Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Instructions
OVENS
Pokyny Pro Uživatele
TROUBY
Návod na použitie
RÚRY
Bedienungsanleitung
EINBAUBACKÖFEN
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
EN
2
CZ
22
SK
42
DE
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy HOC5S5878WFS

  • Seite 1 User Instructions OVENS Pokyny Pro Uživatele TROUBY Návod na použitie RÚRY Bedienungsanleitung EINBAUBACKÖFEN CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Connectivity Cooking Modes General notes on cleaning Maintenance Troubleshooting Installation EN 2...
  • Seite 3: Safety Indications

    Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Seite 4 and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instructions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
  • Seite 5 of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and...
  • Seite 6 directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity. • When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide edge is positioned rearwards and upwards. • WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores.
  • Seite 7 • Clean the oven door; • Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents; • Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); o not place tea towels. •...
  • Seite 8: General Instructions

    General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation.
  • Seite 9 The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
  • Seite 10: Product Description

    Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Drip tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
  • Seite 11: First Use

    First Use PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
  • Seite 12 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE SILENCE Rotate the left function Rotate the function Enables you to turn To turn off the sound of the selector to the position selector to the off the sound of the minute minder MODE...
  • Seite 13: Connectivity

    Connectivity WIRELESS PARAMETERS Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximum Power [mW] PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT • Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W How to activate wireless network port: •...
  • Seite 14 Oven enrollment on app ON THE SMARTPHONE Step 1 • Download hOn app. Step 2 • Log in or sign up. Step 3 • Add new appliance. Step 4 • Scan the QR code or insert the serial num- ber. Write here your serial number for future reference.
  • Seite 15 ON THE APPLIANCE Step 5 • Turn the cooking functions knob on a program (No “light” or “0”). Step 6 • Turn the functions knob to the WI-FI RESET program and wait 30 seconds. Step 7 • When the WiFi LED starts blinking, you can proceed with pairing within 5 minutes.
  • Seite 16 Step 2 • The WiFi LED switches on. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
  • Seite 17: Cooking Modes

    Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Seite 18: General Notes On Cleaning

    General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning ACCESSORIES operations. Never use abrasive detergents, Clean accessories with a wet, soapy sponge steel wool or sharp objects for cleaning, so before rinsing and drying them: avoid using as to not irreparably damage the enamelled...
  • Seite 19: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    Removal and cleaning of the glass door 1. Open the door 90° and pull the hinge fixing tabs toward the outside of the oven. 2. Put the door at a 45° angle, then pull the door forwards and upwards at the same time to release it.
  • Seite 20 Pyrolysis The oven is equipped with a pyrolyser cleaning • Remove large or coarse food residues from system, which destroys food residues at high the inside of the oven using a damp sponge. temperature. The operation is carried out Do not use detergents; automatically by means of the programmer.
  • Seite 21: Waste Management And Environmental Protection

    Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING RESPECTING accordance with European ENVIRONMENT Directive 2012/19/EU Where possible, avoid pre-heating the oven regarding electric and always try to fill it. Open the oven door as electronic appliances (WEEE). infrequently as possible, because heat from WEEE contain...
  • Seite 22 Shrnutí Bezpečnostní pokyny Obecné pokyny Popis výrobku Popis displeje Konektivita Režimy vaření Čištění a údržba trouby Údržba Řešení potíží Installation CZ 22...
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. • Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření.
  • Seite 24 prostředky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla. • Před odstraněním odnímatelných částí musí být trouba vypnutá. • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. • Používejte pouze sondu na maso doporučenou pro tuto troubu. •...
  • Seite 25 přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
  • Seite 26 se zahřátým smaltem představuje riziko roztavení a poškození smaltu ve vnitřním prostoru. • VAROVÁNÍ: Neodstraňujte těsnění dvířek trouby. • POZOR: Nedoplňujte na dno dutiny vodu během vaření nebo když je trouba horká. • Pro provoz spotřebiče při jmenovitých frekvencích není nutná žádná...
  • Seite 27 • Vyjměte veškeré příslušenství a výsuvný rošt (pokud se používá); neumisťujte utěrky. • U trub se sondou do masa je nezbytné před prováděním čištění uzavřít otvor pomocí dodané matice. Otvor mějte uzavřený vždy, když sondu do masa nepoužíváte. • Během pyrolytického čisticího procesu se mohou povrchy zahřát více než...
  • Seite 28: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Seite 29: Instalace

    VAROVÁNÍ Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu spojitosti zemnicí svorky elektrického napájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo uzemněním, které má vadnou spojitost. POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které...
  • Seite 30: Popis Výrobku

    Popis výrobku 1. Ovládací panel 2. Polohy roštu (podélného drátěného roštu, je-li součástí dodávky) 3. Rošty 4. Plechy 5. Ventilátor (pokud je ve výbavě) 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Sériové číslo PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 31: První Použití

    První použití PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ; Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým ha- dříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a promývací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To od- straní...
  • Seite 32 JAK DEAKTIVO- FUNKCE JAK AKTIVOVAT CO TO DĚLÁ PROČ JE TO POTŘEBA Otočte levým voličem funkcí Otočte volič funkcí do Umožňuje vypnout zvuk Vypnutí zvuku minutky. do polohy “Tichý režim“ polohy VYPNUTO. minutky. TICHÝ REŽIM Dětský zámek je k dispozici, Indikace STOP zmizí...
  • Seite 33 Konektivita PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO PŘENOSU Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximální výkon [mW] INFORMACE O VÝROBKU PRO SÍŤOVÉ ZAŘÍZENÍ • Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné...
  • Seite 34 Registrace trouby v aplikaci NA SMARTPHONU Krok 1 • Stáhněte si aplikaci hOn. Krok 2 • Zaregistrujte se, nebo se přihlaste. Krok 3 • Přidejte nový spotřebič Krok 4 Naskenujte kód QR, nebo zadejte sériové číslo. Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. CZ 34...
  • Seite 35 NA SPOTŘEBIČI Krok 5 • Otočte knoflíkem funkcí pečení na programu (žádné “světlo“ nebo “0“). Krok 6 • Otočte knoflíkem funkcí na program WI-FI RESET a počkejte 30 sekund. Krok 7 • Jakmile začne blikat kontrolka WiFi, můžete do 5 minut pokračovat v párování. CZ 35...
  • Seite 36 • Otočte knoflíkem na program WI-FI. Krok 2 • Kontrolka WiFi se rozsvítí. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com...
  • Seite 37 Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkc výchozí ozmezí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí...
  • Seite 38 Čištění a údržba trouby Životnost spotřebiče můžete prodloužit TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY prostřednictvím pravidelného čištění. Před Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit prováděním ručního čištění počkejte, až trou- mírně navlhčenou houbičkou. ba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 39 Demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka o 90° a zatáhněte za madla pantů směrem k vnější straně trouby. 2. Umístěte dvířka pod úhlem 45°, poté je táhněte dopředu a současně nahoru, abyste je uvolnili. Sejměte dvířka trouby a položte je na měkký povrch (jako je kus látky) s rukojetí směrem dolů. 3.
  • Seite 40 Pyrolyza Trouba je vybavena pyrolytickým systémem • Nevkládejte utěrky na nádobí. čištění, jenž vysokou teplotou ničí zbytky potravin. Tato funkce se provádí automaticky pomocí pro- Použití pyrolytického cyklu: gramátoru. Výsledné výpary jsou „vyčištěny“ tím, 1- Knoflík výběru funkcí nastavte do polohy “ že projdou pyrolyzérem, jenž...
  • Seite 41: Řešení Potíží

    Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí Tento spotřebič je označen nový spotřebič, můžete starý odevzdat v souladu s evropskou směr- obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout nicí 2012/19/EU o odpadních jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný elektrických a elektronických spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ zařízeních (OEEZ).
  • Seite 42 Obsah Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Popis produktu Opis displeja Konektivitu Režimy varenia Všeobecné informácie o čistení Údržba Riešenie problémov Installation SK 42...
  • Seite 43: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide o normálny stav. Na potlačenie tohto efektu počkajte 10–15 minút po zapnutí napájania pred vložením jedla do vnútra rúry. V prípade vzniku kondenzácie, ak rúra dosiahne teplotu prípravy.
  • Seite 44 povrch a spôsobiť rozbitie skla. • Pred vybratím pohyblivých častí musí byť rúra vypnutá. • Po vyčistení ich opäť namontujte podľa pokynov. • Používajte len sondu na mäso odporúčanú pre túto rúru. • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. Ak je vám rúra dodaná od výrobcu bez zástrčky: •...
  • Seite 45 ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi. Žltozelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič použité na pripojenie musia byť po inštalácii spotrebiča ľahko prístupné. Odpojenie sa môže dosiahnuť sprístupnením zástrčky alebo začlenením spínača do pevného zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia.
  • Seite 46 • VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. • UPOZORNENIE: Počas prípravy jedla alebo ak je rúra horúca, nenapĺňajte dno rúry vodou. • Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie. • Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkou priloženej k spotrebiču.
  • Seite 47: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná...
  • Seite 48 VAROVANIE Pred pripojením rúry k elektrickej sieti požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby skontroloval kontinuitu svorky uzemnenia elektrickej siete. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo iné problémy spôsobené zlyhaním pripojenia rúry k uzemňovacej svorke alebo uzemňovacou svorkou, ktorá má chybnú kontinuitu. POZNÁMKA: keďže rúra môže vyžadovať...
  • Seite 49: Popis Produktu

    Popis produktu 1. Ovládací panel 2. Polohy poličiek (bočná mriežka, ak je súčasťou balenia) 3. Mriežky 4. Plechy 5. Ventilátor (ak sa tam nachádza) 6. Dvierka rúry 7. Bočné mriežky (ak sa tam nachádzajú: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8.
  • Seite 50: Prvé Použitie

    Prvé použitie PREDČISTENIE Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie plochy poutierajte vlhkou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a poutierajte vnútro rúry roztokom teplej vody a tekutého čistiacieho prostriedku. Nastavte prázdnu rúru na maximálnu teplotu a nechajte ju zapnutú asi 1 hodinu, to odstráni všetok pretr- vávajúci zápach novosti.
  • Seite 51 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE SILENCE Rotate the left function Rotate the function Enables you to turn To turn off the sound of the selector to the position selector to the off the sound of the minute minder MODE...
  • Seite 52: Konektivitu

    Konektivitu BEZDRÔTOVÉ PARAMETRE Technológie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximálny výkon [mW] INFORMÁCIE O PRODUKTE PRE SIEŤOVÉ ZARIADENIA • Spotreba energie produktu v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sieťové...
  • Seite 53 Registrácia rúry do aplikácie NA SMARTFÓNE Krok 1 • Stiahnite si aplikáciu hOn. Krok 2 • Prihláste sa alebo sa zaregistrujte. Krok 3 • Pridajte nový spotrebič Krok 4 • Naskenujte QR kód alebo zadajte sériové číslo. Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti. SK 53...
  • Seite 54 NA SPOTREBIČI Krok 5 • Otočte gombíkom funkcie prípravy jedla na program (Nie poloha “osvetlenie“ alebo „0“). Krok 6 • Otočte gombíkom funkcií na program WI-FI RESET a počkajte 30 sekúnd. Krok 7 • Keď začne LED Wi-Fi blikať, do 5 minút môžete pokračovať...
  • Seite 55 • Otočte gombíkom na program WI-FI. Passo 2 • Zapne sa LED WiFi. Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com...
  • Seite 56: Režimy Varenia

    Režimy varenia Prednasta- Ovládač T °C vená Funkcie (v závislosti od modelu) funkcií ozmezí teplota v °C OSVETLENIE: Slúži pre zapnutie osvetlenia rúry na pečenie. ROZMRAZOVANIE: Po nastavení ovládača funkcií do tejto polohy rozptyľuje ventilátor vzduch izbovej teploty okolo zmrazeného pokrmu. Vďaka tomu dôjde k rozmrazeniu pokrmu počas niekoľkých minút a zároveň...
  • Seite 57: Všeobecné Informácie O Čistení

    Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť PRÍSLUŠENSTVO prostredníctvom pravidelného čistenia. Pred Pred opláchnutím vysušením vyčistite vykonávaním úkonov manuálneho čistenia príslušenstvo vlhkou mydlovou špongiou: počkajte, kým rúra nevychladne. Nikdy nepoužívať abrazívne čistiace prostriedky. nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky alebo ostré...
  • Seite 58 Odstránenie a čistenie sklenených dvierok 1. Abra a porta a 90° e puxe as abas de fixação da dobradiça para o external do forno. 2. Coloque a porta num ângulo de 45° e puxe a porta para frente e para cima ao mesmo tempo para a soltar. Retire a porta do forno e coloque-a numa superfície almofadada (p.ex.
  • Seite 59 Pyrolýza Rúra je vybavená systémom čistenia pyrolýzou, Nepoužívajte čistiace prostriedky; ktorý zničí zvyšky potravín pri vysokej teplote. • Odstráňte všetky príslušenstvo a súpravu Operácia sa vykoná automaticky pomocou posuvných stojanov (ak sú k dispozícii); programátora. Výsledné výpary sú “čisté” tým, •...
  • Seite 60: Riešenie Problémov

    Nakladanie s odpadom a ochrana životného prostredia Tento spotrebič je označený v ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA súlade s európskou smernicou ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 2012/19/EU týkajúcou Pokiaľ je to možné, rúru nepredhrievajte a vždy elektrických a elektronických sa ju pokúšajte naplniť. Dvierka rúry otvárajte zariadení...
  • Seite 61 Zusammenfassung Sicherheitshinweise Allgemeine Anweisungen Produktbeschreibung Betrieb des Backofens Konnektivität Kochmodi Reinigung und Wartung des Backofens Allgemeine Reinigungshinweise Häufig gestellte fragen Installation DE 61...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen.
  • Seite 63 • Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur Reinigung der Ofentürscheiben, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. • Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die herausnehm- baren Teile entfernt werden.
  • Seite 64: Überschüssiges Verschüttungsmaterial Sollte Vor Der Reini

    geschlossen wird. • Wenn der Backofen vom Hersteller mit Stecker geliefert wird: Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Ele- ktriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten El- ektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden.
  • Seite 65 gung entfernt werden. • Ein längerer Stromausfall während des Kochbetriebs kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Wenden Sie sich in die- sem Fall an den Kundendienst. • Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. •...
  • Seite 66 des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührt werden. • WARNUNG: Vor dem Austauschen der Glühbirne prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. • WARNUNG: Verbrennungsgefahr und Beschädigung des Geräts: Der freigesetzte Dampf der Dampffunktion kann zu Verbrennungen führen: Öffnen Sie die Türe vorsichtig, um Ver- letzungen nach dem Dampfgaren zu vermeiden.
  • Seite 67: Allgemeine Anweisungen

    Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weiterge- ben können.
  • Seite 68: Empfehlungen

    angeschlossen werden kann. Bevor der Backofen an die Stromquelle angeschlossen wird, muss Folgendes überprüft werden: - Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät; - Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters. Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit der Erdungsk- lemme der Stromquelle verbunden werden.
  • Seite 69: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. Einschubpositionen (Seitengitter falls en- thalten) 3. Gitter 4. Bleche 5. Ventilator (falls vorhanden) 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer ZUBEHÖR Fettpfanne Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln aus- Hält Auflauf- und Backformen.
  • Seite 70: Betrieb Des Backofens

    Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
  • Seite 71 FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION ANMERKUNG MODUS Linken Drehknopf auf Stellen Sie die Fun- Dadurch kann der Signalton des Weckers ausschalten. die Einstellung „Modus ktionsauswahl auf AUS. Signalton des Weckers LEISESCHALTEN leiseschalten“ stellen. ausgestellt werden. Linken Drehknopf auf Stellen Sie die Ermöglicht das Uhrzeit einstellen HINWEIS: Stellen „Uhrzeit einstellen“...
  • Seite 72: Konnektivität

    Konnektivität WLAN-PARAMETER Technologie WLAN Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximale Leistung [mW] PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE • Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W So aktivieren Sie einen drahtlosen Netzwerkanschluss: •...
  • Seite 73: Anmeldung Des Ofens In Der App

    Anmeldung des Ofens in der App AUF DEM SMARTPHONE Schritt 1 • Laden Sie die hOn-App herunter. Schritt 2 • Loggen Sie sich ein oder melden Sie sich an. Schritt 3 • Fügen Sie das neue Gerät hinzu Schritt 4 •...
  • Seite 74 AM GERÄT Schritt 5 • Drehen Sie den Garfunktionsknopf auf ein Programm (Nicht auf “Licht“ oder “0“). Schritt 6 • Drehen Sie den Funktionsknopf auf das WI-FI RESET- Programm und warten Sie 30 Se- kunden. Schritt 7 • Wenn die WLAN-LED zu blinken beginnt, können Sie innerhalb von 5 Minuten mit der Kopplung fortfahren.
  • Seite 75: Fernsteuerungsmodus

    • Schritt 2 • Die WLAN-LED schaltet sich ein. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der EU-Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Inter- net-Adresse verfügbar: www.candy-group.com DE 75...
  • Seite 76 Kochmodi T ° C Funktion T °C Empfoh- Funktion Wählen Bereich LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN:Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalbweniger Minuten aufgetautwird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
  • Seite 77: Reinigung Und Wartung Des Backofens

    Reinigung und Wartung des Backofens Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch Schmutzige Dichtungen mit einem leicht an- eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den gefeuchteten Schwamm reinigen. Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine ZUBEHÖR Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Zubehörteile mit einem feuchten Reini- Gegenstände für die Reinigung verwenden, gungsschwamm säubern, abwaschen und ab- um die Emaillebeschichtung nicht zu beschä-...
  • Seite 78: Entfernen Und Reinigen Der Glastür

    Entfernen und Reinigen der Glastür 1. Öffnen Sie die Tür in einem 90-Grad-Winkel und ziehen Sie die Scharnierbefestigungslaschen zur Außenseite des Ofens. 2. Stellen Sie die Tür im 45-Grad-Winkel auf, und ziehen Sie sie gleichzeitig nach vorne und oben, um sie herauszuholen.
  • Seite 79 Pyrolysefunktion Ofen einem Pyrolyse- •Reinigen Sie die Ofentür; Reinigungssystem ausgestattet, •Entfernen große oder grobe Lebensmittelreste bei hohen Temperaturen Lebensmittelreste aus dem Inneren des Ofens zersetzt. Diese Betriebsfunktion wird automatisch mit einem feuchten Schwamm. Verwenden Sie über die Programmiertaste ausgeführt. Die keine Reinigungsmittel;...
  • Seite 80: Entsorgung Und Umweltschutz

    Entsorgung und umweltschutz Dieses Elektrohaushalts- neuen Geräts wird das alte möglicherweise gerät ist in Einklang mit der vom Händler zurückgenommen, der es kos- EU-Richtlinie 2012/19/EU tenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von über Elektro- und Elektron- einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funk- ik-Altgeräte (WEEE) geken- tion erfüllt wie das Altgerät.
  • Seite 81 Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 81...
  • Seite 82 * Mandatory for all types of installations * Povinné pro všechny typy instalací * Povinné pre všetky typy spotrebičov * Obligatorisch für alle Arten von Installationen EN If the furniture is coverage with a bottom at EN If the oven does not have a cooling fan, the back part, provide an opening for the power create an opening 460 mm x 15 mm.
  • Seite 83 70031648 • Rev.0 • 04.2023...

Inhaltsverzeichnis