Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Langlebig
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Read and follow the operating instructions and safety instructions before start-up!
Betriebsanleitung / Operating Instructions
FRANK Hochdruck- und Dampftechnologie GmbH
Flocksdorfstraße 4 D-57234 Wilnsdorf
+49 (0) 2739-4 7993 0
www.frank-hdr.de
Robust
bSteam bS108 VAC
Wartungsfreundlich
MADE IN ITALY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Frank bSteam bS108 VAC

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Read and follow the operating instructions and safety instructions before start-up! Betriebsanleitung / Operating Instructions FRANK Hochdruck- und Dampftechnologie GmbH MADE IN ITALY Flocksdorfstraße 4 D-57234 Wilnsdorf +49 (0) 2739-4 7993 0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................... 2 2. Verwendungszweck ........................ 2 3. Identifikation und technische Daten .................. 2 4. Sicherheitsvorrichtungen des Produkts ................3 5. Sicherheitsvorschriften ......................4 6. Warnung während des Gebrauchs ..................6 7. Bedieneinheit ..........................7 8. Wartung ............................. 13 9.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Dieses Handbuch ist Bestandteil des Gerätes und enthält alle notwendigen Informationen für den Betrieb und die Wartung. Der Benutzer muss es vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchlesen. Original Anleitung: Der Text wurde sorgfältig überarbeitet, jedoch sollte jeder eventuelle Druckfehler dem Hersteller mitgeteilt werden.
  • Seite 4: Sicherheitsvorrichtungen Des Produkts

    4. Sicherheitsvorrichtungen des Produkts Zwei Thermostate: ein Keramik-Thermostat zur manuellen Wiederherstellung“ frontal zum Kessel, ein Kapillar-Thermostat mit Sensorkugel in der Röhre zwischen den Widerständen eingefügt. Es greift bei Anomalie oder überhöhter Temperatur. Sicherheitsventil, (ermöglicht das Austreten des überschüssigen Dampfes bei anomalem Zustand der Maschine unter Druck).
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    5. Sicherheitsvorschriften ➢ Der Stromanschluss muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden und IEC 60364-1 entsprechen. Es empfiehlt sich, dass die Stromversorgung dieser Maschine einen Fehlerstromschutzschalter enthält, der die Stromversorgung unterbricht, wenn der Erdableitstrom 30 Sekunden lang 30 mA überschreitet, oder mit einer Vorrichtung ausgestattet sein, die den Erdungsschaltkreis überprüft.
  • Seite 6 ➢ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder wichtige Teile der Maschine beschädigt sind, z.B. die Sicherheitseinrichtungen, die unter Druck stehenden Rohre, der Pistolenhebel. ➢ Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Stecker und Steckdose wasserdicht sein. ➢ Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein. ➢...
  • Seite 7: Warnung Während Des Gebrauchs

    6. Warnung während des Gebrauchs Während des Gebrauchs sollten immer folgende Mindestanweisungen beachtet werden: • Es ist ratsam, Handschuhe als Schutzmittel zu tragen, um Verbrennungen während des Gebrauchs zu vermeiden. • Achten Sie darauf, die Düsen nicht zu berühren, sie werden während dem Dampfaustritt heiß.
  • Seite 8: Bedieneinheit

    7. Bedieneinheit Hauptschalter Anzeige Hydrojet-Schalter Waschmittelschalter Dampfeinstellknopf Manometer Verbindungsblock für Schlauch ON-OFF Kesselschalter Wasser – Einfüllkappe Waschmittel Tankdeckel Vakuumschalter Schmutzwasserbehälter Vorbereitung und Einsatz: Öffnen Sie die Kappe (7) und füllen Sie den Tank mit Wasser Hinweis: Wenn das verfügbare Wasser „sehr hart“ (> 11°dH) sein sollte, empfiehlt sich die Verwendung von 50% demineralisiertem Wasser oder destilliertem Wasser, (um übermäßige Kalksteinformationen zu vermeiden und ausreichend leitfähig zu...
  • Seite 9 ACHTUNG: Geben Sie keine Reinigungsmittel, Anti-Kalk-Lösungen oder ätherische Öle in den Wassertankkessel (7), da dies zu irreparablen Schäden am Kessel und den Kreisläufen führen kann. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter (8) mit einem schaumfreien Reinigungsmittel ein. Hacken Sie den Schmutzwasserbehälter (9a) ein. Führen Sie den Stecker in eine Steckdose mit Stromverbindungsleitung ein, die den Regeln des Landes entspricht und mit einem effizienten Schalter und Erdterminal ausgestattet ist.
  • Seite 10 Um Dampf mit dem Griff am Schlauch auszulassen, sobald die Maschine einsatzbereit ist, drücken Sie den Hebel (10). Verwenden Sie nun die Bürste oder das Zubehör für die zu reinigenden Flächen. Achtung: Es wird empfohlen, den ersten Dampfaustritt nach dem Erhitzen etwa 1 Minute lang über einem Behälter durchzuführen, um jegliches Kondenswasser aufzufangen, das in den anfänglich kalten Kanälen erzeugt wurde.
  • Seite 11 Wassereinspeisung: Gehen Sie wie beschrieben vor: Öffnen Sie die Kappe (7) und füllen Sie den Tank mit Wasser (Überprüfen Sie den Wasserstand auf dem seitlichen Etikett). Schließen Sie die Kappe. Drücken Sie den Hebelknopf (6) des Schlauchgriffes, um die Arbeit wieder aufzunehmen.
  • Seite 12 Fensterwischer: Dieses Zubehör kann direkt auf den Schlauch aufgebracht werden. Es ist ideal für die Reinigung von Glas, Fliesen, Fenstern und anderen flachen Oberflächen. Mit der unteren Gummibürste können Sie reinigen und mit der Oberseite können Sie den Wasserfilm entfernen. WARNUNG! Beim Reinigen von kaltem Glas (im Winter), den Dampf aus einer Entfernung von mindestens 50 cm auftragen.
  • Seite 13 Dampflanze: Dieses Zubehör kann direkt auf den Schlauch aufgebracht werden. Geeignet für einen starken Dampfstrahl am Düsenaustritt. Für ein perfektes Ergebnis kann es zusammen mit der Saugdüse verwendet werden, so dass Sie die gereinigte Oberfläche mit Vakuum trocknen können. Achten Sie beim Reinigen von empfindlichen Oberflächen darauf, dass Sie beim Starten der Dampfabgabe einen Mindestabstand von 20-40cm beibehalten und diesen dann je nach dem gewünschten Ergebnis und der behandelten Oberfläche...
  • Seite 14: Wartung

    8. Wartung Ziehen Sie vor dem Reinigen oder vor Arbeiten am Gerät immer der Stecker aus der Steckdose. Der Endbenutzer darf die Maschine nicht öffnen oder demontieren. Für die Sicherheit des Bedieners und für eine stets perfekte Leistung empfehlen wir folgende Kontrollen und Wartung: Nach jedem Gebrauch: Für eine korrekte Reinigung ist es ratsam, die Maschine und ihr Zubehör mit einem...
  • Seite 15 b) Befüllen: Füllen Sie den Wassertank (7), schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es wieder starten; warten Sie, bis der Kessel wieder aufgeladen ist. (Vorsicht: Es kann sein, dass während des ersten Ladezyklus die Leuchte "Kein Wasser mehr" aktiviert wird und Sie die Maschine ausschalten/neu starten müssen, um die Beladung zu vervollständigen) Reinigung des Boilers: Die Kesselreinigung wird mindestens alle 200 Betriebsstunden oder 6 Monate...
  • Seite 16 3- Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis die Pumpe den Kessel gefüllt hat. (Es kann sein, dass während des ersten Ladezyklus das Licht "Ende des Wassers" aufleuchtet und Sie die Maschine herunterfahren/neu starten müssen, um die Ladung zu beenden). Bei voller Ladung startet das Gerät den Heizzyklus (Heat): warten Sie nicht auf die Heizung, sondern schalten Sie sofort den Hauptschalter aus, schalten Sie den Hauptschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Maschine 6-7 Stunden ruhen.
  • Seite 17: Probleme Und Lösungen

    9. Probleme und Lösungen Fehler Lösung Dies liegt an Verschleiß oder Beschädigung von O-Ringen. Ersetzen Sie sie und achten Sie darauf, sie Dampf leckt aus dem Zubehör nicht zu beschädigen, und setzen Sie sie vorsichtig ein. Üben Sie beim Einsetzen keine Kraft aus und tragen Dampf-Dichtkappe ist schwer in den Sie stattdessen etwas Silikonschmierstoff auf die Auslass der Maschine einzusetzen...
  • Seite 18: Fehlermeldungen Im Display

    Fehlermeldungen im Display Fehler Anzeige Display Lösung Wasser im Kessel Füllstand im Kessel über 60 Sekunden serielle keine Kommunikation zwischen dem Display - - nln Kommunikation Grundplatte Heizung der Druck wird in 15 Minuten nicht erreicht Steuerzeit der ersten Ladung, über 100 Kesselladung EH2o Sekunden...
  • Seite 19 Table of Contents Introduction ..........................2 2. Purpose ............................2 3. Identification and technical data ..................2 4. Safety devices of the product ....................3 5. Safety regulations ........................4 6. Warning during use ........................6 7. Operating unit ..........................7 8.
  • Seite 20: Introduction

    1. Introduction This manual is an integral part of the device and contains all necessary information for operation and maintenance. The user must read it carefully before commissioning the device. read it carefully. Original instructions: The text has been carefully revised, but any typographical errors should be should be brought to the attention of the manufacturer.
  • Seite 21: Safety Devices Of The Product

    4. Safety devices of the product Two thermostats: a ceramic thermostat for "manual recovery" frontal to the boiler, a capillary thermostat with sensor ball inserted in the tube between the resistors. It intervenes in case of anomaly or excessive temperature. Safety valve, (allows the excess steam to escape in case of abnormal condition of the machine under pressure).
  • Seite 22: Safety Regulations

    5. Safety regulations ➢ The power connection must be made by a qualified electrician and comply with IEC 60364-1. It is recommended that the power supply to this machine contains a residual current circuit breaker that interrupts the power supply if the earth leakage current exceeds 30 mA for 30 seconds, or be equipped with a device that checks the earthing circuit.
  • Seite 23 ➢ Do not use the machine if the power cord or important parts of the machine are damaged, e.g. the safety devices, the pressurized pipes, the gun lever. ➢ If you use an extension cord, the plug and outlet must be waterproof. ➢...
  • Seite 24: Warning During Use

    6. Warning during use During use, the following minimum instructions should always be followed: • It is advisable to wear gloves for protection to avoid burns during use. • Be careful not to touch the nozzles, they become hot during steam release.
  • Seite 25: Operating Unit

    7. Operating unit Main switch Display Hydrojet switch Detergent switch Steam setting knob Pressure gauge Connecting Block for hose Boiler On-Off switch Water - Filler cap Detergent tank cap Vacuum switch Dirty water tank Preparation and deployment: Open the cap (7) and fill the tank with water Notice: If the available water should be "very hard"...
  • Seite 26 CAUTION: Do not add detergents, anti-scale solutions or kettle (7). essential oils into the water tank boiler (7), as this may cause irreparable damage to the boiler and the circuits. Fill the cleaning agent container (8) with a foam-free cleaning agent. Hook in the dirty water tank (9a).
  • Seite 27 To release steam with the handle on the hose once the machine is ready for use, press the lever (10). Now use the brush or accessories for the surfaces to be cleaned. Caution: It is recommended that the first steam release after heating be performed over a container for approximately 1 over a container for about 1 minute to catch any condensation that may to collect any condensation generated in the initial cold channels.
  • Seite 28 Water supply: Proceed as described: Open the cap (7) and fill the tank with water (check the water level on the label on the side). Close the cap. Press the lever button (6) of the hose handle to resume the work. Please wait a few seconds and resume steam cleaning operation.
  • Seite 29 Window wiper: This accessory can be applied directly to the hose. It is ideal for cleaning glass, tiles, windows and other flat surfaces. With the lower rubber brush you can clean and with the upper side you can remove the water film.
  • Seite 30 Steam plant: This accessory can be applied directly to the hose. Suitable for a strong steam jet at the nozzle outlet. For a perfect result it can be used together with the suction nozzle, so that you can dry the cleaned surface with vacuum. When cleaning delicate surfaces sensitive surfaces, make sure to maintain a minimum distance of 20-40cm when starting the steam...
  • Seite 31: Maintenance

    8. Maintenance Before cleaning or working on the appliance, always disconnect the plug from the socket. The end user must not open or dismantle the machine. For the safety of the operator and for perfect performance at all times, we recommend the following checks and maintenance: After each use: For proper cleaning, it is advisable to clean the machine and its accessories with a...
  • Seite 32 b) Filling: Fill the water tank (7), switch the machine on and restart it; wait for the boiler to recharge. (Caution: it is possible that during the first loading cycle the "No more water" light will be activated and you will have to switch off/restart the machine to complete the loading).
  • Seite 33 1- Turn on the machine and wait for the pump to fill the boiler. (It may happen that during the first charging cycle the "End of water" light comes on and you have to shut down/restart the machine to finish the charge). When fully charged, the machine will start the heating cycle (Heat): do not wait for the heating to start, but immediately turn off the main switch, turn off the main switch, unplug the machine and let it rest for 6-7 hours.
  • Seite 34: Problems And Solutions

    9. Problems and solutions Error Solution This is due to wear or damage of Steam leaks from the accessories O-rings. Replace them, being careful not to damage them, and insert them carefully. Do not apply force when inserting and instead apply a Steam sealing cap is difficult to insert little silicone lubricant to the into the outlet of the machine...
  • Seite 35: Error Messages In The Display

    Error messages in the display Error Display Display Solution Water in the boiler Level in the boiler over 60 seconds serial no communication between the display - base - nln communication plate Heating the pressure is not reached in 15 minutes Control time of the first charge, over 100 Boiler Charge EH2o...
  • Seite 36 FRANK Hochdruck- und Dampftechnologie GmbH Flocksdorfstraße 4 D-57234 Wilnsdorf +49 (0) 2739-47993 0 www.frank-hdr.de “CE” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Auf unserer Alleinverantwortung erklären wir, dass das Produkt, auf das Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä vakuutus sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien der Europäischen koskee, on yhdenmukainen seuraavassa Euroopan yhteisön direktiivit :...

Inhaltsverzeichnis