 Wh). Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω Τύπος μπαταριών Άκμονας Τα DCF897 λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των 18 V. Κύρια λαβή Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, Πακέτο μπαταρίας...
  • Seite 128 Ελληνικά • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα βάσει των εξαρτημάτων του προϊόντος, της θερμοκρασίας και (περιλαμβανομένων παιδιών) που έχουν μειωμένες της εφαρμογής του τελικού χρήστη. σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή Διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης και δεξιοτήτων, εκτός αν (εικ. A) τα...
  • Seite 129: Οδηγίες Χρήσης

    Άκμονες (Εικ. A, C) Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 Ταχύτητα 3/2/1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά DCF897 950/400/130 700/300/100 8400/3540/1150 αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης Τα μη κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και και/ή το σύστημα θα αντέξουν το επίπεδο της ροπής που...
  • Seite 130: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Ελληνικά ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον: Λίπανση • Εξαντλήστε τη μπαταρία λειτουργώντας το εργαλείο, κατόπιν Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. αφαιρέστε...
  • Seite 132 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

Dcf897n

Inhaltsverzeichnis