Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher VC 3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 3 (ERP)
VC 3 Premium (ERP)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
8
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
22
Português
25
Dansk
29
Norsk
32
Svenska
35
Suomi
38
Ελληνικά
41
Türkçe
45
Русский
48
Magyar
52
Čeština
55
Slovenščina
58
Polski
61
Româneşte
65
Slovenčina
68
Hrvatski
71
Srpski
74
Български
77
Eesti
81
Latviešu
84
Lietuviškai
87
Українська
90
Қазақша
94
1101
97650330 (05/21)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher VC 3

  • Seite 1 VC 3 (ERP) Deutsch English VC 3 Premium (ERP) Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 1101 Register your product 97650330 (05/21)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Substanzen. Feuchten oder flüssigen Substanzen. Abbildungen siehe Seite 2 Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Laufräder Gasen. Netzstecker VC 3 Premium: Die mitgelieferte Parkettdüse ist nicht für den Gebrauch Taste Kabelaufwicklung auf Teppichen geeignet. Parkposition Umweltschutz Tragegriff Ein-/Aus Taste Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Bodendüse Bodendüse umschaltbar Inbetriebnahme Abbildung  Teppiche und Teppichböden: Abbildungen siehe Ausklappseite! Schalterstellung wie folgt wählen: Abbildung  Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten.  Zum Abnehmen Rastnase zusammendrücken und Saugschlauchstutzen abziehen. Abbildung  Handgriff und Teleskopsaugrohr zusammenste- Abbildung cken und einrasten. ...
  • Seite 7: Technische Daten

    Zyklonabscheider reinigen HEPA-Filter Zyklonabscheider bei grober Verschmutzung reinigen. Filter für reine Ausblasluft. Abbildung Hinweis  Verschluss drücken und Staubbehälter herausnehmen. HEPA-Filter bei sichtbarer Verschmutzung reini-  Abbildung gen.  Deckel des Staubbehälters entgegen dem Uhrzei-  HEPA-Filter bei Beschädigungen austausen gersinn drehen, so dass die Markierung auf das ACHTUNG Entriegelungssymbol zeigt.
  • Seite 8: General Notes

    Running wheels Moist or liquid substances. Easily inflammable or explosive substances and Mains plug gases. Push button take-up cable VC 3 Premium: Parking position The parquet nozzle supplied is not suitable for use on Carrying handle carpets. On/Off button Environmental protection Cover HEPA filter The packaging material can be recycled.
  • Seite 9 Operation Floor nozzle Reversible floor nozzle Start up Illustration Illustrations on fold-out page!  Carpets and carpeted floors: Illustration Select the following switch setting:  Snap the suction hose hub into the suction open- ing.  For removal, compress the latch and pull off the suction hose hub.
  • Seite 10: Technical Specifications

    ATTENTION Cleaning the cyclone separator Material damage due to incorrect cleaning of the HEPA Clean the cyclone separator in case of coarse soiling. filter. Illustration – Do not rinse out the HEPA filter!  Push the lock and remove the dust container. –...
  • Seite 11: Consignes Générales

    Description de l’appareil VC 3 Premium : La buse pour parquet fournie n’est pas adaptée à une Illustrations voir page 2 utilisation sur des tapis. Roues Fiche secteur Protection de l’environnement...
  • Seite 12: Nettoyage Et Maintenance

    Remplacement d’accessoires Utilisation Figure : Mise en service  Introduire la poignée jusqu'en butée dans l'acces- soire voulu. Illustrations, cf. côté escamotable ! Remarque : L’accessoire peut également être utilisé Figure : lorsque le flexible d'aspiration télescopique est monté.  Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration.
  • Seite 13 Figure : Vider le bac à poussière  Retirer la pièce en mousse de son cadre. Figure :  Laver la pièce en mousse à l’eau chaude (max. Vider le bac à poussière au plus tard lorsque la marque 40°C). MAX est atteinte.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Kärcher Tension 220-240 220-240 Type de courant 50/60 50/60 Classe de protection Poids (sans accessoire) Rayon d'action Volume effectif du bac à poussière Dimensions Longueur Largeur Hauteur Vacuum min. ≥ 16 ≥ 16 Filtre HEPA HEPA 13 HEPA 12 Conception éco selon 666/2013 Niveau de puissance dB(A)
  • Seite 15: Avvertenze Generali

    Tasto avvolgimento cavo Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi. Posizione parcheggio VC 3 Premium: Maniglia di trasporto La bocchetta per parquet in dotazione non è indicata Pulsante On/Off per l’utilizzo su tappeti. Copertura filtro HEPA Protezione dell’ambiente...
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    Cambio degli accessori Figura Messa in funzione  Inserire l'impugnatura nell'accessorio desiderato fino all'arresto. Per le figure vedi lato pieghevole! Nota: Gli accessori possono essere utilizzati anche con Figura il tubo telescopico inserito.  Inserire il raccordo del tubo flessibile di aspirazione nell'apposita apertura, facendolo scattare in posi- Bocchetta pavimenti zione.
  • Seite 17 Figura ATTENZIONE  Tenere il contenitore raccoglisporco sopra la pattu- – Non lavare mai l'inserto in schiuma in lavatrice o miera. asciugarlo con l'asciugacapelli. Azionare la leva di bloccaggio. – Non pulire i componenti con detergenti o con acqua  Non appena il contenitore raccoglisporco è vuoto, bollente.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Kärcher Tensione 220-240 220-240 Tipo di corrente 50/60 50/60 Classe di protezione Peso (senza accessori) Raggio di azione Volume effettivo del con- tenitore raccoglisporco Dimensioni Lunghezza Larghezza Altezza Vuoto min. ≥ 16 ≥ 16 Filtro HEPA HEPA 13 HEPA 12 Design ecologico secondo 666/2013: Livello di potenza sonora dB(A)
  • Seite 19: Algemene Instructies

    Afbeeldingen zie pagina 2 schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substanties; Loopwielen vochtige of vloeibare substanties; licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. Netstekker VC 3 Premium: Kabeloprol-knop Het meegeleverde parketmondstuk is niet geschikt voor Opbergpositie gebruik op tapijt. Handgreep Zorg voor het milieu Aan-/Uit-knop Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.
  • Seite 20: Reiniging En Onderhoud

    Bediening Vloerspuitkop Vloersproeier omschakelbaar Ingebruikneming Afbeelding Afbeeldingen zie uitklappagina!  Tapijten en vloerbedekking : Afbeelding Schakelinstellingen als volgt kiezen:  Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigope- ning klikken.  Om de slang te verwijderen, het grendelpunt sa- mendrukken en het aansluitstuk van de slang eruit trekken.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Cycloonvoorafscheider reinigen HEPA-filter Cycloonvoorafscheider bij sterke verontreiniging reini- Filter voor schone uitblaaslucht. gen. Instructie Afbeelding  HEPA-filter bij zichtbare verontreiniging reinigen.  Sluiting indrukken en stofreservoir verwijderen.  Vervang de HEPA-filter in geval van beschadigin- Afbeelding gen.  Deksel van het stofreservoir tegen de klok in draai- LET OP en tot het ontgrendelingssymbool op de markering Materiële schade door verkeerde reiniging van de...
  • Seite 22: Indicaciones Generales

    Ruedas de marcha materiales o gases inflamables o explosivos. Clavija de red VC 3 Premium: La boquilla para parquet suministrada no es adecuada Botón de enrollar el cable para su uso sobre alfombras. Posición de estacionamiento Protección del medio ambiente...
  • Seite 23 Aviso: Los accesorios también se pueden utilizar con el Manejo tubo de aspiración telescópico insertado. Puesta en marcha Boquilla barredora de suelos Ilustraciones, véase la contraportada. Boquilla para suelos conmutable Imagen Imagen  Encajar el racor del tubo flexible de aspiración en ...
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Imagen – Dejar secar por completo el inserto de espuma an-  Sostener el depósito de polvo sobre el cubo de la tes de colocarlo en el aparato (al menos 24 horas). basura.  Colocar el filtro protector del motor con el inserto Accionar la palanca de bloqueo.
  • Seite 25: Instruções Gerais

    Substâncias húmidas ou líquidas. Posição de estacionamento Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex- Punho de transporte plosivos. VC 3 Premium: Botão de activação/desactivação O bocal para parquete fornecido não é adequado para Cobertura do filtro HEPA a utilização em tapetes.
  • Seite 26: Limpeza E Conservação

    Mudar os acessórios Manuseamento Figura Colocação em funcionamento  Inserir o punho no acessório pretendido, até ao ba- tente. Figuras, ver página desdobrável! Aviso: O acessório também pode ser utilizado com o Figura tubo de aspiração telescópico encaixado.  Encaixar o suporte da mangueira de aspiração na abertura de aspiração.
  • Seite 27 Figura – Não lavar as peças com detergentes ou água a fer-  Segurar o receptáculo de pó sobre o balde de resí- ver. duos. – Antes da colocação no aparelho, deixar secar com- Accionar a alavanca de bloqueio. pletamente o encaixe de plástico expandido (pelo ...
  • Seite 28: Dados Técnicos

    Dados técnicos Kärcher Tensão 220-240 220-240 Tipo de corrente 50/60 50/60 Classe de protecção Peso (sem acessórios) Raio de acção Volume efectivo do re- ceptáculo de pó Dimensões Comprimento Largura Altura Vácuo mín. ≥ 16 ≥ 16 Filtro HEPA HEPA 13 HEPA 12 Concepção ecológica consoante 666/2013: Nível de potência acústi- dB(A)
  • Seite 29: Generelle Henvisninger

    Netstik Våde stoffer eller væsker. Tast kabelopspoling Stoffer eller gas som er let antændelige eller eks- Parkeringsposition plosivt. Bæregreb VC 3 Premium: Parketmundstykket, der følger med, er ikke egnet til Tænd/Sluk tast brug på tæpper. Dæksel HEPA-filter Miljøbeskyttelse HEPA-filter Håndtag Emballagen kan genbruges.
  • Seite 30: Rengøring Og Pleje

    Betjening Gulvmundstykke Kan omstilles til gulvdyse Ibrugtagning Figur Se hertil figurerne på siderne!  Tæpper og væg til væg-tæpper: Figur Vælg omstillerens position som følgende:  Stik sugeslangestudsen i sugeåbningen, så den går i indgreb.  Tryk låsenæsen sammen, og træk sugeslange- studsen af for at foretage en afmontering.
  • Seite 31: Tekniske Data

    BEMÆRK Rengøring af cyklonadskiller Materialeskader pga. ukorrekt rensning af HEPA-filte- Rengør cyklonadskilleren ved stærk tilsmudsning. ret. Figur – HEPA-filteret må ikke vaskes!  Tryk på låsen, og tag støvbeholderen ud. – Filteret må aldrig lægges i vaskemaskinen og må Figur ikke tørres med en hårtørrer.
  • Seite 32: Generelle Merknader

    Støpsel gjenstander med skarpe kanter Fuktige eller flytende stoffer Bryter for kabeloppvikling Lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser. Parkeringsposisjon VC 3 Premium: Bærehåndtak Det medfølgende parkettmunnstykket er ikke egnet for På-/av bryter bruk på tepper. Deksel HEPA filter Miljøvern HEPA filter Materialet i emballasjen kan resirkuleres.
  • Seite 33: Rengjøring Og Stell

    Betjening Gulvmunnstykke Gulvdyse, omkoblingsbar Igangsetting Figur Illustrasjoner se utfoldingssidene!  Tepper og teppegulv: Figur Velg bryterstilling som følger:  Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass.  For å ta av trykkes begge låsetappene sammen og sugeslangestussen trekkes ut. Figur ...
  • Seite 34 Materiell skade grunnet feil rengjøring av HEPA-filteret. Rengjøre syklonutskiller – HEPA-filteret skal ikke vaskes! Rengjør syklonutskiller ved sterk tilsmussing. – Rengjør aldri filteret i vaskemaskinen, og tørk den Figur aldri med en hårtørrer.  Trykk på låsen og ta ut støvbeholderen. Figur Figur ...
  • Seite 35: Allmänna Hänvisningar

    Hälsofarliga substanser som har vassa kanter, är Löphjul heta eller glödande. Nätkontakt Fuktiga eller flytande substanser. Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. Knapp för upprullning av kabel VC 3 Premium: Parkeringsposition Det medföljande parkettmunstycket är inte lämpat att Bärhandtag användas på mattor. Till/Från knapp Miljöskydd Skydd HEPA-filter Emballagematerialen kan återvinnas.
  • Seite 36: Handhavande

    Handhavande Golvmunstycke Golvmunstycke omkopplingsbart Idrifttagande Bild Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara si-  Mattor och heltäckningsmattor: dor! Välj reglageinställningar på följande sätt: Bild  Haka fast sugslangsstödet i sugöppningen.  Ta av slangen genom att trycka ihop spärrhaksöro- nen och dra ut sugslangsstödet.
  • Seite 37 OBSERVERA Rengöring av cyklonföravskiljaren Materiell skada genom felaktig rengöring av HEPA-fil- Rengör cyklonföravskiljaren vid stark smuts. tret. Bild – Tvätta inte HEPA-filtret!  Tryck på låset och ta ut dammbehållaren. – Tvätta aldrig filtret i tvättmaskinen och torka det inte Bild med en hårtork.
  • Seite 38: Yleisiä Ohjeita

    Terveydelle vaarallisia, teräviä esineitä eikä kuu- Virtapistoke mia tai hehkuvia aineita. Kosteita tai nestemäisiä aineita. Johdon kelauspainike Helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja. Pysäköintipidike VC 3 Premium: Kantokahva Mukana toimitettu parkettisuutin ei sovellu käytettäväksi Päälle/pois päältä -painike matoille. HEPA-suodattimen suojus Ympäristönsuojelu HEPA-suodatin Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Seite 39: Puhdistus Ja Hoito

    Käyttö Lattiasuutin Käännettävä lattiasuulake Käyttöönotto Kuva Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia!  Matot ja kokolattiamatot: Kuva Valitse kytkimen asento seuraavasti:  Kiinnitä imuletkun kiinnityskappale imuaukkoon.  Irrottaessasi imuletku paina kiinnitysnokkaa ja vedä imuletkun kiinnityskappale irti. Kuva  Liitä kahva ja teleskooppi-imuputki yhteen, ja lukit- se ne.
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    Pyörre-erottimen puhdistus HEPA-suodatin Puhdista pyörre-erotin, kun siinä on karkeaa likaa. Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa varten. Kuva Huomautus  Paina lukkoa ja irrota pölysäiliö.  Puhdista HEPA-suodatin, jos siinä on näkyvää li- Kuva kaa.  Käännä pölysäiliön kantta vastapäivään niin, että  Vaurioituneen HEPA-suodattimen vaihto merkintä...
  • Seite 41: Περιγραφή Συσκευής

    υγρών ή ρευστών ουσιών εχόμενο της ως προς την πληρότητα. Εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά VC 3 Premium: τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη- Το παρεχόμενο ακροστόμιο δαπέδων παρκέ δεν είναι θευτή σας.
  • Seite 42 Αλλαγή του εξαρτήματος Χειρισμός Εικόνα Θέση σε λειτουργία  Εισάγετε την χειρολαβή στο επιθυμητό εξάρτημα τελείως μέσα. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Υπόδειξη: Τα εξαρτήματα μπορούν επίσης να χρησιμο- Εικόνα ποιούνται με συνδεδεμένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα  Στερεώστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης αναρρόφησης.
  • Seite 43 Εικόνα Εκκένωση δοχείου σκόνης  Αφαιρέστε το αφρολέξ από το πλαίσιο. Εικόνα  Πλύνετε το αφρολέξ σε ζεστό νερό (max. 40°C). Αδειάζετε το δοχείο σκόνης το αργότερο όταν ο δείκτης  Πλύνετε το αφρολέξ και αφήστε το να στεγνώσει φτάνει στο σημάδι -MAX-. στον...
  • Seite 44 Τεχνικά χαρακτηριστικά Kärcher Τάση 220-240 220-240 Ρεύμα 50/60 50/60 Κατηγορία προστασίας Βάρος (χωρίς παρελκό- μενα) Ακτίνα δράσης Ωφέλιμος όγκος δοχείου σκόνης Διαστάσεις Μήκος Πλάτος Ύψος Ελάχιστη υποπίεση ≥ 16 ≥ 16 Φίλτρο ΗΕΡΑ HEPA 13 HEPA 12 Οικολογική σχεδίαση κατά 666/2013: Επιτρεπόμενη...
  • Seite 45: Genel Bilgiler

    Şebeke fişi Nemli ya da sıvı maddeler. Kolay alev alabilen ya da patlayıcı maddeler ve Kablo sarma tuşu gazlar. Park pozisyonu VC 3 Premium: Taşıma kolu Teslimat kapsamındaki parke memesi halılardaki kulla- Açma/Kapama tuşu nıma uygun değildir. HEPA filtre kapağı...
  • Seite 46 Kullanımı Taban memesi Taban memesi Değiştirilebilir İlk çalıştırma Şekil Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!  Halılar ve halı döşemeler: Şekil Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin:  Vakum hortum bağlantı parçasını emme boşluğu- na yerleştirin.  Çıkarmak için yerleşme burnunu bastırıp vakum hortum bağlantı...
  • Seite 47: Teknik Bilgiler

    Siklon ayırıcısını temizleme HEPA filtre Çok kirlenmiş olmaları durumunda siklon ayırıcısını te- Temiz bir üfleme havası için filtre. mizleyin. Şekil  HEPA filtresini görülür kirlenme olması durumunda  Kapak kilidine basın ve toz haznesini çıkartın. temizleyin. Şekil  Hasar durumunda HEPA filtrenin değiştirilmesi ...
  • Seite 48: Общие Указания

    легковоспламеняющихся или взрывчатых ве- Сервисная служба ществ и газов. Филиал фирмы KARCHER с удовольствием ответит VC 3 Premium(ERP): на ваши вопросы и окажет содействие при устране- Поставляемая в комплекте насадка для паркета не нии неисправностей в приборе. Адрес указан на...
  • Seite 49: Описание Прибора

    Рисунок Описание прибора  Мощность всасывания настраивается на регу- Изображения прибора см. на стр. 2 ляторе мощности всасывания: Ходовые колеса - регулятор открыт – слабая мощность всасыва- штепсельная вилка ния - регулятор закрыт – сильная мощность всасы- Кнопка смотки кабеля вания...
  • Seite 50 Рисунок Паркетная насадка Для быстрой очистки: * в зависимости от комплектации  Центробежный сепаратор почистить мягкой  Для чистки гладких полов (паркет, мрамор, те- губкой и протереть влажной тканью. ракот итд.) Рисунок Окончание работы Для тщательной очистки:  Разобрать центробежный сепаратор и помыть Рисунок...
  • Seite 51: Технические Данные

    Технические данные HEPA-фильтр Фильтр для очистки выдуваемого воздуха. Kärcher Примечание  Почистить HEPA-фильтр при сильном загрязне- нии.  Замена HЕРА-фильтра при повреждении ВНИМАНИЕ Напряжение 220-240 220-240 Материальный ущерб в результате неправильной Вид тока Гц 50/60 50/60 очистки HEPA-фильтра. – HEPA-фильтр не нужно промывать! Класс...
  • Seite 52: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Készülék leírása ..... . HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Használat .
  • Seite 53 Használat Padló szórófej A átkapcsolható padlófej Üzembe helyezés Ábra Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon!  Szőnyegek és padlószőnyegek: Ábra A kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki:  Pattintsa be a szívótömő csonkját a szívónyílásba.  A levételhez nyomja össze a rögzítő pecket, és húzza ki a tömlőt.
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    Megjegyzés HEPA-szűrő Behelyezéskor ügyeljen a portartály helyes pozíciójára. Szűrő a tiszta kiáramló levegőhöz. A ciklon szeparátor tisztítása Megjegyzés A ciklon szeparátort erős szennyeződés esetén tisztítsa  Látható szennyeződés esetén tisztítsa meg a meg. HEPA-szűrőt. Ábra  HEPA szűrőt megrongálódás esetén cserélje ki ...
  • Seite 55 Ilustrace viz stránka 2 látek. Pojezdová kolečka vlhkých nebo kapalných látek. Síťová zástrčka snadno vznětlivých nebo výbušných látek a plynů. VC 3 Premium: Tlačítko navíjení kabelu Hubice na parkety, která se dodává s přístrojem, není Parkovací poloha určena k použití na kobercích. Držadlo Ochrana životního prostředí...
  • Seite 56 Obsluha Podlahová hubice Přepínatelná podlahová hubice Uvedení přístroje do provozu Ilustrace Ilustrace najdete na rozkládací stránce!  Koberce a celopodlahové koberce: Ilustrace Nastavte přepínače takto:  Hrdlo sací hadice zaklapněte do sacího otvoru.  Při odpojování stiskněte obě zaskakovací západky k sobě...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Čištění cyklónového odlučovače HEPA filtr Vyčistěte cyklónový odlučovač, pokud je silně znečiště- Filtr k čištění vypouštěného vzduchu. ný. Upozornění Ilustrace  HEPA filtr čistěte při viditelném znečištění.  Stiskněte uzávěr a vyjměte zásobník na prach.  V případě poškození vyměňte HEPA filtr Ilustrace POZOR ...
  • Seite 58: Vsebinsko Kazalo

    škodljivih, ostrih, vročih ali žarečih snovi. vlažnih ali tekočih snovi. Tipka za navitje kabla lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov. Parkirni položaj VC 3 Premium: Ročaj Dobavljena šoba za parket ni primerna za uporabo na Tipka za vklop/izklop preprogah.
  • Seite 59 Uporaba Talna šoba Talna šoba, preklopna Zagon Slika Za slike glejte razklopno stran!  Preproge in tekstilne talne obloge: Slika izberite sledeče položaje stikala:  Nastavek za gibko sesalno cev zaskočite v sesalno cev.  Za odstranitev stisnite skupaj zaskočen nos in sne- mite nastavek gibke sesalne cevi.
  • Seite 60: Tehnični Podatki

    Čiščenje ciklonskega ločevalnika HEPA filter Pri močni umazaniji očistite ciklonski ločevalnik. Filter za čist izpušni zrak. Slika Napotek  Pritisnite zapiralo in izvlecite zbiralnik za prah.  HEPA-filter očistite pri močni umazaniji. Slika  V primeru poškodbe HEPA filter zamenjajte. ...
  • Seite 61: Instrukcje Ogólne

    żarzących się substancji, Rysunki patrz strona 2 wilgotnych lub płynnych substancji, Koła łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów. VC 3 Premium: Wtyk sieciowy Dostarczona z urządzeniem dysza do parkietów nie jest Przycisk: Schowek na kabel przeznaczona do odkurzania dywanów.
  • Seite 62: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa Ssawka podłogowa Dysza do podłóg, przełączana Uruchomienie Rysunek Ilustracje, patrz strony rozkładane!  Dywany i wykładziny dywanowe: Rysunek Pozycje przełącznika dobrać w następujący spo-  Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssaw- sób: nym.  Aby wyjąć nacisnąć zatrzask i wyciągnąć króciec węża ssącego.
  • Seite 63 Rysunek – Nie myć części środkami czyszczącymi lub wrzącą  Pojemnik na kurz trzymać nad pojemnikiem na wodą. śmieci. – Przed włożeniem do urządzenia wkład piankowy Nacisnąć dźwignię blokującą. pozostawić do całkowitego wyschnięcia (przynaj-  Jak tylko pojemnik na kurz zostanie opróżniony, mniej 24h).
  • Seite 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne Kärcher Napięcie 220-240 220-240 Rodzaj prądu 50/60 50/60 Klasa ochrony Ciężar (bez akcesoriów) Promień działania Rzeczywista objętość po- jemnika na kurz Wymiary Długość szerokość wysokość Min. podciśnienie ≥ 16 ≥ 16 Filtr HEPA HEPA 13 HEPA 12 Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013: Poziom mocy akustycz- dB(A) nej L...
  • Seite 65: Observaţii Generale

    Ştecher substanţe umede sau lichide; substanţe sau gaze uşor inflamabile sau explozive. Buton pentru înfăşurarea cablului VC 3 Premium: Poziţia de parcare Duza pentru parchet inclusă în pachetul de livrare nu Mâner pentru transport este potrivită pentru utilizare pe covoare.
  • Seite 66 Utilizarea Duză pentru podea Duză de podea comutabilă Punerea în funcţiune Figură Pentru imagini vezi pagina interioară!  Covoare şi mochete: Figură Alegeţi poziţia comutatorului astfel:  Fixaţi capătul furtunului de aspiraţie în orificiul de aspiraţie.  Pentru îndepărtare, apăsaţi elementele de fixare şi scoateţi capătul furtunului de aspiraţie.
  • Seite 67: Date Tehnice

    Indicaţie  Introduceţi filtrul pentru protecţia motorului cu ele- Fiţi atenţi la introducerea recipientului colector în poziţie ment al filtrului din spumă în partea superioară a re- corectă. cipientului colector.  Fixaţi capacul. Curăţarea separatorului ciclonic  Introduceţi recipientul colector înapoi în aparat şi fi- Curăţaţi separatorul ciclonic în caz de murdărie grosie- xaţi-l.
  • Seite 68: Všeobecné Pokyny

    Sieťová zástrčka ravených látok, vlhkých alebo kvapalných látok, Gombík navíjania kábla ľahko zápalných alebo výbušných látok a plynov. Parkovacia poloha VC 3 Premium: Rukoväť Dodávaná podlahová hubica nie je určená na používa- Gombík zapn/vypn nie na kobercoch. Zakrytie filtra HEPA Ochrana životného prostredia...
  • Seite 69: Čistenie A Ošetrovanie

    Obsluha Tryska na podlahu Hubica na podlahu prepínacia Uvedenie do prevádzky Obrázok Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane!  Koberce a podlahové krytiny: Obrázok Vyberte nasledovné polohy vypínača:  Hrdlo sacej hadice zaistite v sacom otvore.  Pri odoberaní stlačte západku a vytiahnite hrdlo sa- cej hadice.
  • Seite 70 Čistenie cyklónového odlučovača Filter HEPA V prípade silného znečistenia očistite cyklónový odlučo- Filter pre čistý výstupný vzduch. vač. Upozornenie Obrázok  Pri zreteľnom znečistení vyčistite HEPA filter.  Zatlačte uzáver a vyberte nádrž na prach.  Pri poškodení vymeňte filter HEPA Obrázok POZOR ...
  • Seite 71: Opće Napomene

    što je vruće ili užareno. vlažnih ili tekućih tvari. Tipka za namatanje kabela lako zapaljivih ili eksplozivnih tvari i plinova. Položaj za odlaganje VC 3 Premium: Ručka za nošenje Uključeni nastavak za parket nije prikladan za primjenu Uključno/isključna tipka na sagovima.
  • Seite 72: Čišćenje I Njega

    Rukovanje Podni nastavak Prespojivi podni nastavak Stavljanje u pogon Slika Slike pogledajte na preklopnoj stranici!  Tepisi i topli podovi: Slika Položaje podešavača odaberite kako slijedi:  Nastavak usisnog crijeva uglavite u usisni otvor.  Za skidanje izbočinu stisnite skupa i skinite nasta- vak usisnog crijeva.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    Čišćenje ciklonskog odvajača HEPA filtar Ciklonski odvajač očistite u slučaju grube prljavštine. Filtar za čist ispušni zrak. Slika Napomena  Pritisnite zatvarač i izvadite spremnik za prašinu.  HEPA filtar očistite kad primijetite prljavštinu. Slika  U slučaju da je oštećen, HEPA filtar zamijenite. ...
  • Seite 74 što je vruće ili užareno. vlažnih ili tečnih supstanci. Tipka za namotavanje kabla lako zapaljivih ili eksplozivnih materija i gasova. Položaj za odlaganje VC 3 Premium: Ručka za nošenje Isporučeni nastavak za parket nije pogodan za Uključno/isključna tipka upotrebu na tepisima.
  • Seite 75 Rukovanje Podni usisni nastavak Prespojivi podni nastavak Stavljanje u pogon Slika Slike pogledajte na preklopnoj stranici!  Tepisi i topli podovi: Slika Položaje podešavača odaberite kako sledi:  Nastavak usisnog creva uglaviti u usisni otvor.  Za skidanje pritsnuti izbočine i skinuti nastavak usisnog creva.
  • Seite 76 Čišćenje ciklonskog odvajača HEPA filter Ciklonski odvajač čistiti u slučaju velikog stepena Filter za čist isduvni vazduh. zaprljanosti. Napomena Slika  HEPA filter očistiti kod vidljive zaprljanosti.  Pritisnuti zatvarač i izvaditi posudu za prašinu.  U slučaju da je oštećen, zamenite ga. Slika PAŽNJA ...
  • Seite 77: Общи Указания

    лесно възпламеними и експлозивни материали При липсващи принадлежности или при транспорт- и газове. ни щети моля уведомете Вашия търговец. VC 3 Premium: Описание на уреда Включената в доставката дюза за паркет не е пред- назначена за употреба върху килими. Виж изображенията на страница 2 Ходови...
  • Seite 78 Смяна на принадлежности Обслужване Фигура Пускане в експлоатация  Ръкохватката да се вкара в желаната принад- лежност до упор. Вижте фигурите на разгънатата страница! Указание: Принадлежностите могат да се използват Фигура и с поставена телескопична всмукателна тръба.  Пъхнете накрайника на смукателния маркуч в смукателния...
  • Seite 79 Фигура Изпразване на колектора за прах  Свалете дунапреновата вложка от рамката. Фигура  Измийте дунапреновата вложка в топла вода Изпразнете колектора за прах, най-късно когато се (макс. 40°C). достигне маркировката -MAX-.  Изплакнете основно дунапреновата вложка и Фигура оставете да изсъхне на въздух. ...
  • Seite 80 Технически данни Kärcher Напрежение 220-240 220-240 Вид ток 50/60 50/60 Клас защита Тегло (без принадлеж- кг ности) Радиус на действие м Ефективна вместимост на колектора за прах Размери Дължина мм Широчина мм Височина мм Вакуум мин. ≥ 16 ≥ 16 Филтър...
  • Seite 81: Seadme Osad

    10 Imivõimsuse regulaator Niiskete või vedelate ainete imemiseks. Kergestisüttivate või plahvatusohtlike ainete ja 11 Teleskoop-imitoru gaaside imemiseks. 12 Teleskoop-imitoru reguleerimine VC 3 Premium: 13 Mööblipintsel Kaasasolev parketidüüs ei sobi vaipadel kasutamiseks. 14 Vuugiotsik Keskkonnakaitse 15 Ümberlülitushoob Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun 16 Põrandadüüs...
  • Seite 82: Puhastamine Ja Hooldus

    Joonis Parketiotsik  Hoiustamiseks või töö lühikeste katkestuste korral * olenevalt varustusest riputage põrandaotsik seadme tagaküljel asuvasse  Siledate õrnade põrandate (parkett, marmor, terra- parkimishoidikusse. kota jne.) puhastamiseks. Joonis Töö lõpetamine  Võtke toitekaabli pistikust kinni ja tõmmake see väl- ja.
  • Seite 83: Tehnilised Andmed

    TÄHELEPANU Tarvikute puhastamine – Ärge kastke tsüklonseparaatorit vette. – Ärge peske detaile puhastusvahenditega ega kee- Joonis va veega.  Käepidet ja imivoolikut on võimalik puhastamiseks – Enne seadmesse paigaldamist laske tsüklonsepa- või ummistuste korral lahti võtta. Selleks vajutage 2 raatoril ja tolmumahutil täielikult ära kuivada. lukustusest vabastamise nupule ja tõmmake koost Joonis lahti.
  • Seite 84: Vispārējas Piezīmes

    Tīkla kontaktdakša mitras vai šķidras substances. viegli uzliesmojošas vai sprāgstošas vielas un gā- Kabeļa satīšanas taustiņš zes. Stāvēšanas pozīcija VC 3 Premium: Nešanas rokturis Komplektācijā iekļautais uzgalis parketam nav piemē- Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš rots izmantošanai uz paklājiem. HEPA filtra vāks Vides aizsardzība HEPA filtrs Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti...
  • Seite 85 Piederumu nomaiņa Apkalpošana Attēls Ekspluatācija  Iespraudiet rokturi līdz atdurei vēlamajā piederu- mā. Attēlus skatiet atlokāmajā lapā! Norādījums: Piederumus var izmantot arī ar uzspraus- Attēls tu teleskopisko sūcējcauruli.  Sūkšanas šļūtenes iemavu nofiksējiet iesūkšanas atverē. Sprausla grīdas tīrīšanai  Lai noņemtu, saspiediet fiksējošās ķepiņas un iz- Pārslēdzama sprausla grīdas tīrīšanai velciet sūkšanas šļūtenes iemavu.
  • Seite 86: Tehniskie Dati

     Tiklīdz putekļu tvertne ir iztukšota, aizveriet vāku, HEPA filtrs aizslēgs nofiksējas. Filtrs izpūšamā gaisa attīrīšanai  Putekļu tvertni atkal ievietojiet ierīcē un nofiksējiet. Norādījums Norādījums  HEPA filtru tīriet, ja redzamai netīrumi. Ievietojot sekojiet līdzi, lai putekļu tvertne būtu pareizā ...
  • Seite 87: Bendrieji Nurodymai

    Maitinimo tinklo kištukas lengvai užsidegančias arba sprogias medžiagas ir Kabelio susukimo mygtukas dujas; Stovėjimo padėtis VC 3 Premium: Rankena nešimui Pridėtas parketo antgalis nėra skirtas kilimams siurbti. Tinklo jungiklis Aplinkos apsauga HEPA filtro dangtis Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne- HEPA filtras išmeskite pakuočių...
  • Seite 88 Valdymas Grindų antgalis Perjungiamas grindų antgalis Naudojimo pradžia Paveikslas Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje!  Kilimams ir kiliminėms dangoms: Paveikslas Jungiklį nustatykite į šią padėtį:  Siurbimo žarnos antvamzdį užfiksuokite siurbimo angoje.  Norėdami nuimti, suspauskite fiksatorių ir nutrauki- te siurbimo žarnos antvamzdį. Paveikslas ...
  • Seite 89: Techniniai Duomenys

    – Neplaukite HEPA filtro! Ciklono atskyriklis – Filtro niekada neskalbkite skalbimo mašinoje ir nie- Ciklono atskyriklį valykite, jam stipriau užsiteršus. kada nedžiovinkite plaukų džiovintuvu. Paveikslas Paveikslas  Paspauskite pavalkėlį ir išimkite dulkių kamerą.  Dangtelį sukite prieš laikrodžio rodyklę taip, kad Paveikslas žyma rodytų...
  • Seite 90: Опис Пристрою

    легкозаймистих або вибухонебезпечних речо- жень, отриманих під час транспортування, слід пові- вин та газів. домте про це в торговельну організацію, яка прода- VC 3 Premium: ла апарат. Насадка для паркету з комплекту поставки не при- Опис пристрою датна для використання на килимах.
  • Seite 91 Замінити комплектуючі Експлуатація Рисунок Введення в експлуатацію  Вставити ручку до упору у необхідне додаткове обладнання. Рисунки див. на аркуші-вкладці! Вказівка: Додаткове приладдя може використо- Рисунок вуватись також і з надітою телескопічною всмокту-  З’єднайте опору шлангу всмоктування з отво- вальною...
  • Seite 92 Рисунок Спорожніть ємність для пилу  Витягнути поропластову вставку з рами. Рисунок  Промити поропластову вставку в теплій воді Спорожніть ємність для пилу, коли буде досягнута (мак. 40°C). позначка -MAX-.  Ретельно промити поропластову вставку та Рисунок дати висохнути.  Натиснути замок та витягнути ємність для пилу. УВАГА...
  • Seite 93 Технічні характеристики Kärcher Напруга 220-240 220-240 Тип струму Гц 50/60 50/60 Клас захисту вага (без обладнання) кг Радіус дії м Ефективний об'єм ємно- л сті для пилу Розміри Довжина мм ширина мм висота мм Вакуум мін. кПа ≥16 ≥16 HEPA-фільтр HEPA 13 HEPA 12 Екологічний...
  • Seite 94: Жалпы Нұсқаулар

    өкілеттігінің мамандарымыз Өзіңізге өз көмектерін Ылғалды не сұйық заттар. береді. Мекен-жайларды бетінің артқы жағынаң Тез тұтанғыш немесе жаныш заттар мен газдар. қараңыз. VC 3 Premium Қосалқы бөлшектер Берілетін паркетті бүріккіш кілемдерде пайдалануға сəйкес келмейді. Тек түпнұсқа керек-жарақтар мен түпнұсқа қосалқы...
  • Seite 95: Бұйым Сипаттамасы

    Сору күшін сорғылау жағдайына сай реттеу: Бұйым сипаттамасы  Төмен сору күші – перделер, тоқымалар, Суреттерді 2-бетте қараңыз жиһаз, жастықтарға арналған Жетекші дөңгелектер  Орташа сору күші – жеңіл кірленген кілемдер/ кілем қаптамалары, жоғары сапалы кілемдерге Қуат ашасы арналған. Кабельді орау түймесі ...
  • Seite 96 Сурет Жұмысты аяқтау Мұқият тазалау үшін: Сурет  Циклондық айырғышты бөлшектеп, тор мен  Бұйымды өшіріп, ашаны тоқтан шығарып сақинасын ағынды судың астында тазалаңыз. алыңыз. Нұсқау Сурет Сондай-ақ, шаң жинағышты ағынды судың астында  Кабельді орау түймесін басыңыз. Кабель өз- тазалауға...
  • Seite 97: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар HEPA сүзгісі Таза шығыс ауаға арналған сүзгі. Kärcher Нұсқау  HEPA сүзгісін кірленгені көрінген жағдайда тазалау керек.  Зақымдалған HEPA сүзгісін ауыстыру НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Электр кернеуі 220-240 220-240 HEPA сүзгілерін қате тазалаудан пайда болатын Электр тоқ түрі Гц 50/60 50/60 мүліктің...
  • Seite 98 ‫اﺿﻐﻂ وﺳﻴﻠﺘﻲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ واﺧﻠﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮق ﺧﺰان‬ .‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻟﺮﺑﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ أدﺧﻠﻬﻤﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻬﻤﺎ ﺟﻴﺪﴽ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﻞ وإﺧﺮاج ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر‬  ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻘﻔﻞ وﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء‬ ...
  • Seite 99 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫رﺿﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫رﺿﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﻜﺴﻲ‬ ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻷ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر، أﻗﺼﻰ وﻗﺖ ﻋﻨﺪ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻰ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﻼ‬ ‫اﻟﺴﺠﺎﺟﻴﺪ واﻟﻤﻮﻛﻴﺖ‬  ‫ﺻﻮرة‬ :‫اﺧﺘﺮ وﺿﻊ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﻞ وإﺧﺮاج ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر‬  ‫ﺻﻮرة‬...
  • Seite 100 ‫ﺻﻮرة‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺴﻚ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ ﺛﻢ‬  ‫ﻳﻀﺎﺣﻴﺔ اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮر اﻹ‬ ‫ﺳﺤﺒﻪ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ت‬ ‫ﻋﺠﻼ‬ .‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫زر ﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻳﻘﺎف‬ ‫وﺿﻊ اﻹ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Seite 101 ‫ﺷﺘﻌﺎل أو اﻟﻤﻮاد‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺴﺮﻋﺔ اﻻ‬ www.kaercher.com :‫اﻟﻐﻴﺎر ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ‬ .‫اﻟﻤﺘﻔﺠﺮة واﻟﻐﺎزات‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ VC 3 Premium ‫رﺿﻴﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻷ‬ ‫ت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺻﻮرة ﻟﻤﺸﺘﻤﻼ‬ .‫ﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد‬...
  • Seite 102 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Seite 103 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Oʻzbek tili 59655560 (10/2019)
  • Seite 105: Sicherheitshinweise Für Nass-/Trockensauger

    Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger Lesen Sie vor der ers- leichten Verletzungen führen ten Benutzung Ihres kann. Gerätes diese Sicherheitshin- ACHTUNG weise und handeln Sie danach. Hinweis auf eine möglicherwei- Bewahren Sie diese Sicher- se gefährliche Situation, die zu heitshinweise für späteren Ge- Sachschäden führen kann.
  • Seite 106: Sicherer Umgang

    ziehen und nicht einquet- mit eingeschränkten physi- schen. schen, sensorischen oder  Den Netzstecker nicht durch geistigen Fähigkeiten oder Ziehen am Netzkabel aus der mangels Erfahrungen und/ Steckdose ziehen. oder mangels Wissen benutzt  Netzstecker und Steckdose zu werden, es sei denn, sie niemals mit feuchten Händen werden durch eine für ihre Si- anfassen.
  • Seite 107: Sonstige Gefahren

     Das Gerät nach jedem Ge- Standsicherheit brauch und vor jeder Reini- VORSICHT gung / Wartung ausschalten und den Netzstecker ziehen.  Vor allen Tätigkeiten mit oder ACHTUNG am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder  Nie ohne Filter saugen, das Beschädigungen durch Um- Gerät kann sonst beschädigt fallen des Geräts zu vermei-...
  • Seite 108: Hazard Levels

    Safety Instructions for wet/dry vacuum cleaners Please read these ATTENTION safety instructions pri- Pointer to a possibly dangerous or to the initial use of situation, which can lead to your appliance and act accord- property damage. ingly. Keep these safety instruc- Electric components tions for future reference or sub- sequent owners.
  • Seite 109: Safe Handling

     Never touch the mains plug or they have received precise and the socket with wet instructions on the use of this hands. appliance and have under- WARNING stood the resulting risks.  Children may only use this  The appliance may only be appliance if they are over the connected to an electric sup- age of 8 and supervised by a...
  • Seite 110: Other Risks

    Other risks Safety Devices DANGER CAUTION Risk of explosion!  Safety installations serve the  The appliance may not be op- protection of the user and erated in explosive atmos- may not be modified or by- pheres. passed.  Do not vacuum up explosive or combustible gases, fluids and dusts! ...
  • Seite 111: Niveaux De Danger

    Consignes de sécurité pour l'aspirateur à sec/humide Lire attentivement ces PRÉCAUTION consignes de sécurité Remarque relative à une situa- avant la première utili- tion potentiellement dangereuse sation de l’appareil et les res- pouvant entraîner des blessures pecter. Conserver ces légères. consignes de sécurité...
  • Seite 112  Ne pas plonger l'appareil Manipulation fiable dans l'eau ! DANGER  Ne pas porter / transporter l'appareil par le câble d'ali-  Tenir les feuilles d'emballage mentation. hors de la portée d'enfants -  Ne pas faire passer le câble Risque d'asphyxie ! d'alimentation sur des arêtes AVERTISSEMENT...
  • Seite 113 PRÉCAUTION AVERTISSEMENT Risque de blessure !  Lors de pauses prolongées,  Ne pas aspirer avec le suceur mettre l'appareil hors service et le tuyau d'aspiration à au niveau du sectionneur gé- proximité du visage. néral / de l'interrupteur d'ap- PRÉCAUTION pareil ou de la fiche secteur.
  • Seite 114: Livelli Di Pericolo

    Avvertenze di sicurezza per aspiratore liquidi/solidi Prima di utilizzare l'ap- ATTENZIONE parecchio per la prima Indica una probabile situazione volta, leggere queste pericolosa che potrebbe deter- avvertenze di sicurezza e agire minare danni alle cose. corrispondentemente. Conser- Componenti elettrici vare queste avvertenze di sicu- rezza per un uso futuro o per un PERICOLO successivo proprietario.
  • Seite 115: Uso Sicuro

     Tenere lontano il cavo di al- persone con delle limitate ca- lacciamento da spigoli vivi ed pacità fisiche, sensoriali o evitare di schiacciarlo. mentali e da persone che ab-  Non staccare la spina dalla biano poca esperienza e/o presa tirando il cavo di ali- conoscenza dell'apparecchio mentazione.
  • Seite 116  Spegnere l'apparecchio dopo Stabilità dell'apparecchio ogni impiego e prima di ogni PRUDENZA pulizia / manutenzione e stac- care la spina.  Prima di qualsiasi attività con ATTENZIONE o sull'apparecchio è necessa- rio renderlo stabile per evitare  Mai aspirare senza filtro, l'ap- incidenti o danneggiamenti parecchio potrebbe altrimenti dovuto dalla caduta dell'ap-...
  • Seite 117 Veiligheidsinstructies voor nat-/droogzuiger Lees voor het eerste LET OP gebruik van uw appa- Verwijzing naar een mogelijke raat deze veiligheids- gevaarlijke situatie die tot mate- instructies en ga navenant te riele schade kan leiden. werk. Bewaar de veiligheidsin- Elektrische componenten structies voor later gebruik of volgende eigenaars.
  • Seite 118  Trek de netstekker niet uit het zicht staan van een bevoeg- stopcontact door aan de de persoon die instaat voor stroomkabel te trekken. hun veiligheid of van die per-  Pak de stekker en wandcon- soon instructies hebben ge- tactdoos nooit met vochtige kregen over het gebruik van handen beet.
  • Seite 119 / elk onderhoud uit en verwij- Stabiliteit der de netstekker. VOORZICHTIG LET OP  Zorg er vóór alle handelingen  Zuig nooit zonder filter, an- met of aan het apparaat voor ders kan het apparaat be- dat het apparaat stabiel staat schadigd worden.
  • Seite 120: Niveles De Peligro

    Indicaciones de seguridad para aspirador para líquidos/sólidos Antes de poner en PRECAUCIÓN marcha por primera Indicación sobre una situación vez el aparato, lea es- que puede ser peligrosa, que tas indicaciones de seguridad y puede acarrear lesiones leves. siga las instrucciones. Conserve CUIDADO estas indicaciones de seguridad Aviso sobre una situación pro-...
  • Seite 121: Manipulación Segura

     No coger/transportar el apa- ADVERTENCIA rato por el cable de alimenta-  Los niños o las personas no ción. instruidas sobre su uso no  Evitar que el cable quede ti- deben utilizar el aparato. rante en las esquinas o que- ...
  • Seite 122: Otros Peligros

     Apagar el aparato después Estabilidad de cada uso y antes de cada PRECAUCIÓN limpieza/mantenimiento y desenchufar.  Antes de realizar cualquier CUIDADO tarea con o en el equipo, es- tabilizarlo para evitar acci-  No aspirar nunca sin filtro, se dentes o daños si se cae el podría dañar el aparato.
  • Seite 123 Avisos de segurança para aspirador húmido/seco Antes da primeira utili- ADVERTÊNCIA zação deste aparelho Aviso referente a uma situação leia os avisos de segu- potencialmente perigosa que rança e proceda conforme os pode causar danos materiais. mesmos. Guarde estes avisos Componentes elétricos de segurança para uso posterior ou para o proprietário seguinte.
  • Seite 124: Manuseamento Seguro

     Não entale o cabo de ligação  Este aparelho não é adequa- à rede nem o passe sobre do para a utilização por pes- arestas vivas. soas com capacidades físi-  Não puxar a ficha de rede cas, sensoriais e psíquicas pelo cabo para a retirar da to- reduzidas e por pessoas com mada.
  • Seite 125  Nunca deixar o aparelho sem ção ao peso do aparelho (ver vigilância enquanto estiver a dados técnicos). funcionar. Segurança de estabilidade  Desligar o aparelho após CUIDADO cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção e  Antes de iniciar quaisquer retirar a ficha da tomada.
  • Seite 126 Sikkerhedsanvisninger til våd-/tørsugeren Læs denne brugsan- Elektriske Komponenter visning før første FARE gangs brug af maski- nen og følg anvisningerne. Op- Risiko for elektrisk stød. bevar sikkerhedsanvisningerne  Sluk for damprenseren og til senere brug eller til senere træk stikket ud ved alle for- ejere.
  • Seite 127: Sikker Brug

    ADVARSEL ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev indlært/træ-  Maskinen skal altid tilsluttes net i brugen af apparatet og et elektrisk stik, der er instal- de evt. resulterende farer. leret af en el-installatør iht.  Børn må ikke lege med appa- IEC 603064.
  • Seite 128 Andre farer Sikkerhedsanordninger FARE FORSIGTIG Eksplosionsrisiko!  Sikkerhedsanordninger skal  Det er forbudt at bruge høj- beskytte mod kvæstelser og tryksrenseren i områder, hvor må hverken ændres eller om- der er eksplosionsfare. gås.  Opsug ikke eksplosive eller brandbare gasser, væsker og støv! ...
  • Seite 129 Sikkerhetsanvisninger for tørr-/våtsuger Les disse sikkerhets- Elektriske komponenter anvisningene før ap- FARE paratet tas i bruk før- ste gang, og følg anvisningene. Fare for elektrisk støt. Oppbevar disse sikkerhetsan-  Slå av apparatet og ta ut visningene til senere bruk eller strømstøpselet innen service for annen eier.
  • Seite 130: Sikker Håndtering

     Apparatet må kun kobles til og forstår hva slags farer det vekselstrøm. Nettspenningen kan medføre. må stemme overens med an-  Barn skal ikke leke med ap- gitt spenning på typeskiltet. paratet.  Av sikkerhetsgrunner anbefa-  Barn skal holdes under tilsyn ler vi i utgangspunktet at ap- for å...
  • Seite 131 Andre farer Sikkerhetsinnretninger FARE FORSIKTIG Eksplosjonsfare!  Sikkerhetsinnretningen fun-  Bruk i eksplosjonsfarlige om- gerer som beskyttelse for råder er forbudt. brukeren, og må ikke endres  Ikke sug opp eksplosive eller eller omgås. brennbare gasser, væsker el- ler støv! ...
  • Seite 132 Säkerhetsanvisningar för våt-/torrsug Läs de här säkerhets- Elektriska komponenter anvisningarna innan FARA du använder din ma- skin första gången och följ dem. Risk för elektrisk stöt. Spara dessa säkerhetsanvis-  Stäng av apparaten och dra ningar för senare behov eller för ut nätkontaken innan vård nya ägare.
  • Seite 133: Säker Hantering

     Maskinen får endast anslutas eller har fått anvisningar från till växelström. Nätspänning- en sådan person om hur ap- paraten ska användas och en måste överensstämma med spänningen som anges har förstått vilka faror som på typskylten. kan uppstå vid användningen av apparaten.
  • Seite 134 Övriga faror Stabilitet FARA FÖRSIKTIGHET Explosionsrisk!  Säkerställ innan all typ av ar-  Användning av maskinen i ut- bete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika rymmen med explosionsrisk är förbjuden. olyckor eller sakskador på  Sug inte upp explosiva eller grund av att maskinen faller omkull.
  • Seite 135 Turvaohjeet märkä-/kuivaimureille Lue nämä turvaohjeet Sähköiset komponentit ennen laitteen ensim- VAARA mäistä käyttöä ja nou- datai ohjeita. Säilytä nämä tur- Sähköiskun vaara vaohjeet myöhempää käyttöä  Ennen kaikkia hoito- ja huol- tai myöhempää omistajaa var- totöitä laite on kytkettävä pois ten.
  • Seite 136: Turvallinen Käyttö

    mesta asennettu IEC tä opastuksen laitteen käyttä- 60364:n mukaisesti. miseen.  Liitä laite ainoastaan vaihto-  Lapset eivät saa leikkiä lait- virtaan. Tyyppikilvessä ilmoi- teen kanssa. tetun jännitteen on oltava  Lapsia on valvottava sen var- sama kuin verkkojännite. mistamiseksi, että he eivät ...
  • Seite 137  Älä imuroi reaktiivisia metalli- pölyjä (esim. alumiini, mag- nesium tai sinkki)!  Älä imuroi ohentamattomia happoja tai emäksiä!  Älä imuroi palavia tai hehku- via kohteita! VAROITUS Loukkaantumisvaara!  Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään lähellä. VARO  Onnettomuuksien tai vammo- jen välttämiseksi, huomioi lai- tetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot).
  • Seite 138 Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη ΠΡΟΣΟΧΗ χρήση της συσκευής, Υπόδειξη για μια ενδεχομένως διαβάστε τις υποδεί- επικίνδυνη κατάσταση, η οποία ξεις ασφαλείας και ενεργήστε μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό βάσει αυτών. Φυλάξτε τις πα- τραυματισμό.
  • Seite 139 λασμένο αγωγό σύνδεσης δι-  Κατά τη λειτουργία, τραβήξτε/ κτύου. ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο  Μην χρησιμοποιείτε στιλβωτι- τροφοδοσίας από τη συ- κά, υγρά καθαρισμού τζαμιών σκευή. ή καθαριστικά γενικής χρή- Ασφαλής χρήση σης! ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό! ...
  • Seite 140  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-  Μην αναρροφάτε αντιδραστι- νται υπό επιτήρηση, ώστε να κές μεταλλικές σκόνες (π.χ. εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- αλουμίνιο, μαγνήσιο ή ψευ- ζουν με τη συσκευή. δάργυρο)!  Ο καθαρισμός και η συντήρη-  Μην αναρροφάτε συμπυκνω- ση...
  • Seite 141 Islak-Kuru Temizlik Makinesi güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa kul- Elektrikli bileşenler lanmadan önce bu gü- TEHLIKE venlik uyarılarını oku- yup buna göre davranın. Bu gü- Elektrik çarpması tehlikesi. venlik uyarılarını, daha sonra  Bütün bakım ve temizlik çalış- tekrar kullanmak ya da cihazın malarında cihaz kapatılmalı...
  • Seite 142  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak tarafından kullanım için üretil- veya nemli elle temas etme- memiştir. yin.  Çocuklar, sadece 8 yaşın üs- UYARI tünde olmaları ve güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin gö-  Cihaz, sadece IEC 60364 zetimi altındayken veya ciha- uyarınca bir elektrik montörü...
  • Seite 143 Diğer tehlikeler Güvenlik tertibatları TEHLIKE TEDBIR Patlama tehlikesi!  Güvenlik tertibatları kullanıcı-  Patlama tehlikesi olan bölge- yı korur ve değiştirilmemelidir lerde cihazın çalıştırılması veya herhangi bir işlem yapıl- yasaktır. mamalıdır.  Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozları süpürmeyin! ...
  • Seite 144 Техника безопасности пылесосов для влажной и сухой чистки Перед первым при- Степень опасности менением Вашего ОПАСНОСТЬ устройства прочи- тайте эти указания по тех- Указание относительно не- нике безопасности и дейст- посредственно грозящей опасности, которая приво- вуйте соответственно. Со- храните эти указания по дит...
  • Seite 145  Ремонтные работы и ра-  Не прикасаться к сетевой боты с электрическими уз- вилке и розетке мокрыми руками. лами могут производить- ся только уполномоченной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ службой сервисного обслу-  Устройство можно под- живания. ключать только к элемен-  Перед началом работы с ту...
  • Seite 146: Прочие Опасности

     Данное устройство не следует выключить предназначено для исполь- устройство с помощью главного выключателя / зования людьми с ограни- ченными физическими, приборного выключателя сенсорными или умствен- или отсоединить его от электросети. ными возможностями, а также лиц с отсутствием  Запрещается оставлять опыта...
  • Seite 147  Не всасывать неразбав- Защитные устройства ленные кислоты или щело- ОСТОРОЖНО чи!  Не допускать всасывания  Защитные устройства горящих или тлеющих служат для защиты поль- зователей. Видоизмене- предметов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ние защитных устройств или пренебрежение ими не Опасность получения травм! допускается.
  • Seite 148 Biztonsági utasítások a nedves-/száraz porszívóhoz Készüléke első hasz- VIGYÁZAT nálata előtt olvassa el Figyelmeztetés esetlegesen ve- ezeket a biztonsági szélyes helyzetre, amely kön- utasításokat és ezek alapján jár- nyű sérüléshez vezethet. jon el. Tartsa meg a biztonsági FIGYELEM utasításokat későbbi használat- Lehetséges veszélyes helyzetre ra, vagy az esetleges új tulajdo- való...
  • Seite 149: Biztonságos Használat

     A hálózati csatlakozókábelt  Ez a készülék nem alkalmas ne húzza át éles sarkokon és arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi ké- ne csípje be.  A hálózati dugót ne a hálózati pességgel rendelkező vagy kábel húzásával távolítsa el a tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő...
  • Seite 150 ki, és húzza ki a hálózati du- Stabilitás gót. VIGYÁZAT FIGYELEM  A készülékkel vagy a készü-  Nem szabad szűrő nélkül léken történő bármilyen tevé- porszívózni, mivel így a ké- kenység előtt biztosítani kell szülék megrongálódhat. a stabilitást, hogy elkerüljük a ...
  • Seite 151 Bezpečnostní instrukce pro mokrý / suchý vysavač Před prvním použitím mít za následek poškození ma- svého přístroje si pře- jetku. čtěte tento originální Elektrické komponenty provozní návod, řiďte se jím a NEBEZPEČÍ uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Nebezpečí...
  • Seite 152  Síťovou zástrčku neodpojuje zcela bez zkušeností a/nebo ze zásuvky taháním za síťový znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověře- kabel.  Zástrčky a zásuvky se nikdy né zajištěním jejich bezpeč- nedotýkejte mokrýma ruka- nosti nebo poté, co od ní ob- držely instruktáž, jak se zaří- VAROVÁNÍ...
  • Seite 153  Přístroj chraňte před extrém- Stabilita ními vlivy počasí, vlhkostí a UPOZORNĚNÍ horkem.  Před všemi činnostmi na Jiná nebezpečí nebo s přístrojem zajistěte NEBEZPEČÍ stabilitu přístroje, aby bylo za- Nebezpečí výbuchu! bráněno poraněním nebo po-  Provoz v prostředí s nebez- škozením následkem překlo- pení...
  • Seite 154 Varnostna navodila za mokri/suhi sesalnik Pred prvo uporabo Električni sestavni deli Vaše naprave preberi- NEVARNOST te te varnostne napot- ke in ravnajte v skladu z njimi. Nevarnost električnega udara. Te varnostne napotke shranite  Pred vsemi čistilnimi in vzdr- za kasnejšo uporabo ali za na- ževalnimi deli izklopite napra- slednjega lastnika.
  • Seite 155 OPOZORILO  Otroci smejo napravo upora- bljati le, če so stari nad 8 let in  Napravo se sme priključiti le jih nadzoruje oseba, pristojna na električni priključek, ki ga za njihovo varnost, ali so od je elektro inštalater izvedel v nje prejeli navodila, kako na- skladu z IEC 60364.
  • Seite 156  Uporaba v področjih, kjer ob- ne sme spreminjati ali ignori- staja nevarnost eksplozij, je rati. prepovedana.  Ne sesajte eksplozivnih ali gorljivih plinov, tekočin in pra-  Ne sesajte reaktivnega kovin- skega prahu (npr. aluminija, magnezija ali cinka)!  Ne sesajte nerazredčenih ki- slin ali lugov! ...
  • Seite 157 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń do odsysania na sucho i mokro Przed rozpoczęciem OSTROŻNIE użytkowania sprzętu Wskazówka dot. możliwie nie- należy przeczytać po- bezpiecznej sytuacji, która niższe wskazówki bezpieczeń- może prowadzić do lekkich zra- stwa i ich przestrzegać. Wska- nień. zówki bezpieczeństwa zacho- UWAGA wać...
  • Seite 158: Bezpieczna Obsługa

    czyszczenia szkła lub uniwer- Bezpieczna obsługa salnych środków czyszczą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cych!  Nie zanurzać urządzenia w  Opakowania foliowe trzymać wodzie! z dala od dzieci, gdyż istnieje  Nie nosić / transportować niebezpieczeństwo udusze- urządzenia za kabel zasilają- nia! OSTRZEŻENIE ...
  • Seite 159  Czyszczenie i konserwacja  Nie zasysać kwasów nieroz- nie może być przeprowadza- cieńczonych ani ługów! na przez dzieci bez nadzoru.  Nie zasysać płonących ani OSTROŻNIE żarzących się przedmiotów! OSTRZEŻENIE  Przed dłuższymi przerwami w Niebezpieczeństwo zranienia! pracy wyłączyć urządzenie ...
  • Seite 160 Instrucţiuni de siguranţă pentru aspirator umed/uscat Citiţi aceste instrucţi- PRECAUŢIE uni de siguranţă înain- Indică o posibilă situaţie pericu- te de prima utilizare a loasă, care ar putea duce la vă- aparatului dumneavoastră şi ac- tămări corporale uşoare. ţionaţi în conformitate cu el. ATENŢIE Păstraţi aceste instrucţiuni de si- Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 161  Nu trageţi cablul de racordare ale sau mintale limitate sau la reţea peste muchii ascuţite de persoane, care nu dispun şi nu-l striviţi. de experienţa şi/sau cunoş-  Când scoateţi ştecherul din tinţa necesară, cu excepţia priză, nu trageţi de cablul din acelor cazuri, în care ele sunt ştecher.
  • Seite 162  Opriţi aparatul după fiecare Stabilitate utilizare sau înainte de cură- PRECAUŢIE ţarea/întreţinerea acestuia şi deconectaţi cablul de alimen-  Înainte de toate activităţile cu tare. sau pe aparat asiguraţi stabi- ATENŢIE litatea acestuia pentru a evita accidentele şi deteriorările ...
  • Seite 163 Bezpečnostné pokyny pre vysávač na suché/mokré vysávanie Prečítajte si pred pr- POZOR vým použitím vášho Pozornenie na možnú nebez- prístroja tieto bezpeč- pečnú situáciu, ktorá by mohla nostné pokyny a riaďte sa podľa viesť k vecným škodám. nich. Uschovajte si tieto bezpeč- Elektrické...
  • Seite 164: Bezpečná Manipulácia

     Sieťovú zástrčku neťahajte ťami, môžu ho použiť iba zo zásuvky za sieťový kábel. v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod do-  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými ru- zorom spoľahlivej osoby ale- kami. bo od nej dostali pokyny, ako sa má...
  • Seite 165 POZOR poškodeniu spôsobenému pádom prístroja.  Nikdy nevysávať bez filtra, prístroj by sa mohol inak po- Vysávač na mokré vysávanie škodiť. VÝSTRAHA  Chráňte prístroj pred extrém- Pri vytváraní peny alebo vyteka- nym počasím, vlhkosťou a ní kvapaliny zariadenie okamži- horúčavou.
  • Seite 166 Sigurnosni napuci za tad usisavača za mokro/suho usisavanje Prije prve uporabe Va- PAŽNJA šeg uređaja pročitajte Napomena koja upućuje na ove sigurnosne naput- eventualno opasnu situaciju ke i postupajte prema njima. koja može prouzročiti materijal- Ove sigurnosne naputke saču- nu štetu. vajte za kasniju uporabu ili za Električne komponente sljedećeg vlasnika.
  • Seite 167  Ne vucite za strujni kabel njihovu sigurnost ili im je ta kako biste ga izvadili iz utični- osoba dala upute o načinu primjene uređaja i eventual-  Mrežni utikač i utičnicu nika- nim opasnostima. da ne dodirujte mokrim ruka- ...
  • Seite 168 Ostale opasnosti Statička stabilnost OPASNOST OPREZ Opasnost od eksplozije!  Prije bilo kakvih radova koji  Zabranjen je rad u područji- se vrše uređajem ili na njemu, ma u kojima prijeti opasnost pobrinite se za statičku stabil- od eksplozija. nost kako biste izbjegli nesre- ...
  • Seite 169 Sigurnosne napomene za usisivače za mokro/suvo usisavanje Pre prve upotrebe PAŽNJA Vašeg uređaja Napomena koja ukazuje na pročitajte ove eventualno opasnu situaciju sigurnosne napomene i koja može izazvati materijalne postupajte prema njima. Ove štete. sigurnosne napomene Električne komponente sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Seite 170  Ne prevlačite strujni priključni  Ovaj uređaj nije predviđen da kabl preko oštrih ivica i njime rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, nemojte ga gnječiti.  Utikač nemojte izvlačiti iz senzornim ili mentalnim utičnice povlačenjem za mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i strujni kabl.
  • Seite 171 PAŽNJA Statička stabilnost  Nemojte da usisavate bez OPREZ filtera, jer se uređaj u  Pre bilo kakvih radova koji se suprotnom može oštetiti. vrše uređajem ili na njemu,  Zaštitie uređaj od ekstremnih pobrinite se za statičku vremenskih uslova, vlage i stabilnost kako biste izbegli vreline.
  • Seite 172 Указания за сигурност за прахосмукачки за мокро/ сухо изсмукване Преди първото из- веде до тежки телесни нара- ползване на Вашия нявания или до смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ уред прочетете тези указания за безопас- Указание за възможна опасна ност и ги спазвайте. Запазе- ситуация, която...
  • Seite 173 универсални почистващи деца, съществува опас- препарати! ност от задушаване! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Не потапяйте уреда във вода!  Уредът не трябва да се из-  Не носете / не транспор- ползва от деца, младежи тирайте уреда за захран- или неоторизирани лица. ващия...
  • Seite 174 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  При по-продължителни Опасност от нараняване! прекъсвания на работа из-  Не изсмуквайте с дюзата ключвайте уреда от глав- и всмукателната глава в близост до главата. ния прекъсвач / прекъсвача на уреда или изваждайте ПРЕДПАЗЛИВОСТ щепсела от контакта. ...
  • Seite 175: Elektrilised Komponendid

    Ohutuseeskirjad märg- ja kuivimejale Ettevaatust Enne seadme esma- TÄHELEPANU kordset kasutamist tu- Viide võimalikule ohtlikule olu- leb lugeda käesole- korrale, mis võib põhjustada ma- vaid ohutusnõudeid ja toimida teriaalset kahju. selle kohaselt. Hoidke need Elektrilised komponendid ohutusnõuded hilisemaks kasu- tamiseks või järgmisele omani- kule alles.
  • Seite 176 HOIATUS de üle teostab järelvalvet mõni nende ohutuse eest  Seadet tohib ühendada ainult vastutav isik või on lapsed pistikupessa, mis on elektri- saanud temalt juhiseid sead- montööri poolt paigaldatud me kasutamise kohta ja vastavalt standardile mõistnud sellega kaasnevaid IEC 60364. ohtusid.
  • Seite 177 Muud ohud Stabiilne asend ETTEVAATUS Plahvatusoht!  Enne igasugust tegevust  Plahvatusohtlikes piirkonda- seadmega või seadme juures des kasutamine on keelatud. tuleb tagada stabiilne asend,  Ärge imege plahvatusohtlikke et vältida seadme ümberkuk- või kergestisüttivaid gaase, kumisega seotud õnnetusjuh- vedelikke ja tolmu! tumeid või vigastusi.
  • Seite 178 Drošības norādījumi par putekļu sūcējiem sausai/ mitrai tīrīšanai Pirms uzsākt aparāta IEVĒRĪBAI lietošanu, izlasiet šos Norāde par iespējami bīstamu drošības norādījumus situāciju, kura var radīt materiā- un rīkojieties atbilstoši tiem. Sa- los zaudējumus. glabājiet drošības norādījumus Elektriskie komponenti vēlākai izmantošanai vai nodo- šanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 179  Nekad neaizskariet tīkla viņu drošību atbildīga perso- spraudni un kontaktligzdu ar na vai tā dod instrukcijas par mitrām rokām. to, kā jālieto aparāts un kuras BRĪDINĀJUMS apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.  Ierīci var pieslēgt tikai tādam  Bērni nedrīkst spēlēties ar ie- elektropieslēgumam, kuru sa- rīci.
  • Seite 180 Citas bīstamības Drošības ierīces BĪSTAMI UZMANĪBU Sprādzienbīstamība!  Drošības ietaises kalpo lieto-  Ierīci aizliegts izmantot sprā- tāja aizsardzībai, un tās ne- dzienbīstamās zonās. drīkst izmainīt vai noņemt.  Neuzsūciet sprāgstošas vai degošas gāzes, šķidrumus un putekļus!  Neuzsūciet reaktīvus metāla putekļus (piem., alumīniju, magniju vai cinku)! ...
  • Seite 181 Drėgno ir sauso valymo siurblio saugos reikalavimai Prieš pradėdamas DĖMESIO naudoti įsigytą įrengi- Nuoroda dėl galimo pavojaus, nį, perskaitykite šiuos galinčio sukelti materialinius saugos reikalavimus ir vadovau- nuostolius. kitės jais. Saugos reikalavimus Elektros įrangos išsaugokite, kad galėtumėte komponentai naudotis jais vėliau arba perduo- ti kitam savininkui.
  • Seite 182  Niekada nelieskite kištuko ir atsakingas asmuo juos prižiū- rozetės šlapiomis rankomis. ri arba duoda nuorodas, kaip ĮSPĖJIMAS naudoti prietaisą ir vaikai su- pranta prietaiso keliamus pa-  Prietaisas gali būti jungiamas vojus. tik į elektriko pagal IEC 60364  Vaikai negali žaisti su prietai- reikalavimus įrengtą...
  • Seite 183 Kiti pavojai Saugos įranga PAVOJUS ATSARGIAI Sprogimo pavojus!  Saugos įrenginiai skirti nau-  Draudžiama naudoti potenci- dotojui apsaugoti ir negali būti aliai sprogioje aplinkoje. pakeisti arba apeiti.  Nesiurbkite sprogių arba de- gių dujų, skysčių ir dulkių!  Nesiurbkite reaktyvių metalų dulkių...
  • Seite 184 Вказівки з техніки безпеки пилососа для вологого/ сухого очищення Перед першим вико- ції, що може призвести до ристанням при- тяжких травм чи смерті. ОБЕРЕЖНО строю прочитайте ці інструкції з техніки безпеки Вказівка щодо потенційно не- та дійте згідно них. Збере- безпечної...
  • Seite 185 стуватись пристроєм з від струму витікання пошкодженим мережевим (макс. 30 мА).  При експлуатації мереже- кабелем для підключення до мережі. вий кабель повністю ви-  Не використовувати абра- тягти / розмотати з при- строю. зивні засоби, засоби для чи- щення для скла або універ- Безпечне...
  • Seite 186 а також усвідомлюють Інші небезпеки можливі ризики. НЕБЕЗПЕКА  Не дозволяйте дітям гра- ти з пристроєм. Небезпека вибуху!  Стежити за тим, щоб  Заборонено використо- вувати пристрій у вибухо- діти не грали із при- строєм. небезпечних зонах.  Не дозволяйте дітям про- ...
  • Seite 187: Вологе Прибирання

    Вологе прибирання Коефіцієнт стійкості ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО При утворенні піни або  Перед виконанням будь- витіканні рідини пристрій яких дій з пристроєм або слід негайно виключити або біля нього необхідно забез- від'єднувати від електроме- печити стійкість, щоб за- режі. побігти нещасним випад- Захисні...
  • Seite 188 Құрғақ жəне ылғалды тазалау үшін шаңсорғыштың қауіпсіздік нұсқаулар Бұйымыңызды ықтимал қауіпті жағдайларға алғашқы рет нұсқау. қолдану алдында АБАЙЛАҢЫЗ осы қауіпсіздік туралы Жеңіл жарақаттануға нұсқауларын оқып алып, апарып соғатын ықтимал осыған сəйкес əрекет етіңіз. қауіпті жағдайға нұсқау. Осы қауіпсіздік нұсқауларын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ кейінгі...
  • Seite 189 бұйымдарын немесе Қауіпсіз қолдану универсалдық тазалау ҚАУІП бұйымдарының қолданбауы тиіс!  Қаптама қағазын  Суға батыруға болмайды! балалардан аулақ  Бұйымды сымынан ұстаңыз, тұншығып қалу тартып ұстамаңыз / қаупі бар! тасымалдамаңыз. ЕСКЕРТУ  Желілік кабельді өткір  Балаларға немесе нұсқау бүйірлерден...
  • Seite 190  Балалар құрылғыны тек  Ерітілмеген қышқылдарды ересектердің немесе сілтілерді бақылауында тазалауы сорғытпаңыз! жəне пайдалануы мүмкін.  Жанғыш немесе тұтанғыш АБАЙЛАҢЫЗ заттар сормаңыз! ЕСКЕРТУ  Ұзақ уақыт іске қосылмай Жаралану қаупі! тұрған жағдайда негізгі  Шүмек пен сорғыш бас қосқышты/бұйым жағында...
  • Seite 191 Nam/quruq changyutqich uchun xavfsizlik yo'riqnomalari Qurilmani ilk bor ishla- DIQQAT tishdan oldin ushbu Moddiy ziyonga olib kelishi xavfsizlik yo'riqnoma- mumkin xavfli vaziyatga ko'rsat- larini o'qib ularga rioya qiling. Ushbu xavfsizlik yo'riqnomalari- Elektr qismlar ni keyingi foydalanish yoki key- ingi egasi uchun saqlab qo'ying. XAVFLI –...
  • Seite 192 mang. rati ostida bo'lgan yoki uchbu OGOHLANTIRISH qurilmani ishlatish bo'yicha yo'riqnoma olgan va bundan  Qurilmani faqat elektr o'rna- kelib chiqadigan xavflarni tus- tuvchi orqali IEC 60364 hunib olgan bolalargina ishla- bo'yicha o'rnatilgan elektr tar- tishi mumkin. moqqa ulang.  Bolalar qurilma bilan o'ynashi ...
  • Seite 193 Boshqa xavflar Barqarorlik XAVFLI EHTIYOT BO'LING Portlash xavfi!  Qurilmada hoki u bilan bar-  Portlash xavfu bor joylarda cha harakatlardan oldin mu- vozanat oling, shunday qilib ishlatish taqiqlanadi.  Portlaydigan yoki yonadigan qurilma tushishi sababidagi gaslarni, suyuqliklarni va baxtsiz hodisa yoki shikastla- nishlarning oldini olasiz.
  • Seite 194 ‫ضمان ثبات الجهاز‬ ‫تنويه‬ ‫قبل إجراء أية أعمال على الجهاز أو‬ ■ ‫باستخدامه احرص على توفير الثبات‬ ‫للجهاز للحيولة دون تعرضه للحوادث أو‬ .‫ات‬ ‫اإلصاب‬ ‫التنظيف بالماء‬ ‫تحذير‬ ‫في حالة تكوين رغاوي أو خروج سوائل يجب‬ .‫فصل الجهاز فورًا أو نزع القابس من المقبس‬ ‫السالمة‬...
  • Seite 195 ‫تنبيه‬ ‫التعامل اآلمن‬ ‫يجب عدم الشفط بدون فلتر، وإال فإن ذلك‬ ■ .‫قد يضر بالجهاز‬ ‫خطر‬ ‫قم بحماية الجهاز من ظروف الطقس‬ ■ ‫احفظ رقائق التغليف بعي د ًا عن متناول‬ ■ .‫الشديد والرطوبة والحرارة‬ !‫األطفال، خطر االختناق‬ ‫تحذير‬ ‫مخاطر أخرى‬ ‫غير...
  • Seite 196 ‫المكونات الكهربائية‬ ‫إرشادات السالمة الخاصة بالشفط في‬ ‫حالة التنظيف الجاف أو التنظيف باستخدام‬ ‫خطر‬ ‫السوائل‬ .‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫يرجى قراءة إرشادات السالمة‬ ‫قبل القيام بجميع أعمال العناية والصيانة‬ ■ ،‫هذه قبل أول استخدام لجهازكم‬ .‫يجب إيقاف الجهاز وسحب قابس الشبكة‬ .‫ثم...

Diese Anleitung auch für:

Vc 3 premiumVc 3 erpVc 3 premium erp

Inhaltsverzeichnis