Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DCF835 Bersetzt Von Den Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCF835:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DCF830
DCF835
DCF880
DCF885
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCF835

  • Seite 1 DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A DCF830, DCF880 DCF835, DCF885 Fig. B XXXX XX XX...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D...
  • Seite 5: Tekniske Data

    Dansk LEDNINGSFRIE KOMPAKTE SLAGBOR DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Spænding...
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Vægt Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4 0.30...
  • Seite 7: Personlig Sikkerhed

    Dansk 3) Personlig Sikkerhed er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er værktøj.
  • Seite 8 Dansk Restrisici BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, omfatter: men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller •...
  • Seite 9 Dansk Opladning af et batteri (Fig. B) Elektronisk beskyttelsessystem XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk 1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod batteripakken sættes i. overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning. 2. Indsæt batteripakken  6 ...
  • Seite 10: Transport

    Dansk Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært klasse 9. Alle litium-ion batterier har en watt time vurdering • beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i markeret på pakningen. Desuden på grund af regulativers åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding kompleksiteter, anbefaler D WALT, at man ikke sender litium- af lithium-ion-batteripakker.
  • Seite 11 Eksempel: Wh ydelsen angiver 3 x 36 Wh Batteriets udløsningsknap (3 batterier på 36 watt timer). Batteripakke Batteritype Arbejdslys DCF830 og DCF835 kører på 14,4 volt batteripakker. Bæltekrog DCF880 og DCF885 kører på 18 volt batteripakker. Skrue Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, Boreclips DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, Hovedhåndtag...
  • Seite 12 Dansk Tilsigtet Brug værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse. Disse kraftige slagnøgler/-boremaskiner er konstrueret til professionelle slagskrueapplikationer. Bæltekrog og boreclips (Fig. A) Slagfunktionen gør dette værktøj særlig anvendeligt til iskruning ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige i træ, metal og beton.
  • Seite 13 Hurtigudløsningspatron (Fig. A, C) blive reduceret. ʵ Boltstørrelse: Større boltdiametre kræver generelt højere DCF835, DCF885 fastgørelsesdrejemoment. Fastgørelsesdrejemomentet BEMÆRk: Patronen accepterer kun 1/4" (6,35 mm) sekskantet vil også variere i henhold til længde, niveau og tilbehør og 1" (25,4 mm) borspidser. Hvis du bruger 1"...
  • Seite 14 Dansk Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det Smøring ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. det på...
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTsCh AKKU-KOMPAKTSCHLAGSCHRAUBER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DCF830 DCF835 DCF880...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitswarnhinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gewicht DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4 0.30...
  • Seite 17: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCh beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Gefahren mindern. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, 4) Verwendung und Pflege des verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Elektrogerätes Verlängerungskabel.
  • Seite 18: Restrisiken

    DEUTsCh können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, Verwendung eines Verlängerungskabels kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen. Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn d ) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Akku austreten.
  • Seite 19: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTsCh Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- • um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Löseknopf   5  am Akkupack. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Kabel reduziert.
  • Seite 20: Wandmontage

    DEUTsCh Wandmontage Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark • beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
  • Seite 21: Empfehlungen Für Die Lagerung

    DEUTsCh Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods gelten können. (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Zum Beispiel kann für den Transport Wh-Wert 3 x 36 Wh Übereinkommens über die internationale Beförderung angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh.
  • Seite 22: Packungsinhalt

    36 Wh). Akkutyp WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Die Modelle DCF830 und DCF835 werden mit einem Schäden oder Verletzungen führen. 14,4-V-Akku betrieben. Auslöseschalter Die Modelle DCF880 und DCF885 werden mit einem 18-V-Akku...
  • Seite 23 DEUTsCh Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem montieren Sie ihn dann an der gegenüberliegenden Seite. Stellen Sie sicher, dass die Schraube gut festgezogen ist. Werkzeug (Abb. B) BETRIEB hInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku   6  vollständig aufgeladen sein. Betriebsanweisungen Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff WARNUNG: Beachten Sie immer die...
  • Seite 24: Verwendung

    VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Spannfutter mit Schnellspannung (Abb. A, C) Befestigungsteil und/oder System dem vom Werkzeug DCF835, DCF885 generierten Drehmoment standhält. Bei einem übermäßig hohen Drehmoment besteht Bruch- und hInWEIs: Das Spannfutter nimmt nur Innensechskantzubehör eine mögliche Verletzungsgefahr.
  • Seite 25: Schmierung

    DEUTsCh Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Schmierung Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: •...
  • Seite 26: English (Original Instructions)

    EnGLIsh CORDLESS IMPACTS DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCF830 DCF835...
  • Seite 27: Work Area Safety

    Weight EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0.35 DCB182 0.61 DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 DCB185 0.35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4...
  • Seite 28: Residual Risks

    EnGLIsh influence of drugs, alcohol or medication. A moment g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc., of inattention while operating power tools may result in in accordance with these instructions taking into serious personal injury. account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 29: Using An Extension Cable

    EnGLIsh If the supply cord is damaged, it must be replaced by a DO NOT attempt to charge the battery pack with any • specially prepared cord available through the D WALT chargers other than the ones in this manual. The charger service organisation.
  • Seite 30: Charger Operation

    EnGLIsh nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion with a screw head diameter of 7–9 mm, screwed into wood to battery packs, charge the battery pack fully before first use. an optimal depth leaving approximately 5.5 mm of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the Charger Operation exposed screws and fully engage them in the slots.
  • Seite 31 EnGLIsh Use Mode: When the FLEXVOLT battery stands alone or is in has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with WALT 18V product, it will operate as an 18V battery. When a hammer, stepped on).
  • Seite 32: Battery Type

    Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Battery pack Battery Type Worklight The DCF830 and DCF835 operate on 14.4 volt battery packs. Belt hook The DCF880 and DCF885 operate on 18 volt battery packs. Screw These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Seite 33 Quick-Release Chuck (Fig. A, C) OPERATION DCF835, DCF885 Instructions for Use nOTE: The chuck accepts 6.35 mm (1/4") hex accessories and WARNING: Always observe the safety instructions and 25.4 mm (1") bit tips only. Using 25.4 mm (1") bits allows better access in tight spaces.
  • Seite 34 These DCF830 1620 chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. DCF835 1330 Never let any liquid get inside the tool; never immerse any DCF880 1800 part of the tool into a liquid.
  • Seite 35: Protecting The Environment

    EnGLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Seite 36: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA COMPACTA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 37 Peso EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4...
  • Seite 38: Seguridad Personal

    EsPañOL e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y aire libre, use un cable alargador adecuado para uso con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus en exteriores. La utilización de un cable adecuado para características técnicas.
  • Seite 39 EsPañOL Cargadores d ) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un Los cargadores D WALT no necesitan ningún ajuste y están contacto de forma accidental, enjuague con agua. diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque Instrucciones de seguridad importantes atención médica.
  • Seite 40: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL No coloque ningún objeto en la parte superior del está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el • cargador ni lo coloque en una superficie blanda que cargador retoma el procedimiento de carga. pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas.
  • Seite 41: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPañOL un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, otros productos limpiadores. Nunca permita que entre golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna electrocuciones o choques eléctricos.
  • Seite 42: Tipo De Batería

    Tipo de baterÍa ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja Los DCF830 y DCF835 funcionan con paquetes de baterías que guarde un paquete de pilas completamente cargado de 14,4 V. en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados Los DCF880 y DCF885 funcionan con paquetes de baterías...
  • Seite 43: Uso Previsto

    EsPañOL 2 Pilas Boca 1 Agarre de broca (DCF835, DCF885 sólo) Pasador de retención (DCF830, DCF880) 1 Gancho de cinturón Uso Previsto 1 Caja de herramientas Estos atornilladores/llaves de impacto de alta resistencia 1 Paquete de baterías de ión-litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, están diseñados para aplicaciones de atornillado de...
  • Seite 44 Liberación rápida del mandril (Fig. A, C) desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La DCF835, DCF885 puesta en marcha accidental puede causar lesiones. nOTa: El mandril acepta accesorios hexagonales de 1/4"...
  • Seite 45 Su herramienta de impacto genera el siguiente par máximo: Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF830 1620 Limpieza DCF835 1330 DCF880 1800 ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta DCF885 1400 su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus...
  • Seite 46: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D WALT.
  • Seite 47: Fiche Technique

    FRançaIs OUTILS À CHOC COMPACTS SANS FIL DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Seite 48 Poids FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143...
  • Seite 49: Sécurité Individuelle

    FRançaIs c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, mesures préventives réduiront tout risque de démarrage utiliser systématiquement une rallonge conçue à...
  • Seite 50: Risques Résiduels

    FRançaIs Directives de sécurité additionnelles pour les Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries clés à choc CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement pendant toute utilisation où...
  • Seite 51: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche en refusant de s’allumer ou en affichant le dessin clignotant • endommagés—les faires remplacer immédiatement. indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur s’il est tombé, ou s’il a été...
  • Seite 52: Transport

    FRançaIs Batteries ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y Consignes de sécurité importantes propres être recyclés. à toutes les batteries AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne rangez et ne Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que son numéro de catalogue et sa tension.
  • Seite 53: Type De Batterie

    Recommandations de stockage Type de Batterie 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Le DCF830 et le DCF835 fonctionnent sur des blocs-piles de de toute lumière solaire directe et de tout excès de 14,4 V.
  • Seite 54: Utilisation Prévue

    Bague du mandrin 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans Mandrin sans clé hexagonal 6,35 mm (DCF835, DCF885) la section du chargeur de ce manuel. Bouton de libération de la batterie Témoin de charge des blocs batterie...
  • Seite 55: Consignes D'utilisation

    Mandrin sans clé (Fig. A, C) dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer DCF835, DCF885 ou installer toute pièce ou tout accessoire. REMaRQUE : Le mandrin est compatible avec les accessoires Tout démarrage accidentel pourrait causer des hexagonaux de 1/4"...
  • Seite 56: Lubrification

    Votre outil à choc génère le couple maximum suivant : Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Entretien DCF830 1620 AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du DCF835 1330 boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois DCF880 1800 que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter DCF885 1400 systématiquement des lunettes de protection et un...
  • Seite 57: Batterie Rechargeable

    FRançaIs locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à...
  • Seite 58: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO UTENSILI A IMPULSO COMPATTI A BATTERIA DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 59 Peso ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143...
  • Seite 60: Sicurezza Personale

    ITaLIanO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di corrente protetta da un interruttore differenziale effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di (salvavita).
  • Seite 61: Conservare Queste Istruzioni

    ITaLIanO identici alle parti da sostituire. In questo modo viene Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. caricabatteria CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale Norme specifiche aggiuntive di sicurezza per contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento chiavi a impulso a batteria per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
  • Seite 62: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. del caricabatteria. • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e è...
  • Seite 63 ITaLIanO Pacco batteria AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i oggetti metallici possano entrare a contatto con pacchi batteria i terminali esposti della batteria. Per esempio, non Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli includere il loro numero di catalogo e la tensione.
  • Seite 64: Istruzioni Per La Conservazione

    Per ottenere il Tipo batterie massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando modelli DCF830 e DCF835 utilizzano i blocchi batteria a non utilizzati. 14,4 volt. 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di I modelli DCF880 e DCF885 operate on 18 volt battery packs.
  • Seite 65: Utilizzo Previsto

    Interruttore di azionamento si disinnesti. Pulsante avanti/indietro Collare del mandrino Per rimuovere il pacco batteria dall’apparato Mandrino a sgancio rapido esagonale da 6,35 mm (DCF835, DCF885) 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria   5  ed estrarre il Pulsante di rilascio della batteria pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato.
  • Seite 66 Mandrino a sgancio rapido (Fig. A, C) rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un DCF835, DCF885 avvio accidentale può causare lesioni. nOTa: il mandrino è predisposto solamente per accessori Corretto posizionamento delle mani esagonali da 1/4"...
  • Seite 67: Lubrificazione

    Lubrificazione Il vostro apparato a impulsi genera la seguente coppia massima: L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. DCF830 1620 DCF835 1330 Pulizia DCF880 1800 AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento DCF885 1400 con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
  • Seite 68: Pacco Batteria Ricaricabile

    ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente.
  • Seite 69: Hartelijk Gefeliciteerd

    DRAADLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTELS DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DCF830...
  • Seite 70: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Gewicht nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4 0.30...
  • Seite 71: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. Gereedschap e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Seite 72 nEDERLanDs die een verbinding van het ene contactpunt met Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1 mm het andere kunnen maken. Het kortsluiten van de maximale lengte is 30 m. de accucontactpunten samen kan brandwonden of Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af brand veroorzaken.
  • Seite 73: Montage Aan De Wand

    nEDERLanDs niet op een andere manier kan beschadigen of onder Werking van de lader spanning kan komen te staan. Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van • Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk de accu. niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer Laadindicaties kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben.
  • Seite 74: Transport

    nEDERLanDs waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de • hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de symptomen aanhouden medische hulp.
  • Seite 75 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en Accutype droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of De DCF830 en DCF835 werken op accusets van 14,4 volt. koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u De DCF880 en DCF885 werken op accusets van 18 volt.
  • Seite 76 Deze zware slagschroevendraaiers zijn ontworpen voor professionele boor- en schroeftoepassingen. 2 Accu’s De impactfunctie maakt dit gereedschap bijzonder geschikt 1 Boorklem (alleen voor DCF835, DCF885) voor het aanbrengen van schroeven in hout, metaal en cement.. 1 Riemhaak GEBRUIk ZE nIET bij natte omstandigheden of in de 1 Gereedschapskoffer aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Seite 77 Het onbedoeld Snelopener boorhouder (Afb. A, C) opstarten kan letsel veroorzaken. DCF835, DCF885 Juiste positie van de handen (Afb.A, D) OPMERkInG: De boorhouder is alleen geschikt voor accessoires WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk met inbusvatting van 1/4"...
  • Seite 78 Uw slaggereedschap genereert het volgende maximumkoppel. Smering Cat nr. Ft.-Lbs. In.-Lbs. Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende DCF830 1620 smering nodig. DCF835 1330 DCF880 1800 DCF885 1400 Reiniging VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de en/of systeem het niveau van het koppel dat door hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat het gereedschap wordt gegenereerd, aankan.
  • Seite 79: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs borstel van de buitenkant van de werklamp/lader. Gebruik geen water of schoonmaakmiddel. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 80: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TRÅDLÅS KOMPAKT SLAGTREKKER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DCF830 DCF835 DCF880...
  • Seite 81: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    Vekt nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4...
  • Seite 82: Personlig Sikkerhet

    nORsk 3) Personlig sikkerhet påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Seite 83 nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. • WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i • Fare for personskade ved langvarig bruk. brannfare og/eller elektrisk støt. Elektrisk sikkerhet •...
  • Seite 84 nORsk Bruk av lader Rengjøringsanvisninger for lader ADVARSEL: Fare for støt. Koble laderen fra Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. strømuttaket før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes Ladeindikatorer fra laderen ved hjelp av en klut eller en myk, metallfri børste. Ikke bruk vann eller rengjøringsvæsker. Aldri la lading noen væske trenge inn i verktøyet;...
  • Seite 85 nORsk ADVARSEL: Fare for brann. Ikke lagre eller Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT -batteriet, transporter batteripakken slik at batteripolene er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved kan komme i kontakt med metallobjekter. For forsendelse. eksempel, ikke legg batteriet i forkle, lommer, verktøyskrin, I transportmodus blir rekker av produktesker, skuffer etc.
  • Seite 86: Tiltenkt Bruk

    6.35 mm sekskant hurtiglåschuck (DCF835, DCF885) nominell Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Festeknapp for batteriet Batteritype Batteripakke DCF830 og DCF835 opererer på 14,4 volt batteripakker. Arbeidslys DCF880 og DCF885 opererer på 18 volt batteripakker. Beltekrok Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Seite 87  9  som holder den på plass Hurtiglåschuck (Fig. A, C) og monter den på andre siden. Påse at skruen strammes godt. DCF835, DCF885 BRUK MERk: Chucken kan kun ta sekskant verktøy 1/4" (6,35 mm) Bruksanvisning eller 1" (25,4 mm) bits. Bruk av 1" (25,4 mm) bits gir bedre tilgang på...
  • Seite 88 ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse DCF830 1620 kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse DCF835 1330 delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild DCF880 1800 såpe.
  • Seite 89: Oppladbar Batteripakke

    nORsk Oppladbar batteripakke Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet når batteripakken må kasseres: • Lad batteripakken helt ut, og ta den ut av verktøyet. •...
  • Seite 90: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUês CHAVES DE IMPACTO COMPACTOS SEM FIO DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Seite 91: Segurança Da Área De Trabalho

    Peso PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54...
  • Seite 92: Segurança Pessoal

    PORTUGUês e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use utilizada de acordo com a capacidade para a qual uma extensão adequada para utilização ao ar livre. foi concebida. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo reduz o risco de choque eléctrico.
  • Seite 93 PORTUGUês contactos. Um curto-circuito entre os contactos da Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio. na íntegra. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com Carregadores este líquido.
  • Seite 94: Montagem Na Parede

    PORTUGUês Funcionamento do carregador inadequada pode resultar num incêndio,choque eléctrico ou electrocussão. Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do • Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque processo de carga da bateria. em cima de uma superfície macia que possa bloquear as Indicadores de carga entradas de ventilação e causar calor interno excessivo.
  • Seite 95: Leia Todas As Instruções

    PORTUGUês afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura base para a fixação dos parafusos de montagem na parede.
  • Seite 96 PORTUGUês Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. armazenar a bateria totalmente carregada num local Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a fresco, seco e afastado do carregador para obter os WALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por melhores resultados.
  • Seite 97: Utilização Adequada

    PORTUGUês Tipo de bateria Anel do mandril Mandril hexagonal de libertação rápida de 6,35 mm As aparafusadoras DCF830 e DCF835 funcionam com baterias (DCF835, DCF885) de 14,4 volts. Patilha de libertação das baterias As aparafusadoras DCF880 e DCF885 funcionam com baterias de 18 volts.
  • Seite 98 PORTUGUês Posição correcta das mãos (Fig. A, D) Retirar a bateria da ferramenta 1. Prima a patilha de libertação da bateria   5  e puxe a bateria ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, com firmeza para fora da pega da ferramenta. utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na 2.
  • Seite 99: Manutenção

    Mandril de libertação rápida (Fig. A, C) ʵ Voltagem: Baixa tensão, causada por uma pilha praticamente descarregada, o que reduz o binário DCF835, DCF885 de aperto. nOTa: o mandril aceita apenas acessórios hexagonais de ʵ Tamanho do acessório: Se o acessório não tiver o 6,35 mm e brocas de 25,4 mm.
  • Seite 100: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Instruções de limpeza para o carregador ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA, antes de proceder à limpeza. A sujidade e massa lubrificante podem ser removidas da parte exterior do carregador com um pano ou uma escova macia, não metálica.
  • Seite 101: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    LANGATTOMAT ISKUVÄÄNTIMET DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Jännite 14,4 14,4 Tyyppi 1/10 2/10 1/10/20 2/10/20 Akkutyyppi Li-Ion...
  • Seite 102 Paino sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4 0.30...
  • Seite 103 sUOMI tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä helpompi hallita. voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota suojalaseja.
  • Seite 104 sUOMI Tämä D WALT-latauslaite on kaksoiseristetty EN60335 Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen päälle ei • -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa astuta, siihen ei kompastu tai että siihen ei muuten ei tarvita. kohdistu vaurioita tai rasitusta. Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, •...
  • Seite 105: Asennus Seinään

    sUOMI Akkuyksikkö oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi jatkaa latausta. Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos akku on käytettäessä viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi ilmoittaa viallisesta akusta Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. tai sen merkkivalo vilkkuu.
  • Seite 106 sUOMI kompastumisen tai putoamisen vaaraa. Jotkut Kun kolmen akun Wh-arvo on pienempi, tietyt suurempaa työkalut, joissa on suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä Wh-arvoa koskevat akkujen kuljetusmääräykset voidaan välttää. akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvat helpommin. Kuljetuksen Wh-arvo Esimerkki käyttöä ja kuljetusta koskevasta merkinnästä voi esimerkiksi ilmoittaa Kuljetus 3 x 36 Wh, toisin sanoen...
  • Seite 107 Esimerkki: Wh-arvo ilmoittaa 3 x 36 Wh (kolme 36 Istukan holkki Wh:n paristoa). 6,35 mm pikavapautusistukka (DCF835, DCF885) Akun Tyyppi Akun vapautuspainike DCF830 ja DCF835 toimivat 14,4 voltin akkuyksiköillä. Akkuyksikkö DCF880 ja DCF885 toimivat 18 voltin akkuyksiköillä. Työvalo Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Vyökoukku...
  • Seite 108 Pikavapautusistukka (Kuvat A, C) Irrota vyökoukku tai terän pidike poistamalla ruuvi   9  , joka pitää DCF835, DCF885 sen paikallaan ja kokoa sitten uudelleen vastakkaiselle puolelle. hUOMaa: Istukkaan on laittaa vain 1/4 tuuman (6,35 mm:n) Kiristä ruuvi huolellisesti. kuusiovarusteita ja 1 tuuman (25,4 mm:n) teriä. 1 tuuman TOIMINTA (25,4 mm:n) terien käyttö...
  • Seite 109 Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin DCF830 1620 metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden DCF835 1330 kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää DCF880 1800 näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä DCF885 1400 ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä...
  • Seite 110 sUOMI Uudelleenladattava akku Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää ympäristöystävällisellä tavalla: • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten laitteesta. •...
  • Seite 111: Tekniska Data

    SLADDLÖS KOMPAKT SLAGBORRMASKIN DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DCF830 DCF835 DCF880 DCF885 Spänning...
  • Seite 112: Säkerhet På Arbetsområdet

    Vikt sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4 0.30...
  • Seite 113: Personlig Säkerhet

    sVEnska 3) Personlig Säkerhet bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd elverktyget blir reparerat före användning.
  • Seite 114: Återstående Risker

    sVEnska Återstående risker främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren inte undvikas.
  • Seite 115: Läs Alla Instruktioner

    sVEnska upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska har startat. skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det är fulladdat. 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den röda lampan lyser kontinuerligt.
  • Seite 116 sVEnska flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. än 100 Wh. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter.
  • Seite 117 Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på Batteripaket 36 Wh). Arbetsbelysning Batterityp Remkrok DCF830 och DCF835 går på batteripaket på 14,4 volt. Skruv DCF880 och DCF885 går på batteripaket på 18 volt. Bitshållare Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Huvudhandtag DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547.
  • Seite 118 sVEnska Bälteskrok och bitsklämma (Bild A) Slagfunktionen gör det här verktyget speciellt användbart för drivning av fästelement i trä, metall och betong. VARNING: För att minska risken för allvarliga Använd InTE under våta förhållanden eller i närheten av personskador SKALL INTE verktyget hängas högt eller lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Seite 119: Underhåll

    ʵ Spänning: Låg spänning beroende på att batteriet är nästan tomt, kommer att reducera åtdragningsmomentet. Snabbkopplingsfäste (Bild A, C) ʵ Tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte DCF835, DCF885 används kommer åtdragningsmomentet att reduceras. OBsERVERa: Endast 1/4" (6,35 mm) sexkantsverktyg och 1" ʵ Bultstorlek: Större bultdiametrar kräver i allmänhet (25,4 mm) bits passar i fästet.
  • Seite 120: Valfria Tillbehör

    sVEnska Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
  • Seite 121: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE KABLOSUZ KOMPAKT DARBELILER DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DCF830 DCF835...
  • Seite 122 Ağırlık TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143...
  • Seite 123 TüRkçE f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti elektrik şoku riskini azaltır.
  • Seite 124: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE Diğer Tehlikeler maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. belirli risklerden kaçınılamaz.
  • Seite 125: Duvara Montaj

    TüRkçE nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, öncesinde tam olarak şarj edin. ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak Şarj Cihazının Çalışması...
  • Seite 126 TüRkçE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir hasar vermeyin.
  • Seite 127: Ambalaj İçeriği

    Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki 3 batarya). Akü serbest bırakma düğmesi Akü tipi Akü DCF830 ve DCF835 14,4 voltluk pil takımlarıyla çalışır. Çalışma Işığı DCF880 ve DCF885 18 voltluk pil takımlarıyla çalışır. Kemer kancası Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Seite 128: Kullanma Talimatları

    Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. neden olabilir. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Uygun El Pozisyonu (Şek. A, D) Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA nOT: Akünün ...
  • Seite 129 Hızlı Değiştirme Sistemli Uç Tutucu (Şek. A, C) ʵ Cıvata Boyutu: Daha büyük cıvata çapı genel olarak daha yüksek sıkma torku gerektirir. Sıkma torku ayrıca DCF835, DCF885 uzunluk, derece ve tork katsayısına göre de değişir. nOT: Uç tutucu, yalnızca 1/4" (6,35 mm) altıgen aksesuarlar ve ʵ...
  • Seite 130: Çevrenin Korunması

    TüRkçE UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları kullanın. Darbesiz aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir. Çatlak olmadığından emin olmak için kullanmadan önce aksesuarı inceleyin. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Seite 131: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCF830, DCF835, DCF880, DCF885 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Seite 132: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Βάρος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 DCB187 0.48 DCB141 14.4 0.30 DCB142 14.4 0.54 DCB143 14.4...
  • Seite 133: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη. το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού ζ ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση εργαλείου.
  • Seite 134 Ελληνικά Ηλεκτρική ασφάλεια 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων με μπαταρία Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο α ) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τάση της μπαταρίας καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Φορτιστής που ανταποκρίνεται...
  • Seite 135 Ελληνικά Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με οποιαδήποτε συσσώρευση μεταλλικών σωματιδίων, θα • πρέπει να διατηρούνται μακριά από τις κοιλότητες των κανονικό οικιακό ρεύμα 230 V. Μην επιχειρήσετε να τον φορτιστών. Πάντα αποσυνδέετε το φορτιστή από την χρησιμοποιήσετε με οποιαδήποτε άλλη τάση. Αυτό δεν παροχή...
  • Seite 136 Ελληνικά ο μπαταρίας μη ανάβοντας λυχνία ή εμφανίζοντας ένα μοτίβο τη συσκευασία της. Προτού χρησιμοποιήσετε την μπαταρία αναβοσβησίματος που αντιστοιχεί σε μήνυμα αντικαταστήστε και τον φορτιστή, διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες το πακέτο μπαταρίας. Το πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται σε ασφαλείας. Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις διαδικασίες φόρτισης αυτή...
  • Seite 137 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην Οι πληροφορίες που παρέχονται στην παρούσα ενότητα του αποθηκεύετε ή μεταφέρετε το πακέτο μπαταρίας εγχειριδίου, παρέχονται καλή τη πίστη και πιστεύεται ότι είναι με τρόπο ώστε μεταλλικά αντικείμενα να μπορούν ακριβείς κατά το χρόνο της σύνταξης του εγγράφου. Ωστόσο να...
  • Seite 138: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    των 36 Wh). Περιγραφή (εικ. A) Τύπος μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το Τα μοντέλα DCF830 και DCF835 λειτουργούν με μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να 14,4 volt. προκληθεί βλάβη ή προσωπικός τραυματισμός. Τα μοντέλα DCF880 και DCF885 λειτουργούν με μπαταρίες...
  • Seite 139 Ελληνικά Κλιπ αξεσουάρ 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο τμήμα περί φορτιστή του Κύρια λαβή παρόντος εγχειριδίου. Αμόνι Πακετα μπαταριων με δεικτη φορτιου Πείρος συγκράτησης (DCF830, DCF880) (Εικ. B) Προοριζομενη Χρηση Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT περιλαμβάνουν ένα Αυτά...
  • Seite 140 Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. Τσοκ ταχείας απελευθέρωσης (εικ. A, C) Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. A, D) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο DCF835, DCF885 προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ ΣηΜΕιΩΣη: Το τσοκ δέχεται μόνο εξάγωνα αξεσουάρ 1/4" την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται.
  • Seite 141 Ελληνικά 1. Τοποθετήστε το αξεσουάρ στην κεφαλή του στοιχείου ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των στερέωσης. Διατηρείτε το εργαλείο σε ευθεία με το υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. στοιχείο στερέωσης. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και...
  • Seite 144 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

Dcf830Dcf880Dcf885Dcf880n

Inhaltsverzeichnis