Herunterladen Diese Seite drucken

Omron i-Temp mini Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für i-Temp mini:

Werbung

Digitaalinen kuumemittari Suomi
5. Näytön merkit ja vianetsintä
Merkki
Syy
Korjaus
A. Anturin kärki
3. Kuumemittarin käyttö
B. Näyttöikkuna
Näkyy, kun anturin havaitsema läm-
Tämä ei ole virhe, ja lämpö voi-
1. Paina Päälle/pois-painiketta. (Fig. 8)
C. Päälle/pois-painike
pötila on alle 32°C (89,6°F).
daan mitata.
Edellisen mittauksen tulos näkyy muuta-
D. Säilytyskotelo
(alhainen)
man sekunnin ajan. Sen jälkeen 37,0°C
Näkyy, kun anturin havaitsema läm-
Jäähdytä anturiosa ja mittaa sit-
(98,6°F) näkyy sisäisenä testaustoimintona.
Johdanto
pötila on yli 42°C (107,6°F).
ten lämpö.
(Fig. 9)
(korkea)
Kiitämme digitaalisen OMRON i-Temp -pie-
noiskuumemittarin hankkimisesta.
Huomautus: Kun ikkunassa näkyy muu
Ilman lämpötila
Näkyy, kun ympäristön lämpötila on
Hankkimasi kuumemittari antaa tarkan lämpö-
lämpötila kuin 37,0°C (98,6°F), katso
näkyvissä
yli 32°C (89,6°F).
tilalukeman turvallisesti ja nopeasti. Lämpötila
Vianetsintä-osasta ohjeet ongelman korjaa-
voidaan mitata joko peräaukosta, suusta tai
miseen.
[37,0°C (98,6°F)] ei
Kytke kuumemittari päälle ja pois useita kertoja. Jos testinäyttönä näkyy
kainalosta.
2. Aseta kuumemittari mittauskohtaan, kuten
näy mittauksen val-
jokin muu lämpötila kuin [36,9°C (98,4°F)] – [37,1°C (98,8°F)], ota
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen digitaali-
"2. Oikea mittaus" osoittaa.
misteluaikana testi-
yhteys lähimpään valtuutettuun OMRON-jälleenmyyjään.
sen OMRON i-Temp -pienoiskuumemittarin
näyttönä sen
Huomautus: Mittauksen aikana näkyy
käyttöä. Kysy neuvoa lääkäriltä, jos sinulla on
jälkeen, kun viimei-
joko lämpötila tai "L". (Fig. 10)
kysyttävää eri lämpötiloista.
sin mittauslukema
3. Kun lukema on valmis, kuumemittarista
on näytetty.
Tärkeitä turvallisuustietoja
kuuluu kolme äänimerkkiä noin 60–120
Jotta tuotteen oikea käyttö voidaan varmistaa,
sekunnin kuluttua (riippuen mittauskoh-
6. Hoito ja ylläpito
dasta ja ympäristön lämpötilasta). Poista
käyttäjän tulee aina noudattaa turvatoimenpi-
Pidä kuumemittari puhtaana.
- Erittäin kuumissa tai kosteissa paikoissa tai
teitä mukaan lukien seuraavat varotoimet.
kuumemittari mittauskohdasta ja tarkista
lukema.
Älä puhdista sitä mitenkään muuten kuin pyyh-
suorassa auringonvalossa. Lähellä lämmi-
Varoitus
(Fig. 11)
kimällä pehmeällä, puhtaalla liinalla. Katso
tyslaitteita, pölyisissä paikoissa tai ilmake-
• Eri olosuhteet ja tekijät voivat vaikuttaa läm-
lisätietoja luvusta "7. Puhdistus ja desinfiointi".
hässä, jonka suolapitoisuus on korkea.
pötilalukemaan. Mene lääkäriin, jos kuume-
Summerin ilmoittama aika
- Paikoissa, joissa laite joutuu kallelleen, täri-
mittari antaa epätavallisia lukemia pitemmän
Kainalo: noin 120 sekuntia /
Säilytä kuumemittaria säilytyskotelossa.
see tai siihen kohdistuu iskuja.
Peräaukko: noin 60 sekuntia /
• Älä säilytä kuumemittaria seuraavantyyppi-
ajan kuluessa.
- Lääkkeiden säilytysalueilla tai paikoissa,
• Pysy liikkumatta mittauksen aikana.
Suu: noin 60 sekuntia
sissä paikoissa. Muuten kuumemittari voi
joissa on syövyttäviä kaasuja.
• Kuumemittari ja sen pienet osat on pidettävä
vaurioitua.
Huomautuksia:
- Märissä paikoissa.
poissa lasten ulottuvilta. Lasten ei saa antaa
• Summerin ilmoittamat ajat on saatu ympä-
mitata omaa lämpöään ilman valvontaa.
ristön lämpötilan ollessa 23 astetta.
• Älä yritä mitata lämpöä märällä kuumemitta-
7. Puhdistus ja desinfiointi
• Suusta ja kainalosta mitatut lukemat saat-
rilla.
tavat olla hiukan alhaisempia. Siksi perä-
OMRON suosittelee laitteen pyyhkimistä kostealla liinalla. Desinfiointiin voidaan käyttää 70-pro-
• Älä ota lämpötilalukemaa peräaukosta, jos
aukkomittaus on suositeltava tarkimman
senttista etanolia tai isopropanolia. Älä yritä desinfioida kuumemittarin anturiosaa upottamalla
sitä alkoholiin tai kuumaan veteen (veden lämpötila yli 50°C).
mitattavalla henkilöllä on peräaukon ongel-
lukeman saamiseksi.
mia.
Älä upota tätä kuumemittaria syvemmälle kuin 15 cm ja 30 minuuttia pidemmäksi ajaksi.
4. Sammuta kuumemittari. Puhdista ja desin-
Huomio
fioi mittari ennen koteloon palauttamista.
8. Tekniset tiedot
Kuumemittaria on käsiteltävä varoen, eikä sitä
Huomautuksia:
Tuotetyyppi
Digitaalinen kuumemittari
saa käyttää mihinkään muuhun kuin ilmoitet-
• Lukema tallennetaan automaattisesti
tuun tarkoitukseen. Kuumemittariin ei saa koh-
Tuotteen nimi:
i-Temp mini
muistiin.
distaa iskuja. Paristo on vaihdettava ja
Tuotenumero:
MC-271W-E
• Sammuta kuumemittari manuaalisesti
hävitettävä tämän ohjekirjan ohjeiden mukai-
pariston säästämiseksi. Se sammuu auto-
Virtalähde:
1,5 V DC, 1 LR41 alkali-magnesium-nappiparisto
sesti, ja siinä on noudatettava paikallisia sää-
maattisesti 30 minuuttia käytön jälkeen tai
Tehonkulutus:
0,1 mW
döksiä. Älä yritä purkaa tai korjata
3 minuuttia päälle kytkemisen jälkeen, jos
Pariston kesto:
Noin 1100 lukemaa (käytettäessä 10 minuuttia päivässä).
kuumemittaria. Desinfioi kuumemittari jokaisen
sitä ei sen jälkeen käytetä.
käytön jälkeen, etenkin, jos laitetta käyttää
Anturiosa:
Termistori
useampi kuin yksi henkilö. Katso "7. Puhdistus
4. Pariston vaihto
Mittausmenetelmä:
Varsinainen mittaus (ei ennustava)
ja desinfiointi".
Paristo: Alkali-magnesium-nappiparisto LR41
Lämpötilanäyttö:
4-numeroinen, +°C (°F) näyttö 0,1 asteen portain
1. Vaihtaminen yksiköiden välillä (C/F)
(saatavissa kaupoista)
Mittaustarkkuus:
± 0,1°C (32,0–42,0°C)
± 0,2°F (89,6–107,6°F)
Kuumemittarin ollessa pois päältä paina
Pariston vaihdon merkkivalo (
)
(mitattuna vakiohuoneenlämpötilassa 23°C (73,4°F) testaussäi-
Päälle/pois-painiketta 5 sekuntia. Paina
Vaihda paristo, jos pariston vaihdon merkki-
liössä, jonka lämpötilaa pidetään vakiona)
Päälle/pois-painiketta edelleen, kun nykyinen
valo näkyy, kun kuumemittari kytketään päälle.
Mittausalue:
32,0–42,0°C (89,6–107,6°F)
mittayksikkö näkyy. 2 sekunnin kuluttua se siir-
1. Irrota kuumemittarin pohjassa olevan paris-
Käyttöympäristön lämpö-
Ympäristön lämpötila +10 - +40°C (+50 - +104°F), suhteellinen
tyy toiseen yksikköön.
tolokeron ruuvi pienellä ruuvimeisselillä ja
tila ja kosteus:
(Fig. 1, 2, 3)
kosteus 30–85 %
irrota kansi. (Fig. 12)
Säilytysympäristön läm-
Ympäristön lämpötila -20 - +60°C (-4 - +140°F), suhteellinen
2. Oikea mittaus
pötila ja kosteus:
2. Poista paristo ohuella, jäykällä tangolla.
kosteus 10–95 %
Mittaustarkkuutta ei voida varmistaa, jos läm-
Huomautus: Toimi varovasti, sillä paristo
Paino:
Noin 13g (paristo asennettuna)
pötilan mittaus tehdään väärällä tavalla.
voi ponnahtaa ulos. (Fig. 13)
Ulkomitat:
19,6 mm (l) × 129,7 mm (p) × 13,2 mm (s)
Mittaus peräaukosta:
3. Aseta uusi paristo "+"-napa ylöspäin kaa-
Pakkauksen sisältö:
Koeparisto (alkali-magnesium-nappiparisto LR41), säilytysko-
• Käytetään yleensä pienille lapsille, joille on
vion mukaisesti. Varmista, että pariston
telo, ohjelehtinen.
hankala tehdä mittaus suusta tai kainalosta.
navat ovat oikein päin.
• Rasvaa alue ihoa ärsyttämättömällä geelillä.
Huomautuksia:
(Fig. 14)
• Vie mittarin pää varovasti enintään 1,3 cm
• Tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja kiin-
• Laite on vettä hylkivä.
peräaukkoon. Älä työnnä kärkeä sisään väki-
nitä se ruuvilla. (Fig. 15)
sin, jos tuntuu vastusta.
• Kuumemittarissa ei ole huollettavia osia. OMRON suosittelee, että OMRON:in edustaja var-
• Desinfioi kuumemittari käytön jälkeen.
Huomautus: Älä kadota ruuvin ympärillä
mentaa tarkkuuden kerran kahdessa vuodessa.
olevaa mustaa O-rengasta. Muuten laite ei
Mittaus suusta (vähintään 4-vuotiaille):
Takuu
ole enää vesitiivis, ja seurauksena voi olla
Suu on pidettävä kiinni 5 minuuttia ennen mit-
virhelukemia tai laitevaurio.
Omron antaa tuotteelle kolmen (3) vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu ei kata väärästä
tauksen aloittamista.
käsittelystä aiheutuvia vaurioita.
• Aseta kuumemittari kielen alle siten, että se
Takuu ei myöskään kata paristoa ja pakkausta. Kaikki muut vauriovaateet hylätään. Takuunalai-
on kielen juuren vasemmalla tai oikealla puo-
nen vaade on toimitettava ostokuitin kanssa.
lella. (Fig. 4)
• Pidä mittari paikallaan painamalla sitä kielellä
alaspäin.
= Tyyppi B
= Type B
• Pidä kuumemittaria siten, ettei se pääse liik-
kumaan suussa. (Fig. 5)
Lue tämän ohjekirjan ohjeet huolellisesti.
Mittaus kainalosta:
• Aseta mittarin kärki kainalokuopan keskelle.
(Fig. 6)
Laite täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitedirektiivi) sekä eurooppalaisen standardin
• Paina käsivarrella hiukan vartaloon päin,
EN12470:2000 vaatimukset (kliiniset kuumemittarit – osa 3: kompaktien sähköisten kuumemitta-
jotta kuumemittari pysyy paikallaan kaina-
rien toiminta (ei ennustavat ja ennustavat) maksimilaitteella.
lossa.
(Fig. 7)
Väärät mittaustulokset saattavat johtua
mm. seuraavista syistä:
• Erittäin hikinen kainalo
Korjaa: Pyyhi hiki pois kainalosta ennen
lämmön mittaamista.
• Lämmön mittaaminen, kun potilas on ollut
pitkän aikaa peittojen alla.
Dijital klinik termometresi Türkçe
A. Sensör Ucu
3.
B. Ekran Penceresi
C. AÇMA/KAPAMA Düğmesi
D. Saklama Kutusu
Giriş
OMRON i-Temp mini Dijital Klinik
Termometresini satõn aldõğõnõz için teşekkür
ederiz.
Satõn aldõğõnõz termometre güvenli, doğru ve
hõzlõ ateş ölçüm sonuçlarõ sunar. Ateş
ölçümünü anüsten (rektal olarak), ağõzdan
(oral olarak) ya da koltuk altõndan (aksiler
olarak) yapabilirsiniz.
OMRON i-Temp mini Dijital Klinik
Termometresini kullanmadan önce bu kullanõm
kõlavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Spesifik
ateşlerle ilgili sorularõnõz için doktorunuzla
irtibat kurunuz.
Önemli Güvenlik Notlarõ
Ürünün düzgün şekilde kullanõlmasõ için temel
güvenlik önlemlerine ve aşağõda belirtilen
önlemlere uyulmasõ gerekmektedir.
Uyarõ
• Ateş ölçüm sonucunun çeşitli fiziksel
durumlardan etkilenebileceğini unutmayõn.
Termometre ile yapõlan ölçümlerde uzun
süreli olarak normal dõşõ sonuçlar alõnmasõ
durumunda lütfen bir doktora başvurun.
• Ölçüm sõrasõnda hareket etmeyin.
• Termometreyi ve küçük parçalarõnõ
çocuklarõnõn erişebilecekleri yerlerden uzak
tutun. Çocuklarõn, kendi ateşlerini yalnõz
başlarõna ölçmelerine izin vermeyin.
• Termometre õslak olduğunda ölçüm
yapmayõn.
• Rektal hastalõklarõ olan kişilerde rektal ateş
ölçümü yapmayõn.
Dikkat
Termometreyi dikkatli bir şekilde kullanõn ve
insanlardaki kullanõm amacõ dõşõnda bir
amaçla kullanmayõn. Termometreyi
darbelerden koruyun. Pil değiştirme ve atma
işlemi bu kõlavuza bakõlarak yapõlmalõ ve yerel
düzenlemelere uygun şekilde
gerçekleştirilmelidir. Termometreyi sökmeyin
ya da tamir etmeyin. Her kullanõmdan sonra,
özellikle cihazõn birden fazla kişide
kullanõlmasõ durumunda, termometreyi
mutlaka dezenfekte edin. "7. Temizleme ve
Dezenfekte Etme" bölümüne bakõn.
1. Fahrenhayt/Santigrat (Celsius)
seçenekleri arasõnda geçiş yapma
Termometre kapalõyken 5 saniye süreyle
AÇMA/KAPAMA düğmesine basõn. Mevcut
metrik sistem görüntülenirken AÇMA/KAPAMA
düğmesini basõlõ tutun. 2 saniye geçtikten
sonra termometre diğer sisteme geçiş yapar.
(Fig. 1, 2, 3)
2. Doğru ölçüm
Ateşi ölçmek için kullanõlan yöntemin hatalõ
olmasõ durumunda ölçüm doğruluğu
sağlanamaz.
Rektal kullanõm:
• Genellikle küçük çocuklarda oral ya da
aksiler ateş ölçümü yapõlmasõ zor olduğunda
kullanõlõr.
• Cildi tahriş etmeyen bir jel sürün.
• Sondanõn ucunu rektuma hafif bir şekilde, en
fazla 1,3 cm sokun. Bir dirençle
karşõlaşõrsanõz ucu rektum içine itmek için
zorlamayõn.
• Kullandõktan sonra termometreyi dezenfekte
edin.
Oral kullanõm (4 yaş ve üstü için):
Ölçüm yapmaya başlamadan önce ağzõn
5 dakika kapalõ kalmasõ gerekir.
• Termometreyi ağõzda dilin altõna, dil kökünün
sağõnda ya da solunda kalacak şekilde
yerleştirin. (Fig. 4)
• Termometrenin yerleştirildiği yerde kalmasõ
için dilinizle baskõ uygulayõn.
• Ağzõn etrafõnda kaymasõnõ önlemek için
termometreyi tutun. (Fig. 5)
Koltuk altõndan (aksiler) kullanõm:
• Sensör ucunu koltuk altõnõn ortasõna
yerleştirin. (Fig. 6)
• Kolu içeriye doğru hafif bir basõnç uygulamak
için kullanarak sensör ucunu kolun altõnda
tutun. (Fig. 7)
Aşağõdaki durumlar ölçümlerin hatalõ
olmasõna neden olabilir:
• Koltuk altõnda aşõrõ terleme
Çözüm: Ölçüm yapmadan önce koltuk
altõndaki teri silin.
• Ateş ölçümünü, uzun süre battaniyelerin
altõnda kaldõktan sonra yapmak.
Digitalt termometer Norsk
5. Indikasjoner i displayet og feilsøking
Indikator
Årsak
Løsning
A. Sensortupp
3. Bruke termometeret
B. Display
Vises når temperaturen i sensorde-
Dette er ikke en feil, du trenger
1. Trykk på på/av-knappen. (Fig. 8)
C. På/av-knapp
len er under 32 °C (89,6 °F).
derfor ikke å ta hensyn til dette.
Resultatet fra forrige måling vises i et par
D. Oppbevaringsetui
(lav)
Temperaturen kan måles.
sekunder. Deretter vises 37,0 °C (98,6 °F)
som en intern testfunksjon. (Fig. 9)
Vises når temperaturen i sensorde-
Avkjøl sensordelen og ta tempe-
Innledning
len er høyere enn 42 °C (107,6 °F).
raturen.
Merk: Hvis en annen temperatur enn
Takk for at du kjøpte et OMRON i-Temp mini
(høy)
digitalt termometer.
37,0 °C (98,6 °F) vises, går du til avsnittet
Termometeret gir en sikker, nøyaktig og rask
om feilsøking for å få vite hvordan du korri-
Visning av lufttem-
Vises når omgivelsestemperaturen
peraturen
overskrider 32 °C (89,6 °F).
temperaturmåling. Du kan måle temperaturen
gerer problemet.
enten rektalt (i endetarmsåpningen), i munnen
2. Bruk termometeret rektalt, i munnen eller i
[37,0 °C (98,6 °F)]
Slå termometeret på og av flere ganger. Hvis en annen temperatur enn
eller i armhulen.
armhulen i henhold til det som er beskrevet
vises ikke under
en temperatur i området mellom [36,9°C (98,4°F)] og [37,1°C (98,8°F)]
Les denne bruksanvisningen nøye før du bru-
under "2. Riktig måling".
måleforberedelses-
vises som et testdisplay, må du kontakte nærmeste autoriserte
ker OMRON i-Temp mini digitalt termometer.
tiden som et testdis-
OMRON-forhandler.
Merk: Når du foretar en måling, vises
Kontakt lege hvis du har spørsmål om spesi-
play etter at det
enten temperaturen eller L. (Fig. 10)
fikke temperaturer.
siste måleresultatet
3. Når målingen er ferdig, piper termometeret
er vist.
Viktige merknader om sikkerhet
tre ganger etter cirka 60–120 sekunder
For å sikre at du bruker produktet riktig må du
(avhengig av hvor målingen foretas og
6. Stell og vedlikehold
omgivelsestemperaturen). Ta termomete-
alltid følge sikkerhetstiltakene, inkludert for-
holdsreglene, som er angitt nedenfor.
ret vekk fra målestedet og les av resultatet.
Hold termometeret rent.
- Svært varme og fuktige steder, og steder
(Fig. 11)
Rengjør termometeret med en myk, ren klut,
der termometeret utsettes for direkte sollys.
Advarsel
Lydsignalvarsling
ikke bruk andre metoder. Se "7. Rengjøring og
Steder i nærheten av oppvarmingsanlegg,
• Vær oppmerksom på at ulike fysiske forhold
desinfisering".
støvete steder eller steder der saltkonsen-
kan påvirke måleresultatet. Oppsøk lege hvis
I armhulen: cirka 120 sekunder /
termometeret måler unormal temperatur over
Rektalt: cirka 60 sekunder /
Oppbevar termometeret i oppbevaringsetu-
trasjonen i luften er høy.
I munnen: cirka 60 sekunder
- Steder der termometeret vil bli liggende
lengre tid.
iet.
skrått eller bli utsatt for støt eller vibrasjo-
• Sitt eller ligg stille under målingen.
• Ikke oppbevar termometeret stedene nevnt
Merk:
• Oppbevar termometeret og de små delene
nedenfor. Det kan skade det.
ner.
• Denne tiden er basert på en omgivelses-
- Steder der det oppbevares farmasøytiske
utilgjengelig for barn. Ikke la barn ta tempe-
temperatur på 23 grader.
- Våte steder.
produkter eller etsende gasser.
raturen på seg selv uten tilsyn.
• Siden måling i munnen og armhulen kan
• Ikke bruk termometeret når det er vått.
gi lavere måleresultater, anbefales det å
7. Rengjøring og desinfisering
• Ikke ta temperaturen i rektum på personer
måle temperaturen rektalt for å få mest
med sykdommer i rektum.
OMRON anbefaler at termometeret tørkes av med en fuktig klut. Til desinfisering kan 70 % eta-
nøyaktig resultat.
nol eller isopropylalkohol brukes. Sensordelen på termometeret må ikke desinfiseres ved å
Forsiktig
4. Slå av termometeret. Termometeret må
legge den i alkohol eller varmt vann (vann over 50 °C).
Håndter termometeret med forsiktighet, og
rengjøres og desinfiseres før det legges inn
Stikk ikke termometeret dypere enn 15 cm og ta det opp før det er gått 30 minutter.
ikke bruk det til noe annet enn den tiltenkte
i etuiet igjen.
bruken på mennesker. Ikke utsett termomete-
8. Spesifikasjoner
Merk:
ret for støt. Utskiftning og kassering av batte-
• Måleresultatet lagres automatisk i minnet.
riet må gjøres i henhold til retningslinjene i
Produkttype:
Digitalt termometer
• Slå av termometeret manuelt for å spare
Produktnavn:
i-Temp mini
denne bruksanvisningen og nasjonale
batteriet. Termometeret slår seg av auto-
bestemmelser. Forsøk ikke å demontere eller
Produktnummer:
MC-271W-E
matisk etter 30 minutter når det er brukt,
reparere termometeret. Etter bruk må termo-
Strømforsyning:
1,5 V DC, 1 LR41 alkali-magnesium knappebatteri
eller etter 3 minutter når det er slått på,
meteret desinfiseres, spesielt hvis det brukes
men ikke brukt.
Strømforbruk:
0,1 mW
av flere enn en person. Se "7. Rengjøring og
Batteriets levetid:
Cirka 1100 målinger (hvis det brukes i 10 minutter per dag).
desinfisering".
4. Skifte batteriet
Sensorenhet:
Termistor
1. Veksle mellom fahrenheit og celsius
Batteri: Alkali-magnesium knappebatteri
Målemetode:
Faktisk måling (ikke-prediktiv)
LR41 (kjøpes i vanlige butikker)
Når termometeret er slått av, trykker du på på/
Temperaturdisplay:
4-sifret, visning av +°C (°F) i trinn på 0,1 grad
av-knappen i 5 sekunder. Hold på/av-knappen
Indikator for utskiftning av batteri (
)
Målenøyaktighet:
± 0,1 °C (32,0 til 42,0 °C)
inne mens det gjeldende metriske systemet
Skift batteriet når denne indikatoren vises når
± 0,2 °F (89,6 til 107,6 °F)
vises. Etter ytterligere 2 sekunder går det over
(måling ved en standard romtemperatur på 23 °C (73,4 °F) i en
termometeret slås på.
til det andre systemet.
testtank med konstant temperatur)
1. Skru løs skruen på batteridekselet på
(Fig. 1, 2, 3)
undersiden av termometeret med en liten
Måleområde:
32,0 til 42,0 °C (89,6 til 107,6 °F)
2. Riktig måling
Omgivelsestemperatur og
Omgivelsestemperatur +10 til +40 °C (+50 til +104 °F), relativ
skrutrekker, og fjern dekselet. (Fig. 12)
-fuktighet (bruk):
fuktighet 30-85 %
Målenøyaktigheten er ikke garantert hvis du
2. Ta ut batteriet ved hjelp av en tynn, stiv
bruker feil metode for å måle temperaturen.
gjenstand.
Omgivelsestemperatur og
Omgivelsestemperatur -20 til +60 °C (-4 til +140 °F), relativ fuk-
-fuktighet (oppbevaring):
tighet 10-95 %
Rektalt:
Merk: Vær forsiktig, batteriet kan sprette
• Brukes ofte på små barn når det er vanskelig
Vekt:
Cirka 13g (med batteri)
ut. (Fig. 13)
Utvendige mål:
19,6 mm (b) × 129,7 mm (l) × 13,2 mm (d)
å ta temperaturen i munnen eller armhulen.
3. Sett inn det nye batteriet med siden merket
• Smør termometeret med en hudvennlig gel/
Innholdet i pakken:
Testbatteri (alkali-magnesium knappebatteri LR41), oppbeva-
med + vendt opp (se diagrammet). Kontrol-
krem som ikke irriterer.
ringsetui, bruksanvisning.
ler at batteriet settes inn med riktig polaritet.
• Ikke før termometerproben mer enn 1,3 cm
(Fig. 14)
inn i rektum. Ikke tving tuppen inn i rektum
Merk:
4. Sett på plass batteridekselet og skru fast
• Spesifikasjonene kan endres uten forhåndsvarsel.
hvis den møter motstand.
• Enheten er vannbestandig.
• Desinfiser termometeret etter bruk.
skruen igjen. (Fig. 15)
• Dette termometeret inneholder ingen deler det kan utføres service på. OMRON anbefaler at
I munnen (for personer over 4 år):
Merk: Ikke mist den svarte O-ringen rundt
nøyaktigheten kontrolleres annethvert år av en representant for OMRON.
skruen. Dette kan gjøre at termometeret
Munnen må være lukket i opptil 5 minutter før
en måling startes.
ikke lenger er vanntett, noe som kan føre til
Garanti
• Plasser termometeret under tungen, slik at
feil resultater og til at det ikke fungerer som
Dette produktet garanteres av Omron i 3 år etter innkjøpsdatoen. Skader som skyldes feil hånd-
det skal.
det hviler mot venstre eller høyre side av tun-
tering, omfattes ikke av garantien.
geroten. (Fig. 4)
Batterier og emballasje omfattes heller ikke av garantien. Alle andre skadeerstatningskrav ute-
• Trykk tungen ned over termometeret for å
lukkes. Et garantikrav må ledsages av kjøpskvitteringen.
holde det på plass.
• Hold i termometeret for å hindre at det beve-
ger seg rundt i munnen. (Fig. 5)
= Type B
= Type B
I armhulen:
• Plasser sensortuppen midt i armhulen.
Les instruksjonene i denne manualen nøye.
(Fig. 6)
• Trykk armen innover mot kroppen (lett trykk)
for å holde termometeret på plass.
Dette utstyret oppfyller bestemmelsene i EU-direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr og den
(Fig. 7)
europeiske standarden EN12470:2000 om kliniske termometre, del 3: Ytelse til kompakte elek-
triske termometre (ikke-prediktive og prediktive) med maksimal enhet.
Det følgende kan føre til feil måleresultat:
• Kraftig svetting i armhulen
Korriger: Tørk av eventuell svette i armhu-
len før måling av temperaturen.
• Måling av temperaturen etter at man har lig-
get under dynen i lang tid.
Digital febertermometer Svenska
5. Display-indikationer och Felsökning
Indikator
Orsak
Åtgärd
A. Avkänningsspets
3. Användning av febertermometern
B. Displayfönster
Visas när temperaturen i avkän-
Detta är inget fel varför det kan
1. Tryck på PÅ/AV-knappen. (Fig. 8)
C. PÅ/AV-knapp
ningsdelen är lägre än
ignoreras och temperaturen kan
Resultatet från den tidigare mätningen
D. Fodral
(låg)
32°C(89,6°F).
mätas.
visas några sekunder. Sedan visas
37,0°C(98,6°F) som en intern testfunktion.
Visas när temperaturen i avkän-
Kyl ned avkänningsdelen och
Inledning
ningsdelen är högre än
mät sedan temperaturen.
(Fig. 9)
Tack för att du har köpt OMRON i-Temp mini
(hög)
42°C(107,6°F).
Digital febertermometer.
Anmärkning:
Om en annan temperatur
Febertermometern du har köpt erbjuder en
än 37,0°C(98,6°F) visas, vänligen se
Lufttemperatur
Visas när den omgivande tempera-
säker, korrekt och snabb temperaturavläsning.
avsnittet "Felsökning" för mer information
visas
turen överskrider 32°C(89,6°F).
Du kan mäta din temperatur antingen i anus
om hur problemet korrigeras.
[37,0°C(98,6°F)]
Koppla febertermometern på och av flera gånger. Om en temperatur
(rektalt), i munnen (oralt) eller i armhålan.
2. Placera febertermometern i mätningsposi-
visas inte under för-
annan än den inom området [36,9°C(98,4°F)] till [37,1°C(98,8°F)] visas
Läs instruktionsboken noggrant innan du
tion enligt beskrivningen i "2. Korrekt mät-
beredelseperioden
som testdisplay, vänligen kontakta din närmaste auktoriserade
använder din OMRON i-Temp mini Digitala
ning".
för mätning som
OMRON-återförsäljare.
febertermometer. Kontakta läkare om du har
Anmärkning:
Antingen visas temperatu-
testdisplay, efter att
några frågor gällande speciella temperaturer.
ren eller "L" när en mätning genomförs.
det senaste mät-
Viktiga säkerhetsanmärkningar
(Fig. 10)
ningsresultatet
visas.
För att säkerställa korrekt användning av pro-
3. När avläsningen är klar, sänder febertermo-
metern ett ljud [beep] tre gånger efter cirka
duktens grundläggande funktion, skall säker-
6. Skötsel och underhåll
hetsåtgärder inklusive försiktighetsåtgärderna
60 till 120 sekunder (beroende på mät-
som listas nedan alltid följas.
ningsplatsen och den omgivande tempera-
Håll febertermometern ren.
- Platser med hög värme och luftfuktighet
turen). Flytta febertermometern från
Använd ingen annan metod för rengöring än
eller platser som är utsatta för direkt solljus.
Varning
mätningsplatsen och läs resultatet.
• Vänligen observera att temperaturavläs-
avtorkning med en mjuk ren tygtrasa. Vänligen
Platser nära ett värmeelement, dammiga
(Fig. 11)
ningen kan påverkas av olika fysiska förhål-
se avsnittet "7. Rengöring och Desinfektion"
platser eller miljöer med hög saltkoncentra-
Tiden för ljudsignalmeddelande
för mer instruktioner.
tion i luften.
landen. Vänligen kontakta en läkare om
febertermometern mäter onormala tempera-
Armhåla: cirka 120 sekunder /
- Platser där enheten utsätts för lutning, stö-
Förvara febertermometern i fodralet.
turer under en längre tidsperiod.
Rektalt: cirka 60 sekunder /
tar eller vibration.
• Förvara inte febertermometern på följande
• Vänligen var stilla under mätningen.
Oralt: cirka 60 sekunder
platser. Om så sker kan det skada feberter-
- Farmaceutiska lagringsutrymmen eller plat-
• Förvara febertermometern och dess små
ser där det finns frätande gas.
Anmärkningar:
mometern.
delar utom räckhåll för barn. Tillåt inte barn
• Tiden för ljudsignalmeddelande är base-
- Våta platser.
att ta temperaturen ensamma.
rad på en omgivande temperatur på 23
• Försök inte utföra mätningar när febertermo-
7. Rengöring och Desinfektion
grader.
metern är våt.
• Eftersom mätning i munnen och armhålan
OMRON rekommenderar att enheten torkas av med en fuktig tygtrasa. För desinfektion kan
• Försök inte utföra mätningar rektalt på perso-
ger lägre mätningsresultat rekommende-
70% etanol eller isopropylalkohol användas. Försök inte desinficera febertermometerns avkän-
ner med ändtarmsproblem.
rar vi att enheten används rektalt för att få
ningsdel genom att sänka ned den i alkohol eller hett vatten (vatten över 50°C).
det mest precisa resultatet.
Försiktighet
Håll inte ned termometern djupare än 15 cm och längre än 30 minuter.
Hantera febertermometern försiktigt och
4. Koppla från febertermometern. Rengör och
använd den inte för annat än den avsedda
8. Specifikationer
desinficera innan du sätter tillbaka feberter-
användningen på människor. Utsätt inte feber-
mometern i fodralet.
Produkttyp:
Digital febertermometer
termometern för stötar. Byte och avyttring av
Anmärkningar:
Produktnamn:
i-Temp mini
batteriet måste ske enligt handboken och i
• Avläsningen lagras automatiskt i minnet.
Produktnummer:
MC-271W-E
enlighet med lokal lagstiftning. Försök inte ta
• Koppla från febertermometern manuellt
isär eller reparera febertermometern. Efter
Strömförsörjning:
1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Magnesium knappbatteri
varje användning, desinficera febertermome-
för att spara batteriet. Den kopplas ifrån
Strömförbrukning:
0,1mW
automatiskt 30 minuter efter användning
tern speciellt om enheten används av mer än
Batteriets livslängd:
Cirka 1100 avläsningar (om den används 10 minuter per dag).
eller 3 minuter om den kopplas på men
en person. Vänligen se "7. Rengöring och
Avkänningsenhet:
Termistor
inte används.
Desinfektion".
Mätningsmetod:
Faktisk mätning (icke-förutsägbar)
4. Batteribyte
1. Växla mellan Fahrenheit/Centigrade
Temperaturdisplay:
4-siffrig, +°C (°F) visar ökning i steg om 0,1 grader
(Celsius)
Batteri: Alkaline-Magnesium knappbatteri
Mätningsprecision:
± 0,1°C (32,0 till 42,0°C)
LR41 (tillgängligt i handeln)
När febertermometern är frånkopplad, tryck på
± 0,2°F (89,6 till 107,6°F)
(vid mätning i standard rumstemperatur 23°C (73,4°F) i en prov-
PÅ/AV-knappen i 5 sekunder. Håll PÅ/AV-
Indikator för batteribyte (
)
knappen nedtryckt när det aktuella metriska
behållare med konstant temperatur)
Byt batteriet när indikatorn för batteribyte visas
systemet visas. Efter ytterligare 2 sekunder
Mätningsområde:
32,0 till 42,0°C (89,6 till 107,6°F)
när febertermometern kopplas på.
växlar den över till det andra systemet.
Användningsmiljöns tem-
Omgivande temperatur +10 till +40°C (+50 till +104°F), Relativ
1. Ta bort skruven som håller ned batteri-
(Fig. 1, 2, 3)
peratur och luftfuktighet:
luftfuktighet 30-85%RH
luckan på undersidan av febertermometern
Förvaringsmiljöns tempe-
Omgivande temperatur -20 till +60°C (-4 till +140°F), Relativ
2. Korrekt mätning
med en liten skruvmejsel och ta bort luckan.
ratur och luftfuktighet:
(Fig. 12)
luftfuktighet 10-95%RH
Mätningens precision kan inte säkerställas om
Vikt:
Cirka 13 g (med installerat batteri)
metoden som används för att mäta temperatu-
2. Använd en tunn stel stav för att ta bort bat-
Externa mått:
19,6 mm (B) × 129,7 mm (L) × 13,2 mm (D)
ren är inkorrekt.
teriet.
Förpackningens innehåll:
Testbatteri (Alkaline-Magnesium knappbatteri LR41), fodral,
Rektal användning:
Anmärkning:
Var försiktig eftersom batte-
instruktionsark.
• Används vanligtvis på små barn när det är
riet kan hoppa upp. (Fig. 13)
svårt att ta temperaturen i munnen eller arm-
Anmärkningar:
3. Sätt i det nya batteriet med "+" polen uppåt
hålan.
enligt bilden i diagrammet. Kontrollera att
• Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
• Smörj med en icke-irriterande hudvänlig gel.
batteriet sätts i med korrekt polaritet.
• Denna enhet är vattentät.
• Sätt försiktigt in sonderingsspetsen maxi-
(Fig. 14)
• Denna febertermometer innehåller inte några servicedelar. OMRON rekommenderar att preci-
malt 1,3 cm in i ändtarmen. Tvinga inte in
sionen kontrolleras vartannat år av en OMRON-representant.
spetsen i ändtarmen om det tar emot.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och sätt tillbaka
och skruva fast skruven. (Fig. 15)
• Desinficera febertermometern efter använd-
Garanti
ning.
Anmärkning:
Tappa inte bort den svarta
Denna produkt har garanti via Omron i 3 år efter inköpsdatum. Eventuell skada orsakad av
Oral användning (från 4 år och uppåt):
O-ringen runt skruven. Vattentätheten förlo-
inkorrekt hantering täcks inte av garantin.
ras och det kan leda till felavläsningar och
Munnen skall vara stängd upp till 5 minuter
Batterier och förpackning är också exkluderade från garantin. Alla andra skadekrav exkluderas.
innan du läser av mätningen.
att enheten går sönder.
Inköpskvittot måste medfölja garantikravet.
• Placera febertermometern i munnen under
tungan så att den vilar till vänster eller höger
= Typ B
om tungroten. (Fig. 4)
= Type B
• Använd tungan för att trycka ned febertermo-
metern på plats.
Läs instruktionerna i denna handbok noggrant.
• Håll i febertermometern för att hindra den
från att åka runt i munnen. (Fig. 5)
Denna enhet uppfyller kraven i EU-direktivet 93/42/EEC (Medical Device Directive) och den
Användning i armhålan:
europeiska standarden EN12470:2000, Kliniska febertermometrar - Del 3: Prestanda för kom-
• Placera avkänningsspetsen i mitten av arm-
pakta elektriska febertermometrar (icke-förutsägbara och förutsägbara) med högsta enhet.
hålan. (Fig. 6)
• Fäst avkänningsspetsen under armen, och
använd armen för att trycka lätt inåt.
(Fig. 7)
Följande kan resultera i inkorrekta mät-
ningar:
• Omfattande transpiration i armhålan
Korrigera: Torka bort eventuell svett i arm-
hålan innan du mäter temperaturen.
• Om du tar temperaturen efter att du har legat
under filtar en längre stund.
Digitale koortsthermometer Nederlands
5. Indicaties op het display en het oplossen van problemen
Indicator
Oorzaak
Oplossing
A. Sensortip
De volgende situaties kunnen leiden tot
B. Display
onjuiste metingen:
Weergegeven als de temperatuur
Dit is geen foutmelding; u kunt
C. AAN/UIT-knop
• Hevige transpiratie in de oksel
van de meetpunt lager is dan 32°C
het negeren en de temperatuur
D. Opberghuls
Corrigeren: Veeg het zweet uit de oksel weg
(laag)
(89,6°F).
opnemen.
voordat u de temperatuur opneemt.
Weergegeven als de temperatuur
Koel de meetpunt af en neem
Inleiding
• Temperatuur opnemen nadat u lange tijd
van de meetpunt hoger is dan 42°C
daarna de temperatuur op.
onder de dekens hebt gelegen.
Hartelijk dank dat u een OMRON i-Temp mini
(hoog)
(107,6°F).
Digitale koortsthermometer hebt aangeschaft.
De thermometer die u hebt aangeschaft, biedt
3. Gebruik van de thermometer
Temperatuur van de
Weergegeven wanneer de omge-
u een veilige, nauwkeurige en snelle tempera-
lucht wordt weerge-
vingstemperatuur hoger is dan
1. Druk op de knop AAN/UIT. (Fig. 8)
tuurmeting. U kunt uw temperatuur opnemen
geven
32°C(89,6°F).
De waarde van de laatste meting wordt
in de anus (rectaal), in de mond (oraal) of in de
gedurende enkele seconden op het display
[37,0°C(98,6°F)]
Zet de thermometer een aantal keren aan en uit. Als in het testdisplay
oksel (axillair).
weergegeven. Vervolgens wordt een
wordt niet in het
een temperatuur wordt weergegeven die buiten het bereik van [36,9°C
Lees deze handleiding goed door voordat u
interne testfunctie uitgevoerd, waarbij
testdisplay weerge-
(98,4°F)] tot [37,1°C (98,8°F)] ligt, neem dan contact op met uw dichts-
uw OMRON i-Temp mini Digitale koortsther-
37,0°C (98,6°F) wordt weergegeven.
geven tijdens de
bijzijnde erkende OMRON-leverancier.
mometer gaat gebruiken. Neem als u vragen
(Fig. 9)
voorbereiding van
hebt over specifieke temperaturen contact op
Opmerking:
Als een andere temperatuur
de meting, nadat de
met uw arts.
dan 37,0°C (98,6°F) wordt weergegeven,
laatste meet-
waarde is weerge-
Belangrijke opmerkingen inzake veiligheid
raadpleeg dan de paragraaf "Problemen
oplossen" om het probleem te verhelpen.
geven.
Om er zeker van te zijn dat u dit apparaat op
de juiste wijze gebruikt, moet u zich altijd hou-
2. Plaats de thermometer op de plaats waar u
6. Verzorging en onderhoud
den aan veiligheidsmaatregelen, waaronder
wilt meten (zie "2. Correct meten").
de volgende voorzorgsmaatregelen.
Opmerking:
Terwijl u de temperatuur
Houd de thermometer schoon.
- Plaatsen met hoge temperatuur en vochtig-
Waarschuwing
opneemt, wordt of "L", of de temperatuur
Gebruik geen andere reinigingsmethode dan
heid en plaatsen die zijn blootgesteld aan
het schoonvegen met een zachte schone
direct zonlicht. Plaatsen dicht bij de verwar-
• Let erop dat de temperatuurmeting kan wor-
weergegeven. (Fig. 10)
den beïnvloed door verschillende fysieke
doek. Zie voor verdere aanwijzingen
ming, stoffige plaatsen en omgevingen met
3. Als de meting is voltooid, piept de thermo-
omstandigheden. Raadpleeg een arts als de
"7. Reinigen en desinfecteren".
hoge zoutconcentraties in de lucht.
meter drie maal. Dit gebeurt na ongeveer
thermometer gedurende een langere periode
Bewaar de thermometer in de opberghuls.
- Plaatsen waar de thermometer scheef staat
60 tot 120 seconden (afhankelijk van de
afwijkende temperaturen meet.
of wordt blootgesteld aan schokken of tril-
plaats waar u meet en van de omgevings-
• Bewaar de thermometer niet op de volgende
• Tijdens het meten mag u niet bewegen.
lingen.
temperatuur). Verwijder de thermometer
soorten plaatsen. Bewaren op deze plaatsen
• Houd de thermometer en de kleine onderde-
kan de thermometer beschadigen.
- Plaatsen waar geneesmiddelen worden
van de plaats van meting en lees de tempe-
len ervan buiten het bereik van kinderen.
bewaard of waar corrosieve gassen aanwe-
ratuur af.
- Natte plaatsen.
zig zijn.
Laat kinderen niet zonder toezicht hun tem-
(Fig. 11)
peratuur opnemen.
• Probeer geen meting uit te voeren als de
Tijd voordat piepsignaal klinkt
7. Reinigen en desinfecteren
Oksel: ongeveer 120 seconden /
thermometer nat is.
OMRON raadt aan om de thermometer schoon te vegen met een vochtige doek. Om te desin-
Rectaal: ongeveer 60 seconden /
• Probeer de temperatuur niet rectaal op te
fecteren kunt u 70% ethanol of isopropylalcohol gebruiken. Probeer de meetpunt van de thermo-
nemen bij mensen met rectale aandoenin-
Oraal: ongeveer 60 seconden
meter niet te desinfecteren door hem in alcohol of in heet water (warmer dan 50°C) te dompelen.
gen.
Opmerkingen:
Dompel deze thermometer niet dieper dan 15 cm en niet langer dan 30 minuten onder.
• De tijd voordat het piepsignaal klinkt is
Let op
8. Specificaties
Hanteer de thermometer voorzichtig en
gebaseerd op een omgevingstemperatuur
van 23 graden.
gebruik hem niet voor iets anders dan voor het
Soort product:
Digitale koortsthermometer
• Omdat metingen onder de tong en in de
beoogde gebruik bij mensen. Stel de thermo-
Productnaam:
i-Temp mini
meter niet bloot aan schokken. Het vervangen
oksel lagere meetwaarden kunnen geven,
Productnummer:
MC-271W-E
wordt aangeraden om voor het meest
en afvoeren van de batterij moet worden uitge-
nauwkeurige meetresultaat rectaal te
Voeding:
1,5V gelijkstroom, 1 LR41 Alkaline-magnesium knoopcelbatterij
voerd zoals is beschreven in deze handleiding
meten.
Stroomverbruik:
0,1 mW
en in overeenstemming met de landelijke
Levensduur batterij:
Ongeveer 1.100 metingen (bij 10 minuten gebruik per dag).
regelgeving. Probeer de thermometer niet uit
4. Zet de thermometer uit. Reinig en desinfec-
elkaar te halen of hem te repareren. Desinfec-
teer de thermometer voordat u hem in de
Temperatuurvoeler:
Thermistor
teer de thermometer na elk gebruik, in het bij-
opberghuls terugplaatst.
Meetmethode:
Actuele meting (niet-extrapolerend)
zonder wanneer deze door meer dan één
Opmerkingen:
Temperatuurweergave:
4-cijferig +°C (°F) display in stappen van 0,1 graad
persoon wordt gebruikt. Zie "7. Reinigen en
• De meetwaarde wordt automatisch in het
Meetnauwkeurigheid:
± 0,1°C (32,0 tot 42,0°C)
desinfecteren".
geheugen opgeslagen.
± 0,2°F (89,6 tot 107,6°F)
• Zet de thermometer met de hand uit om
(wanneer wordt gemeten bij een standaard kamertemperatuur
1. Wisselen tussen Fahrenheit/Celsius
de batterij te sparen. De thermometer
van 23°C (73,4°F), in een testreservoir dat op een constante
Druk als de thermometer UIT staat 5 secon-
schakelt 30 minuten na gebruik, of
temperatuur wordt gehouden)
den op de knop AAN/UIT. Houd de knop AAN/
3 minuten nadat hij is aangezet maar niet
Meetbereik:
32,0 tot 42,0°C (89,6 tot 107,6°F)
UIT ingedrukt terwijl het huidige metrische
gebruikt, automatisch uit.
systeem wordt weergegeven. Na nog twee
Omgevingstemperatuur
Omgevingstemperatuur +10 tot +40°C (+50 tot +104°F), rela-
seconden wisselt de meter naar het andere
en vochtigheid voor
4. De batterij vervangen
tieve vochtigheid 30-85% RV
gebruik:
systeem.
Batterij: Alkaline-magnesium knoopcelbatterij
Omgevingstemperatuur
(Fig. 1, 2, 3)
Omgevingstemperatuur -20 tot +60°C (-4 tot +140°F), relatieve
LR41 (commercieel verkrijgbaar)
en vochtigheid voor
vochtigheid 10-95% RV
bewaren:
2. Correct meten
Indicator batterij vervangen (
)
Gewicht:
Ongeveer 13 g (met geplaatste batterij)
De nauwkeurigheid van de temperatuurmeting
Vervang de batterij wanneer de indicator bat-
kan niet worden gegarandeerd wanneer de
Buitenafmetingen:
19,6 mm (b) × 129,7 mm (l) × 13,2 mm (d)
terij vervangen zichtbaar is wanneer u de ther-
gebruikte meetmethode niet juist is.
mometer aanzet.
Inhoud van de verpak-
Testbatterij (alkaline-magnesium knoopcelbatterij LR41),
king:
opberghuls, gebruiksaanwijzing.
Rectaal gebruik:
1. Verwijder met een kleine schroevendraaier
• Doorgaans gebruikt bij kleine kinderen, wan-
de schroef waarmee de kap van het batte-
Opmerkingen:
neer het moeilijk is om onder de tong of in de
rijvak vastzit, aan de onderzijde van ther-
• De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
oksel de temperatuur op te nemen.
mometer, en neem de kap weg. (Fig. 12)
• Deze thermometer is waterbestendig.
• Smeer de thermometer in met een huidvrien-
• Hij bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. OMRON raadt aan om één maal per
2. Verwijder de batterij met behulp van een
delijke, niet-irriterende gel.
dun onbuigbaar staafje.
twee jaar de nauwkeurigheid te laten controleren door een vertegenwoordiger van OMRON.
• Breng de meetpunt voorzichtig, niet verder
Opmerking:
Let op! De batterij kan eruit-
dan 1,3 cm, in de anus in. Duw de punt nooit
Garantie
met kracht verder wanneer u weerstand
schieten. (Fig. 13)
Dit product wordt door OMRON gegarandeerd gedurende 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
voelt.
3. Plaats de nieuwe batterij met de "+"-pool
Schade die het gevolg is van onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
• Desinfecteer de thermometer na gebruik.
naar boven (zie tekening). Zorg ervoor dat
Batterijen en verpakking zijn ook uitgesloten van de garantie. Alle andere schadeclaims zijn uit-
Oraal gebruik (vanaf een leeftijd van 4 jaar):
de polen van de batterij de juiste kant op
gesloten. Bij een beroep op de garantie moet het aankoopbewijs worden overlegd.
De mond moet gedurende 5 minuten gesloten
wijzen.
(Fig. 14)
blijven voordat u een meting start.
= Type B
= Type B
• Plaats de thermometer in de mond onder de
4. Plaats de kap van het batterijvak terug en
tong, zodat de punt links of rechts van de
draai de schroef weer vast. (Fig. 15)
tongwortel blijft liggen. (Fig. 4)
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed
Opmerking:
Zorg dat de zwarte O-ring om
• Duw de tong omlaag om de thermometer op
door.
zijn plaats te houden.
de schroef blijft zitten, anders is de thermo-
meter niet meer waterbestendig en kan hij
• Houd de thermometer vast om te voorkomen
onjuiste waarden geven of niet meer wer-
dat hij wegglijdt in de mond. (Fig. 5)
Dit apparaat voldoet aan de voorwaarden van de EC-richtlijn 93/42/EEC (Medische hulpmidde-
ken.
Gebruik in de oksel (axillair):
len) en aan de Europese norm EN12470:2000, Medische thermometers - Deel 3: Prestatie van
compacte elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met maximaalele-
• Plaats de meetpunt in het midden van de
oksel. (Fig. 6)
ment.
• Klem de meetpunt vast onder de arm, door
met uw arm licht naar binnen te drukken.
(Fig. 7)
Ψηφιακό θερµόµετρο Ελληνική
5. Ενδείξεις οθόνης και αντιµετώπιση προβληµάτων
Ένδειξη
Αιτία
∆ιόρθωση
A. Άκρο αισθητήρα
• Η µέτρηση της θερµοκρασίας σε άτοµο που
B. Παράθυρο οθόνης
έχει παραµείνει σκεπασµένο µε κουβέρτες
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία του
∆εν πρόκειται για σφάλµα,
C. Κουµπί λειτουργίας
για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
τµήµατος ανίχνευσης είναι κάτω από
εποµένως µπορεί να αγνοηθεί
D. Θήκη φύλαξης
(χαµηλή)
32°C(89,6°F).
και η µέτρηση θερµοκρασίας να
3. Χρήση του θερµοµέτρου
γίνει κανονικά.
Εισαγωγή
1. Πατήστε το κουµπί λειτουργίας. (Fig. 8)
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία του
Αφήστε το τµήµα ανίχνευσης να
Ευχαριστούµε που αγοράσατε το ψηφιακό
Το αποτέλεσµα της προηγούµενης
θερµόµετρο OMRON i-Temp mini.
τµήµατος ανίχνευσης είναι
κρυώσει και κατόπιν µετρήστε τη
µέτρησης εµφανίζεται για µερικά
(υψηλή)
Το θερµόµετρο που αγοράσατε παρέχει
υψηλότερη από 42°C(107,6°F).
θερµοκρασία.
δευτερόλεπτα. Κατόπιν, εµφανίζεται η τιµή
ασφαλείς, ακριβείς και γρήγορες µετρήσεις
37,0°C(98,6°F) ως εσωτερική δοκιµαστική
Εµφάνιση
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία
θερµοκρασίας. Μπορείτε να µετρήσετε τη
λειτουργία. (Fig. 9)
θερµοκρασίας αέρα
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους
θερµοκρασία σας στον πρωκτό (ορθικά), στο
Σηµείωση:
Εάν εµφανιστεί άλλη
32°C(89,6°F).
στόµα (στοµατικά) ή στη µασχάλη (µασχαλιαία).
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
θερµοκρασία εκτός από 37,0°C(98,6°F),
Εάν η ένδειξη
Σβήστε και ανοίξτε το θερµόµετρο αρκετές φορές. Εάν εµφανίζεται
οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε το ψηφιακό
ανατρέξτε στην ενότητα "Αντιµετώπιση
προβληµάτων" για λεπτοµέρειες σχετικά µε
[37,0°C(98,6°F)]
θερµοκρασία που δεν εµπίπτει στο εύρος [36,9°C(98,4°F)] έως
θερµόµετρο OMRON i-Temp mini.
την επίλυση του προβλήµατος.
δεν εµφανίζεται ως
[37,1°C(98,8°F)] ως δοκιµή της οθόνης, επικοινωνήστε µε τον
Επικοινωνήστε µε το γιατρό σας εάν έχετε
δοκιµή της οθόνης
πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο προµηθευτή OMRON.
απορίες σχετικά µε συγκεκριµένες
2. Τοποθετήστε το θερµόµετρο στο σηµείο
θερµοκρασίες.
κατά την περίοδο
µέτρησης, όπως περιγράφεται στην ενότητα
προετοιµασίας της
"2. Σωστή µέτρηση".
Σηµαντικές σηµειώσεις για την ασφάλεια
µέτρησης,
Σηµείωση:
Κατά τη µέτρηση εµφανίζεται
Για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση των
εµφανίζεται ύστερα
η θερµοκρασία ή η ένδειξη "L". (Fig. 10)
βασικών λειτουργιών του προϊόντος πρέπει να
από το πιο
3. Όταν η µέτρηση είναι έτοιµη, το θερµόµετρο
πρόσφατο
τηρείτε πάντα τα µέτρα ασφάλειας, καθώς και
θα εκπέµψει έναν ήχο [µπιπ] τρεις φορές
τις προφυλάξεις που παρατίθενται παρακάτω.
αποτέλεσµα
ύστερα από 60 έως 120 δευτερόλεπτα
µέτρησης.
Προειδοποίηση
περίπου (ανάλογα µε το σηµείο της
• Η ένδειξη θερµοκρασίας µπορεί να
µέτρησης και τη θερµοκρασία του
επηρεαστεί από διάφορες φυσικές συνθήκες.
6. Φροντίδα και συντήρηση
περιβάλλοντος). Βγάλτε το θερµόµετρο από
Συµβουλευθείτε έναν γιατρό εάν το
το σηµείο µέτρησης και διαβάστε το
θερµόµετρο µετρά ανώµαλες τιµές
∆ιατηρείτε το θερµόµετρο καθαρό.
- Υγροί χώροι.
αποτέλεσµα.
θερµοκρασίας για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Μη χρησιµοποιείτε άλλη µέθοδο καθαρισµού
- Χώροι µε υψηλή θερµοκρασία και υγρασία
(Fig. 11)
• ∆ιατηρήστε το ακίνητο στη διάρκεια της
εκτός από το σκούπισµα µε ένα µαλακό,
ή χώροι εκτεθειµένοι σε άµεσο ηλιακό φως.
µέτρησης.
Χρόνοι ειδοποίησης βοµβητή
καθαρό πανί. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χώροι που βρίσκονται κοντά σε συσκευές
• ∆ιατηρήστε το θερµόµετρο και τα µικρά
Μασχάλη: περ. 120 δευτερόλεπτα /
"7. Καθαρισµός και απολύµανση" για
θέρµανσης, σκόνη ή περιβάλλοντα µε
εξαρτήµατά του µακριά από παιδιά. Μην
Ορθός: περ. 60 δευτερόλεπτα /
περισσότερες οδηγίες.
υψηλές συγκεντρώσεις αλάτων στον αέρα.
Στόµα: περ. 60 δευτερόλεπτα
αφήνετε παιδιά να µετρούν τη θερµοκρασία
- Χώροι όπου η µονάδα εκτίθεται σε κλίση,
Φυλάσσετε το θερµόµετρο στη θήκη
τους χωρίς επιτήρηση.
Σηµειώσεις:
κραδασµούς ή δονήσεις.
• Μην επιχειρήσετε να πραγµατοποιήσετε
• Οι χρόνοι ειδοποίησης του βοµβητή
φύλαξής του.
- Χώροι ή θέσεις φύλαξης φαρµάκων όπου
µέτρηση όταν το θερµόµετρο είναι υγρό.
• Μην φυλάσσετε το θερµόµετρο στους
βασίζονται σε περιβαλλοντική
υπάρχουν διαβρωτικά αέρια.
• Μην επιχειρείτε ορθικές µετρήσεις σε άτοµα
παρακάτω χώρους. Σε αντίθετη περίπτωση,
θερµοκρασία 23 βαθµών.
µε διαταραχές στο ορθό.
• Καθώς οι µετρήσεις στόµατος και
µπορεί να προκληθεί βλάβη στο θερµόµετρο.
µασχάλης ενδέχεται να είναι χαµηλότερες,
Προσοχή
συνιστάται να τοποθετήσετε τη συσκευή
7. Καθαρισµός και απολύµανση
Χρησιµοποιείτε το θερµόµετρο µε προσοχή και
µόνο σύµφωνα µε την ενδεδειγµένη χρήση του
και στο ορθό για ακριβέστερο
Η OMRON συνιστά να σκουπίζετε τη συσκευή µε νωπό ύφασµα. Για απολύµανση, µπορεί να
σε ανθρώπους. Μην εκθέτετε το θερµόµετρο
αποτέλεσµα.
χρησιµοποιηθεί 70% αιθανόλης ή ισοπροπυλικής αλκοόλης. Μην επιχειρήσετε να απολυµάνετε
σε κραδασµούς. Η αλλαγή και η απόρριψη της
4. Απενεργοποιήστε το θερµόµετρο.
το τµήµα ανίχνευσης του θερµοµέτρου βυθίζοντάς το σε οινόπνευµα ή σε καυτό νερό (νερό άνω
µπαταρίας πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε αυτό
Καθαρίστε και απολυµάνετε πριν το
των 50°C).
το εγχειρίδιο και τους κανονισµούς της χώρας.
τοποθετήσετε ξανά στην προστατευτική
Μην βυθίσετε το θερµόµετρο περισσότερο από 15 εκ. και για διάστηµα µεγαλύτερο των
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρµολογήσετε ή
θήκη του.
30 λεπτών.
να επισκευάσετε το θερµόµετρο. Ύστερα από
Σηµειώσεις:
κάθε χρήση, απολυµαίνετε το θερµόµετρο,
8. Προδιαγραφές
• Η µέτρηση θα αποθηκευτεί αυτόµατα στη
ιδιαίτερα σε περίπτωση που η συσκευή
µνήµη.
χρησιµοποιείται από περισσότερα του ενός
Τύπος προϊόντος:
Ψηφιακό θερµόµετρο
• Απενεργοποιήστε µη αυτόµατα το
άτοµα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Όνοµα προϊόντος:
i-Temp mini
θερµόµετρο για να εξοικονοµήσετε την
"7. Καθαρισµός και απολύµανση".
ισχύ της µπαταρίας. Θα απενεργοποιηθεί
Αριθµός προϊόντος:
MC-271W-E
1. Εναλλαγή µεταξύ Fahrenheit/Centigrade
αυτόµατα 30 λεπτά µετά τη χρήση ή σε
Παροχή ισχύος:
Μπαταρία ρολογιού, αλκαλική µαγνησίου 1,5V DC, 1 LR41
(Κελσίου)
3 λεπτά όταν ενεργοποιηθεί χωρίς να
Κατανάλωση ισχύος:
0,1mW
χρησιµοποιηθεί.
Ενώ το θερµόµετρο είναι απενεργοποιηµένο,
∆ιάρκεια ζωής µπαταρίας: Περίπου 1100 µετρήσεις (εάν χρησιµοποιείται για 10 λεπτά
πατήστε το κουµπί λειτουργίας για 5
4. Αντικατάσταση µπαταρίας
ηµερησίως).
δευτερόλεπτα. Κρατήστε το κουµπί
Μπαταρία: Μπαταρία αλκαλική µαγνησίου
Μονάδα ανίχνευσης:
Θερµίστορ
λειτουργίας πατηµένο, ενώ εµφανίζεται το
LR41 (διατίθεται στην αγορά)
Μέθοδος µέτρησης:
Πραγµατική µέτρηση (µη προγνωστική)
τρέχον µετρικό σύστηµα. Ύστερα από άλλα 2
δευτερόλεπτα, θα µεταβεί στο άλλο σύστηµα.
Ένδειξη για αντικατάσταση µπαταρίας
Οθόνη θερµοκρασίας:
Οθόνη 4 ψηφίων, +°C (°F) σε διαστήµατα του 0,1 βαθµού
(Fig. 1, 2, 3)
(
)
Ακρίβεια µέτρησης:
± 0,1°C (32,0 έως 42,0°C)
Αντικαταστήστε τη µπαταρία όταν εµφανιστεί η
± 0,2°F (89,6 έως 107,6°F)
2. Σωστή µέτρηση
ένδειξη αντικατάστασης της µπαταρίας ενώ το
(όταν µετρήθηκε σε τυπική θερµοκρασία δωµατίου 23°C
∆εν µπορεί να διασφαλιστεί η ακρίβεια της
θερµόµετρο είναι ενεργοποιηµένο.
(73,4°F) σε δοκιµαστικό δοχείο που διατηρείτο σε σταθερή
µέτρησης όταν η µέθοδος που χρησιµοποιείται
1. Αφαιρέστε τη βίδα που στερεώνει το
θερµοκρασία)
για τη µέτρηση της θερµοκρασίας δεν είναι
κάλυµµα της µπαταρίας στην κάτω πλευρά
Εύρος τιµών µέτρησης:
32,0 έως 42,0°C (89,6 έως 107,6°F)
σωστή.
του θερµοµέτρου µε ένα µικρό κατσαβίδι και
Θερµοκρασία και υγρασία
Θερµοκρασία περιβάλλοντος +10 έως +40°C (+50 έως
Ορθική χρήση:
βγάλτε το κάλυµµα. (Fig. 12)
περιβάλλοντος χρήσης:
+104°F), Σχετική υγρασία 30-85% χωρίς συµπύκνωση
• Χρησιµοποιείται συνήθως για µικρά παιδιά
2. Βγάλτε τη µπαταρία µε ένα λεπτό, σκληρό
όταν είναι δύσκολο να ληφθεί η θερµοκρασία
Θερµοκρασία και υγρασία
Θερµοκρασία περιβάλλοντος -20 έως +60°C (-4 έως +140°F),
αντικείµενο.
περιβάλλοντος φύλαξης:
από το στόµα ή τη µασχάλη.
Σχετική υγρασία 10-95% χωρίς συµπύκνωση
• Λιπάνετε µε ένα τζελ που δεν προκαλεί
Σηµείωση:
Προσέξτε καθώς η µπαταρία
Βάρος:
Περίπου 13g (µε εγκατεστηµένη τη µπαταρία)
ερεθισµό στο δέρµα.
µπορεί να πεταχτεί προς τα επάνω.
Εξωτερικές διαστάσεις:
19,6mm(π) × 129,7mm(µ) × 13,2mm(δ)
• Εισαγάγετε προσεκτικά στο ορθό το άκρο
(Fig. 13)
του ρύγχους σε βάθος έως 1,3 cm. Μην
Περιεχόµενο
∆οκιµαστική µπαταρία (Μπαταρία ρολογιού, αλκαλική
3. Τοποθετήστε µια νέα µπαταρία µε τον πόλο
συσκευασίας:
µαγνησίου LR41), Θήκη φύλαξης, Φύλλο οδηγιών.
σπρώχνετε µε δύναµη το άκρο στο ορθό, εάν
"+" στραµµένο προς τα επάνω, όπως
αισθανθείτε αντίσταση.
δείχνει το διάγραµµα. Βεβαιωθείτε ότι η
Σηµειώσεις:
• Απολυµαίνετε το θερµόµετρο µετά τη χρήση.
µπαταρία έχει τοποθετηθεί µε σωστή
• Οι προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Στοµατική χρήση (από 4 ετών και άνω):
πολικότητα.
• Αυτή η µονάδα είναι αδιάβροχη.
Το στόµα πρέπει να παραµείνει κλειστό έως
(Fig. 14)
5 λεπτά πριν ξεκινήσει η µέτρηση.
• Αυτό το θερµόµετρο δεν περιέχει κανένα επισκευάσιµο εξάρτηµα. Η OMRON συνιστά
4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα της
επαλήθευση της ακρίβειας κάθε δύο χρόνια από αντιπρόσωπο της OMRON.
• Τοποθετήστε το θερµόµετρο στο στόµα κάτω
µπαταρίας και τη βίδα και βιδώστε.
από τη γλώσσα έτσι, ώστε να ακουµπά στο
(Fig. 15)
Εγγύηση
αριστερό ή το δεξιό µέρος της ρίζας της
Σηµείωση:
Μη χαλαρώσετε τον µαύρο
γλώσσας. (Fig. 4)
Αυτό το προϊόν είναι εγγυηµένο από την Omron για 3 χρόνια από την ηµεροµηνία της αγοράς.
• Πιέζετε τη γλώσσα προς τα κάτω για να
κυκλικό δακτύλιο που βρίσκεται γύρω από
Κάθε βλάβη που προκαλείται από εσφαλµένη χρήση, δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
τη βίδα. Η συσκευή θα πάψει να είναι
διατηρήσετε το θερµόµετρο στη θέση του.
Επίσης, οι µπαταρίες και η συσκευασία εξαιρούνται από την εγγύηση. Όλες οι λοιπές
αδιάβροχη, µε αποτέλεσµα εσφαλµένες
• Στερεώστε το θερµόµετρο ώστε να µην
διεκδικήσεις αποζηµίωσης εξαιρούνται. Κάθε διεκδίκηση βάσει εγγύησης πρέπει να υποβάλλεται
µετρήσεις και βλάβη της µονάδας.
γλιστρά στο στόµα. (Fig. 5)
µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
Μασχαλιαία χρήση:
• Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα στο
κέντρο της µασχάλης. (Fig. 6)
= Type B
= Τύπος B
• Στερεώστε το άκρο του αισθητήρα κάτω από
το βραχίονα και πιέστε ελαφρά προς τα µέσα
∆ιαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προσεκτικά.
µε τον βραχίονα.
(Fig. 7)
Ενδέχεται να προκύψουν εσφαλµένες
Η συσκευή αυτή πληροί τις διατάξεις της οδηγίας EC 93/42/EEC (Οδηγία Περί Ιατρικών
µετρήσεις για τους παρακάτω λόγους:
Συσκευών) και του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN12470:2000, Κλινικά θερµόµετρα - Μέρος 3:
• Έντονη εφίδρωση στη µασχαλιαία χώρα
Απόδοση ηλεκτρικών θερµοµέτρων µικρού µεγέθους (µη προγνωστικά και προγνωστικά) µε
Σωστό: Καθαρίστε την µασχάλη από τυχόν
διάταξη µεγίστου.
εφίδρωση πριν τη λήψη της θερµοκρασίας.

Werbung

loading