Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara GERMANY Audi RS 6 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

30
max. kg
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
Uwaga!
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia.
• W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat.
• Maks. waga: < 30 kg
Przed montażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet:
Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
• Max. gewicht: < 30 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride on Audi RS 6, No. 461825, No. 461826,
No. 461827, No. 461828" den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ride on Audi RS 6, No. 461825, No. 461826, No.
461827, No. 461828" comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride on Audi RS 6, No. 461825, No. 461826,
No. 461827, No. 461828" sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE et
2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l'adresse suivan-
te Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ride on Audi RS 6, No. 461825, No. 461826,
No. 461827, No. 461828" sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ride on Audi RS 6, No. 461825,
No. 461826, No. 461827, No. 461828" cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dispo-
nible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB - To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR - Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT - Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES - Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
2
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor:
Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov. NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté.
V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom
Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej
rýchlosti.
• Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
nedostatočnými vedomosťami,
• V závislosti od veku a úrovní vývoja môže byť vyžadovaný minimálny vek 4 roky)
• Maximálna hmotnosť: < 30 kg
Pred montážou
• Montáž môže vykonávať len dospelá osoba.
Počas montáže nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky.
• K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje (nie sú súčasťou balenia)
Krížový skrutkovač
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride on Audi RS 6, No. 461825,
No. 461826, No. 461827, No. 461828" odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
a 2009/48/ES. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że produkty‚ "Ride on Audi RS 6, No. 461825,
No. 461826, No. 461827, No. 461828" jest zgodny z dyrektywami 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE oraz 2009/48/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Ride on Audi RS 6, No. 461825,
No. 461826, No. 461827, No. 461828" aan de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Ride on Audi RS 6, No. 461825, No. 461826,
No. 461827, No. 461828" je v súlade so smernicami 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK - Pred spustením modelu sa dôkladne oboznámte s celým návodom na použitie a
bezpečnostnými pokynmi.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
PL - Aby uniknąć wypadków i obrażeń, NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, dieťa NIKDY nesmie vozidlo viesť bez
dozoru. Keď sa dieťa hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohľadu.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

461825461826461827461828