Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga C 380 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 380:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
171506841/0
10/2021
C 340
C 380
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Електрическа косачка с изправен водач
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Električna kosilica na guranje
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seisva juhiga elektriline muruniitja
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Električna ručno upravljana kosilica trave
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende elektrische grasmaaier
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført elektrisk drevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga C 380

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI C 340 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа косачка с изправен водач C 380 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 IPX4 IMPORTER FOR UK a.c.
  • Seite 5 “CLICK” 90°...
  • Seite 6 3.1a 3.1b...
  • Seite 8 �1� DATI TECNICI C 340 C 380 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento motore �3� 3400 ± 200 3300 ± 200 �4� Peso macchina * Tensione e frequenza �5� V / Hz 230 ÷ 240 / 50 230 ÷ 240 / 50 di alimentazione �6�...
  • Seite 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Seite 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Seite 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Masa maszyny * motor * [4] Greutatea maşinii *...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
  • Seite 13: Manutenzione E Magazzinaggio

    15) Durante l’avviamento entrambe le mani devono trovar- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO si sull’impugnatura. 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare 1) ATTENZIONE! – Scollegare la macchina dalla rete di ali- l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o mentazione e leggere le relative istruzioni prima di iniziare erba alta.
  • Seite 14: Avvertenze Aggiuntive

    E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE F) TUTELA AMBIENTALE 1) Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosio- 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- ne, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della utensili elettrici generano scintille che possono incendiare convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Seite 15: Completare Il Montaggio

    – utilizzare la macchina in più di una persona; 61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.
  • Seite 16: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    spositivo di taglio; 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie- maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo gato nelle pagine precedenti. in posizione eretta. 2.1 Interruttore a doppia azione •...
  • Seite 17: Pulizia Della Macchina

    3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da 5. RIMESSAGGIO detriti. Quando la macchina deve essere rimessata: pulire accuratamente la macchina (par. 7.4); 4.2 Manutenzione del dispositivo verificare l’integrità della macchina; rimessare la macchina: di taglio Ogni intervento sul dispositivo rotante è opportuno che •...
  • Seite 18 8. RIMESSAGGIO Cosa fare se ... 4. L’erba si taglia con difficoltà Origine del problema Azione correttiva Il dispositivo di taglio non è Affilare il dispositivo di in buono stato taglio sostituirlo 1. Il rasaerba elettrico non funziona 5. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina...
  • Seite 20: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – състоянието на инструмента за рязане и провере- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ те дали винтовете и блока за рязане не са износе- които трябва да се спазват стриктно ни...
  • Seite 21 повредени или без чувал за събиране на трева, защи- разцентрован елемент за рязане, прекалено висока- та на страничното изпразване или защита на задното та скорост на движение, липсата на поддръжка, вли- изпразване. яят чувствително на отделянето на шум и вибрации. 13) Много...
  • Seite 22: Опазване На Околната Среда

    мента за рязане не е напълно неподвижен. По време 9) Захранващите кабели трябва да бъдат с качество на намеси по инструмента за рязане, внимавайте, за- не по-ниско от тип H05RN-F или H05VV-F с минимал- щото той може да се движи, независимо от това, че ма- но...
  • Seite 23: Правила За Употреба

    Предвидена употреба предпоследната страница на ръководството Тази машина е проектирана и конструирана за косене Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с (и събиране) на трева в градини и тревни площи с раз- битовите отпадъци. Според Европейската мери, съответстващи на капацитета на косене, в при- Директива...
  • Seite 24: Монтаж На Ръкохватката

    шината в зависимост от това как смятате да коси- ВНИМАНИЕ! Разопаковане и завършването на те. ОСЪЩЕСТВЕТЕ ОПЕРАЦИЯТА ПРИ ИЗКЛЮЧЕН монтажа трябва да бъдат извършени на равна и ДВЕГАТЕЛ. стабилна повърхност, с достатъчно пространство за преместване на машината и опаковката, като винаги 3.1a Подготовка...
  • Seite 25: Обикновена Поддръжка

    – прекалено ниско косене води до отскубване и раз- мент за рязане с код, указан в таблицата на стр. ii. реждане на тревния килим, който придобива вид „на Имайки предвид еволюцията на продукта, цитираният петна”. по-горе инструмент за рязане може да бъде заменен в –...
  • Seite 26 7. ТАБлица поддръжки Операция Периодичност МАШИНА Преди употреба Проверка на всички фиксирания проверки за безопасност/проверка на командите; проверка на защити за задно източване; проверка на торбата за събиране; Проверка на инструмента за рязане В края на всяко използване Общо почистване и проверка; Проверка за евентуални щети по машината. Ако е необходимо, се...
  • Seite 27: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. bal nisu oštećeni ili dotrajali. Ako se kabal ili produžni kabal SIGURNOSNI PROPISI oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz kojih se strogo treba pridržavati električne utičnice.
  • Seite 28: Održavanje I Skladištenje

    zvođač mašine. bilo kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće imati nika- 23) Ne koristite mašinu ako dodatna oprema/alatke nisu in- kvu obavezu niti odgovornost. stalirane na predviđenim mjestima. 4) Nakon svake upotrebe, isključite mašinu s mreže za na- 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- pajanje i provjerite da nije eventualno oštećena.
  • Seite 29: Zaštita Okoliša

    tričnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani električar, Predviđena upotreba u skladu s važećim propisima. Neispravno spajanje može izazvati ozbiljne ozljede osoba, kao i smrt. Ova mašina je projektirana i napravljena za košenje (i sku- 8) PAŽNJA: OPASNOST! Vlaga i struja nisu kompatibilni: pljanje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, a njena Rukovanje električnim kablovima i njihovo spajanje treba je širina prilagođena kapacitetu košenja;...
  • Seite 30: Propisi Za Upotrebu

    ponovo iskoristiti na ekološko prihvatljiv način. Električni rupe (3) ili (4) ovisno od željene krajnje visine. aparati bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne sup- Prikopčati kabal (16) za kuku za držanje kabla (17) i (18) stance koje mogu završiti u podzemnim vodama i lancu kako je označeno.
  • Seite 31: Redovno Održavanje

    3.3 Košenje trave ji su se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje Prilikom košenja, vodite računa da se električni kabal nala- svakog budućeg startanja kosilice. zi uvijek iza vas i na pokošenom dijelu travnjaka. 3) Uvijek obratite pažnju da na otvorima za ventilaciju ne- Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj ma zaostataka.
  • Seite 32 TABLA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost MAŠINA Provjerite sve vijke ; Sigurnosne kontrole / Provjera komandi; Provjerite stražnji štitnik za Prije upotrebe izbacivanje; Provjerite vreću za sakupljanje trave; Provjerite reznu glavu. Generalno čišćenje i kontrola; Provjera eventualnih oštećenja na mašini. Ako je Svaki put na kraju upotrebe potrebno, pozovite ovlaštenu servisnu službu.
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. – Vyměňte poškozený nebo nečitelný štítek BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k po- které je třeba důsledně dodržovat škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda na nich nejsou viditelné...
  • Seite 34: Údržba A Skladování

    18) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle otáčejících se sou- ginálních a/nebo nesprávně namontovaných náhradních dílů částí nebo pod ně. Vždy se zdržujte v dostatečné vzdálenosti může způsobit nehody nebo ublížení na zdraví osob a zbavuje od výstupního otvoru. Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti. 19) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když...
  • Seite 35: Ochrana Životního Prostředí

    chrániče (RCD - Residual Current Device) s vypínacím prou- dem max. 30 mA. Tento stroj je zařízením pro práce na zahradě, konkrétně se- 5) Zástrčka stroje musí být kompatibilní se zásuvkou elek- kačkou se stojící obsluhou. trického rozvodu. Nikdy neměňte zástrčku. Při použití strojů vybavených uzemněním nepoužívejte adaptéry.
  • Seite 36: Montáž Rukojeti

    15. Sběrný koš UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 16. Rukojeť musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč- 17. Ovládání vypínače ným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhodného nářadí. Okamžitě po zakoupení stroje si přepište identifikační čísla (3 Likvidace obalů...
  • Seite 37: Uvedení Do Chodu

    3.1b Příprava pro sečení trávy DŮLEŽITÁ INF. V případě zastavení motoru během pracovní a její vyhazování dozadu: činnosti v důsledku přehřátí je třeba vyčkat 5 minut před jeho – Odložte koš a ujistěte se, že ochranný kryt zadního výhozu opětovným uvedením do chodu. (1) zůstane stabilně...
  • Seite 38: Manipulace A Přeprava

    • Při přepravě stroje na kamionu nebo přívěsu je třeba: MANIPULACE A PŘEPRAVA • Použít přístupové rampy, které jsou odolné, dostatečně Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, široké a dlouhé. přepravě nebo naklánění: • Stroj nakládejte s vypnutým motorem tak, že jej zatlačíte •...
  • Seite 39 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. skæreanordningen standser. SIKKERHEDSFORSKRIFTER – Udskift den beskadigede eller ulæselige mærkat som skal overholdes omhyggeligt 4) Kontrollér hver gang inden brug, at el-kablet og forlæn- gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på...
  • Seite 40: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    20) Der må ikke foretages indgreb på sikkerhedsindretnin- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af gerne, og disse må ikke frakobles. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede 21) I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakobles, personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- inden motoren startes.
  • Seite 41: Kend Din Maskine

    kende udskiftes med en original reservedel, og udskiftnin- ret med hjul og et styrehåndtag. gen må kun udføres af forhandleren eller et autoriseret ser- vicecenter. Brugeren kan styre maskinen og anvende hovedbetjeninger- 7) Den permanente forbindelse mellem et elektrisk apparat ne ved hele tiden at opholde sig bag styrehåndtaget og der- og bygningens strømforsyning fra elnettet skal udføres af en med i sikkerhedsafstand fra den roterende skæreanordning.
  • Seite 42: Brug Af Maskinen

    res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side. Udpakning og færdiggørelse af sam- ADVARSEL! lingen skal ske på et plant og solidt underlag, hvor En kopi af overensstemmelseserklæringen findes på den der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og næstsidste side i brugsanvisningen.
  • Seite 43: Start Af Maskinen

    3.1b Klargøring til klipning og bagudkast af græs: Hvis motoren standser pga. overophedning VIGTIGT – Fjern opsamlingsposen og kontroller, at beskyttelsen på under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, bagudkastet (1) forbliver stabilt sænket. inden den kan genstartes. 3.2 Start af maskinen 4.
  • Seite 44: Flytning Og Transport

    Når maskinen transporteres i bil eller på anhænger skal man: FLYTNING OG TRANSPORT • Anvende opkørselsramper med tilstrækkelig resistens, Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, trans- bredde og længde. porteres eller skråtstilles, skal man: • Laste maskinen med slukket motor ved at skubbe den; •...
  • Seite 46: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. prüfen, insbesondere: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchfüh- zur strengsten Beachtung ren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, müssen diese en bloc ausgetauscht wer- 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese...
  • Seite 47: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen verursachen könnten. ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und 28) ACHTUNG – Die in dieser Anleitung angegebenen wieder abtransportieren. Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- Betrieb der Maschine.
  • Seite 48: Weitere Hinweise

    Maschine noch an die Steckdose angeschlossen ist und im Handel erhältlich sind. das Schneidwerkzeug nicht völlig stillsteht. Während der 9) Die Netzkabel müssen mindestens Typ H05RN-F oder Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass die- H05VV-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm² ses sich bewegen kann, auch wenn die Maschine nicht ans entsprechen und sollten nicht länger als 25 m sein.
  • Seite 49: Typenschild Und Maschinenbauteile

    Bestimmungsgemäße Verwendung vorletzten Seite des Handbuchs. Diese Maschine wurde entwickelt und hergestellt, um das Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll Gras von Gärten und Rasenflächen zu schneiden (und zu entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/ sammeln), deren Größe der Schnittleistung entspricht, wo- EU über elektrische und elektronische Altgeräte und bei sie von einem Bediener handgeführt wird.
  • Seite 50: Montage Des Griffs

    und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge 3.1a Vorbereitung für das Mähen und Sammeln des zur Verfügung stehen. Grases in der Grasfangeinrichtung: Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtli- – Den hinteren Auswurfschutz (1) anheben und die chen Vorschriften erfolgen. Grasfangeinrichtung (2) wie abgebildet einhängen.
  • Seite 51: Nach Der Arbeit

    – bei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit 4.2 Reinigung der Maschine der höchsten Schnitthöhe der Maschine und ein zwei- ter Mähvorgang nach zwei oder drei Tagen ausgeführt Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der werden. Motor und die elektrischen Bauteile nass werden. Für Reinigung Chassis...
  • Seite 52: Stromversorgung

    WARTUNGSTABELLE Eingriff Regelmäßigkeit MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen; Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Die Schutzvorrich- Vor der Verwendung tungen des hinteren Auswurfs überprüfen; Überprüfung der Grasfangeinrichtung; Überprüfung der Schnittvorrichtung Allgemeine Reinigung und Kontrolle; Kontrolle von eventuellen Schäden an der Maschine. Bei jedem Verwen- Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren dungsende Austausch der Schnittvorrichtung...
  • Seite 53: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς...
  • Seite 54 στατευτικά έχουν πάθει ζημιά ή χωρίς τον κάδο περι- μές χρήσης του μηχανήματος. Η χρήση μη ισορροπημέ- συλλογής και την προστασία πλευρικής ή οπίσθιας απο- νου εργαλείου κοπής, η υπερβολική ταχύτητα κίνησης βολής. και η απουσία συντήρησης συμβάλλουν σημαντικά στις 13) Δώστε...
  • Seite 55: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    σύστημα κοπής, δώστε προσοχή στην πιθανότητα κίνη- μηχάνημα. σης του συστήματος κοπής, ακόμα και αν το μηχάνημα 11) Μη χρησιμοποιείτε με ακατάλληλο τρόπο το καλώδιο. έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μη- 11) Ελέγχετε τακτικά τις προστασίες πλευρικής ή οπίσθι- χάνημα, για...
  • Seite 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι να προκαλέσει την αποφυγή της συλλογής της κομμένης ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο χλόης ή να παράγει το λεγόμενο “ψιλοτεμαχισμό” με ενα- ζωής...
  • Seite 57: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    ται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. 3.1b Προετοιμασία για κοπή και αποβολή της χλόης στο πίσω 1.1 Τοποθέτηση του τιμονιού μέρος: – Αφαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι Μετακινήστε στη θέση εργασίας τα δύο κάτω τμήματα η προστασία οπίσθιας αποβολής (1) παραμένει σταθε- του...
  • Seite 58 πέρασμα μετά από δύο ή τρεις ημέρες. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα: 3.4 Τέλος εργασίας Καθαρίστε σχολαστικά το μηχάνημα. Στο τέλος της εργασίας, ελευθερώστε το μοχλό (1) . Ελέγξτε την ακεραιότητα του μηχανήματος. Aποσυνδέστε ΠPΩTA την προέκταση από τη γενική πρί- Αποθήκευση...
  • Seite 59: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων. Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων. έλεγχος του Πριν από τη χρήση προστατευτικού αποβολής πίσω, έλεγχος του κάδου περισυλλογής, Έλεγχος του συστήματος κοπής. Γενικός καθαρισμός και έλεγχος. Έλεγχος για ενδεχόμενες ζημιές στο μηχάνημα. Αν Μετά...
  • Seite 61: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference – Replace damaged or unreadable label. SAFETY REGULATIONS 4) Before use check the supply cable and extension lead please follow meticulously for signs of damage or aging. If the cable or lead be- come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Seite 62: Maintenance And Storage

    21) On power-driven models, disengage the wheel drive 4) After each use, disconnect the machine from the mains before ignition. and check for damage. 22) Use manufacturer-recommended attachments only. 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not chine is in safe working condition.
  • Seite 63: Environmental Protection

    compatible: This machine was designed and manufactured for cutting Always handle and connect electric cables in dry condi- (and collecting) grass in gardens and grassy areas, in ar- tions: eas in proportion to its cutting capacity, done by a pedes- –...
  • Seite 64: Controls Description

    that has reached the end of its product life must be collect- Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to ed separately and recycled in an ecologically compatible the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) way.
  • Seite 65: End Of Operations

    sis to prevent it from drying and causing problems the 3.3 Grass cutting While mowing, make sure the electric cable is always be- next time the lawnmower is used. hind you and on the side of the lawn that has already been 3) Always make sure the air intakes are free of debris.
  • Seite 66: Maintenance Table

    7. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency MACHINE Check all fasteners ; Safety checks/check controls; Check the rear discharge guard; Check the Before use grass catcher; Check the cutting means. General cleaning and inspection; Checking for any damage to the machine. If necessary, After each use contact the authorised service centre.
  • Seite 68: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Seite 69: Mantenimiento Y Almacenamiento

    16) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstáculos o hierba alta. 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar la máquina de la red de ali- 17) No arrancar la máquina cuando se está delante de una mentación y leer las relativas instrucciones antes de efec- apertura de descarga tuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Seite 70: Advertencias Adicionales

    la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar E) ADVERTENCIAS ADICIONALES ser un elemento de disturbio para los vecinos. 1) No use la máquina en ambientes con riesgo de explo- 2) Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la sión, en presencia de líquidos inflamables, gas o polvos.
  • Seite 71: Normas De Uso

    das de la zona de trabajo durante el uso. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN 63. Atención al dispositivo de corte cortante: Quitar el Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA (ver figuras en pág. ii) enchufe de la alimentación antes de proceder con el mantenimiento o si el cable está...
  • Seite 72: Regulación De La Altura De Corte

    2.1 Interruptor de doble acción • En el caso de “mulching”: evitar siempre retirar gran- El motor es controlado por un interruptor de doble acción des cantidades de césped. ¡No eliminar más de un tercio para evitar arranques accidentales. de la altura total de la hierba en una sola pasada! Ajustar Para el arranque, presionar el pulsador (2) y tirar de la pa- la velocidad de avance de acuerdo con las condiciones lanca (1).
  • Seite 73: Desplazamiento Y Transporte

    4.1 Mantenimiento del dispositivo ALMACENAMIENTO de corte Cuando la máquina debe ser almacenada: Es conveniente que se efectúe toda intervención del dispo- limpiar perfectamente la máquina; sitivo giratorio en un Centro especializado, que dispone de controlar el estado de la máquina; los equipos apropiados.
  • Seite 74 8. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1. La cortadora de pasto eléctrica no funciona No llega corriente a la Verificar la conexión máquina eléctrica 2. La cortadora de pasto eléctrica hace saltar la corriente El amperaje de la toma de Conectar la máquina a corriente no es suficiente una toma de corriente con...
  • Seite 75: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. sast välja, kui juhe või pikendusjuhe saavad töötamise ajal OHUTUSNÕUDED kahjustada. JUHET EI TOHI PUUDUTADA ENNE SELLE täpselt järgida PISTIKUPESAST EEMALDAMIST. Ärge kunagi kasuta- ge masinat, kui toitejuhe või pikendusjuhe on kahjustatud või kulunud.
  • Seite 76 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühenda- 4) Pärast iga kasutamist ühendada masina lahti vooluvõr- da lahti toitejuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid gust ja kontrollida võimalikke kahjustusi.
  • Seite 77: Masinaga Tutvumine

    tele tõsiseid, ka surmavaid kahjustusi. (ja kogumiseks) aedades ja rohualadel, mille suurus vastab 8) TÄHELEPANU: OHT! Niiskus ja elekter ei sobi kokku: lõikevõimsusele, mida teostab seisev töötaja. Elektrijuhtmete käsitsemine ja ühendamine peab toimu- ma kuivas; Lisaseadmete või spetsiaalsete lisandite abil saab vältida –...
  • Seite 78: Lõikekõrguse Reguleerimine

    tades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saamiseks antud 1.2 Kogumiskorvi monteerimine toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava koduste 1) Ühendada omavahel kogumiskorvi kaks külgmist osa jäätmete jäätmekäitlusfirmaga või teie edasimüüjaga. (1) ja (2) 2) Paigaldage konveier (3) viidatud asukohta, paigaldades õigesti kõik kinnitused.
  • Seite 79: Korraline Hooldus

    – vabastada lüliti hoob ja oodata lõikeseadme seiskumist; aja jooksul välja vahetada teisega, mille vahetus– ja töö- – tõsta üles tagumise väljaviske kaitse, haarata kinni san- ohutusomadused on analoogsed. gast ja eemaldada kogumiskorv, hoides seda püsti. Monteerida lõikeseade (2) tagasi, koodiga maapinna poo- le, jälgides joonisel näidatud järjestust •...
  • Seite 80 HOOLDUSTABEL Töö Sagedus MASIN Enne kasutamist Kõikide kinnituste kontroll; Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine; Kontrollige tagumise väljalaskeava kaitset; Kontrollige kogumiskorvi; Lõikeseadme kontroll. Üldine puhastamine ja kontrollimine; Kontrollige, et masinal ei oleks kahjustusi. Vajadusel Iga kord pärast kasutamise võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. lõpetamist Lõikeseadmete vahetamine.
  • Seite 81: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 4) Ennen laitteen jokaista käyttökertaa tarkista, että virta- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen noudatettava tarkasti tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana.
  • Seite 82: Huolto Ja Säilytys

    21) Vetomalleissa, kytke irti pyörien voimansiirto ennen kista mahdolliset vauriot. moottorin käynnistämistä. 5) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, 22) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen raosia. huolto on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason yllä- 23) Älä...
  • Seite 83: Ympäristönsuojelu

    Virtajohtojen käsittely ja liitännät on suoritettava kuivas- Asennetut lisävarusteet tai erityiset välineet voivat estää sa paikassa. leikatun ruohon keräämistä talteen tai saada aikaan ”mul- – Älä ikinä anna sähköpistokkeen tai virtajohdon joutua ching” vaikutuksen leikatun ruohon jäämisellä maahan. kosketuksiin kostean alueen kanssa (lätäkkö tai kos- tea maa).
  • Seite 84: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjät- 1.2 Keruusäkin asennus teiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjäl- 1) Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappaletta (1) tä. ja (2). 2) Asenna kuljetinosa (3) osoitettuun kohtaan ja katso, että kiinnikkeet lukittuvat oikein. OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (joissa varusteena) 3) Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen nykäyksittäin tarkoituksenmukaisiin kohtiin.
  • Seite 85: Säännöllinen Huolto

    Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämiseksi: Tässä laitteessa tulee käyttää leikkuuvälinettä, jossa on – vapauta kytkimen vipu ja odota leikkuuvälineen pysäh- koodi joka on osoitettu sivulla ii annetussa taulukossa. tymistä Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi, edellä mainitut leikkuu- – nosta takatyhjennyksen suojusta, tartu kädensijasta ja välineet saatetaan ajan kuluessa vaihtaa toiseen, mutta irrota keruusäkki pitämällä...
  • Seite 86 HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus; turvallisuustarkastukset/ohjainten tarkastus; takatyhjennyk- Ennen käyttöä sen suojusten tarkastus; keruusäkin tarkastus; leikkuuvälineen tarkastus. Yleinen puhdistus ja tarkastus; laitteessa esiintyvien mahdollisten vahinkojen tarkas- Jokaisen käytön jälkeen tus. Ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Leikkuuvälineen vaihto. VERKKOLIITÄNTÄ Johdon eheyden ja pistorasioiden hyvän kunnon tarkistus.
  • Seite 87: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
  • Seite 88: Entretien Et Entreposage

    13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- Si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler sés ou de talus. immédiatement) 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- - vérifier les dommages tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de - remplacer ou réparer les pièces endommagées coupe.
  • Seite 89: Connaître La Machine

    fants. l’utilisation de la machine, pour éviter qu’il ne surchauffe. 14) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à 13) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse un endroit quelconque. ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- 15) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la ma- nières ou les réfrigérateurs.
  • Seite 90: Usage Impropre

    Usage impropre DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler COMMANDES (où prévus) dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais 20. ATTENTION - Le démarrage du moteur provoque le pas seulement): démarrage simultané...
  • Seite 91: Montage Du Bac De Ramassage

    Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) IMPORTANT Des chutes de tension momentanées comme indiqué. peuvent se produire au démarrage de la machine. La bonne position d’accrochage du câble est celle qui est Pour éviter de perturber éventuellement d’autres appareil- indiquée.
  • Seite 92: Entretien Courant

    4.2 Nettoyage de la machine 4. ENTRETIEN COURANT Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur Conserver la tondeuse dans un endroit sec. et les pièces électriques. Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le carter. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné...
  • Seite 93 8. DIAGNOSTIC 4. L’herbe est difficile à couper Que faire si ... L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe, Origine du problème Action corrective pas en bon état le remplacer 1. La tondeuse électrique ne fonctionne pas 5. La machine commence à vibrer de manière anormale La machine n’est pas Vérifier le raccordement...
  • Seite 94: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. trične utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABEL PRIJE SIGURNOSNE UPUTE NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. savjesno ih se pridržavajte Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili produžni kabel oštećeni ili dotrajali.
  • Seite 95: Održavanje I Skladištenje

    tivirajte uključivanje pogona na kotačima. primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi- blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze zvođač stroja. ili odgovornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu 4) Nakon svake uporabe, iskopčajte stroj iz električne mre- postavljeni u predviđenim točkama.
  • Seite 96: Poznavanje Stroja

    7) Trajni priključak bilo kojeg električnog uređaja na elek- Predviđena uporaba tričnu mrežu građevine mora izvesti kvalificirani električar, sukladno važećim propisima. Nepravilan priključak može Ovaj stroj je projektiran i proizveden za košenje (i sakuplja- prouzročiti teške osobne ozljede i smrt. nje) trave u vrtovima i na travnatim površinama, s produ- 8) POZOR: OPASNOST! Vlaga i električna energija nisu žetkom proporcionalnim kapacitetu košenja koje rukovatelj...
  • Seite 97: Podešavanje Visine Košnje

    ne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranid- Zakačite kabel (16) kabelskim obujmicama (17) i (18) kako beni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje i dobrobit. Za detalj- je naznačeno. nije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte Ispravan položaj držača kabela je onaj naznačeni. mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili svog prodavača.
  • Seite 98: Završetak Rada

    Za vrijeme košnje pazite da vam se električni kabel nalazi 3) Uvijek se uvjerite da u otvorima za dovod zraka nema uvijek iza leđa i s već pokošene strane travnjaka. trunaka. Travnjak će imati ljepši izgled ako košenje vršite uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera.
  • Seite 99: Tablica Održavanja

    TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost STROJ Kontrola svih pričvršćenja; sigurnosne kontrole / provjera upravljačkih elemenata; provjera štitni- Prije uporabe ka stražnjeg izbacivanja; provjera košare za sakupljanje; provjera noža. Opće čišćenje i kontrole; Provjera eventualnih oštećenja prisutnih na stroju. Ako treba, Na završetku svake kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Seite 100: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten, továbbá kiengedését követően automatikusan és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja gondosan betartandók a vágóegységet. – Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkét 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- A) BETANÍTÁS zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy...
  • Seite 101: Karbantartás És Tárolás

    17) Ne indítsa be a gépet, amikor a kidobó nyílás előtt áll 2) FIGYELEM! – Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült 18) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mellé alkatrészekkel. A meghibásodott vagy sérült alkatrészeket ne vagy alá.
  • Seite 102: Ismerkedjen Meg A Géppel

    használja, hogy elkerülje a vezeték véletlenszerű lekapcso- ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! lódását, biztosítva ugyanakkor az erőltetés nélküli beillesz- tését az aljzatba. 4) 30 mA–nél nem magasabb áramon kioldó differenciálkap- A GÉP LEÍRÁSA csolón (RCD - Residual Current Device) keresztül táplálja a ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETEI készüléket.
  • Seite 103: Használati Szabályok

    14. Hátsó kidobás védőrész A gép kicsomagolását és összeszere- FIGYELEM! 15. Gyűjtőzsák lését szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá elegen- 16. Tolókar dő helyet kell biztosítani a gép és a csomagolás mozga- 17. Megszakító kapcsoló tásához a megfelelő szerszámok alkalmazásával. A csomagolóanyagok selejtezését mindig a helyi hatá- Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító...
  • Seite 104: Rendszeres Karbantartás

    3.2 Indítás FONTOS A szabályos időközönként végzett gondos kar- Akassza be megfelelően a hosszabbító vezetéket a feltünte- bantartás elengedhetetlen a biztonsági szint, és a gép ere- tett ábra szerint. deti teljesítményének hosszú időn keresztüli megőrzése ér- A motor beindításához nyomja be a biztonsági gombot (2) és dekében.
  • Seite 105: Karbantartási Táblázat

    A gép járművel vagy utánfutóval való szállítása során: • Használjon megfelelő teherbírású, szélességű és hosszúságú rámpát. • A gépet álló motorral és megfelelő számú személy alkal- mazásával tolja a szállító eszközre. • Engedje le a vágóegység-tárcsát. • Úgy helyezze el, hogy senki számára ne jelentsen veszélyt.
  • Seite 106 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis – Pakeiskite sugadintą arba neįskaitomą etiketę. 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų...
  • Seite 107: Papildomi Įspėjimai

    20) Negadinti ar neišjunginėti saugos sistemų. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba pavaros sankabą nuo ratų. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. kamų...
  • Seite 108: Aplinkos Apsauga

    kištukai sumažina elektros smūgio riziką. Operatorius gali vairuoti įrenginį bei naudotis pagrindiniais 6) Pažeistą įrenginio maitinimo laidą pardavėjas arba spe- valdymo įtaisais visada laikydamasis už rankenos, tokiu cializuotas aptarnavimo centras turi pakeisti tik kitu origi- būdu išlikdamas saugiu atstumu nuo besisukančio pjovimo naliu laidu.
  • Seite 109: Rankenos Montavimas

    Atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio vadovo priešpasku- 1.1 Rankenos montavimas tiniajame puslapyje. Nustatyti į darbinę padėtį dvi apatines jau sumontuotas Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buitinėmis atlie- rankenos dalis (11) ir (12), suderinant dantuką, tada užblo- komis. Pagal Europos Direktyvos 2012/19/ES dėl kuoti abi apatines rankenėles (13).
  • Seite 110: Žolės Pjovimas

    3.2 Paleidimas 4. EINAMOJI PRIEŽIŪRA Taisyklingai prikabinti ilgintuvo laidą, kaip nurodyta. Norint užvesti variklį, paspausti apsauginį mygtuką (2) ir Žoliapjovę laikyti sausoje vietoje. traukti jungiklio svirtį (1). SVARBU Nuolatinė ir kruopšti techninė priežiūra yra SVARBU Paleidus įrenginį, gali pasireikšti trumpalaikiai nepakeičiama norint ilgam laikui išlaikyti įrenginio saugumo įtampos kritimai.
  • Seite 111: Techninės Priežiūros Lentelė

    • Įsitikinti, ar įrenginio judėjimas nesukelia nuostolių ar sužalojimų. Kai įrenginys yra vežamas transporto priemonėje arba priekaboje, reikia: • Naudoti tinkamo atsparumo, pločio ir ilgio įlipimo rampas. • Pakrauti įrenginį su išjungtu varikliu, jį stumiant bei daly- vaujant pakankamam asmenų skaičiui. •...
  • Seite 112: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas neitrālajā stāvoklī, nodrošinot griezējierīces DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro – Nomainiet bojātu vai nesalasāmu uzlīmi 4) Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai uz baroša- nas vada un pagarinātāja nav bojājumu vai nodiluma pa- A) APMĀCĪBA zīmju.
  • Seite 113: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības. 19) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- 3) Visi šajā rokasgrāmatā neaprakstītie tehniskās apko- nējs darbojas. pes un regulēšanas darbi ir jāveic pie vietējā izplatītāja 20) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas.
  • Seite 114: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    5) Mašīnas kontaktdakšai jābūt saderīgai ar elektrotīkla jierīci, kas atrodas aiz aizsargvāka, kā arī tā ir aprīkota ar kontaktrozeti. Nekādā gadījumā nemodificējiet kontakt- riteņiem un rokturi. dakšu. Neizmantojiet adapterus ar mašīnām, kas aprīkotas ar zemējumu. Nemodificētas un piemērotas kontaktdakšas Operators var vadīt mašīnu un darbināt galvenās vadības samazina elektriskā...
  • Seite 115: Roktura Montāža

    Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāma- 1.1 Roktura montāža tas priekšpēdējā lappusē. Uzstādiet divas roktura apakšējās daļas (11) un (12), kas Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar sadzīves at- tika saliktas iepriekš, darba pozīcijā, atkarībā no vēlamā kritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES augstuma, pēc tam nobloķējiet divus apakšējos kloķus (13).
  • Seite 116: Mašīnas Tīrīšana

    SVARĪGI Mašīnas iedarbināšanas laikā var rasties īslaicī- 1) Tīrīšanas, tehniskās apkalpošanas vai regulēšanas lai- gi sprieguma kritumi. kā izmantojiet izturīgus darba cimdus. Lai izvairītos no citu tīklam pievienotu iekārtu traucējumiem, 2) Pēc katras pļaušanas reizes iztīriet zāles atliekas un pārliecinieties, ka tā impedance ir mazāka par 0,42 omiem. netīrumus no šasijas iekšpuses, lai izvairītos no problē- mām ar mašīnas iedarbināšanu, kuras var rasties, ja šie 3.3 Zāles pļaušana...
  • Seite 117: Tehniskās Apkopes Tabula

    TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude; drošības pārbaude / vadības ierīču pārbaude; aizmugures izme- Pirms lietošanas šanas aizsargu pārbaude; savākšanas maisa pārbaude; griezējierīces pārbaude. Vispārēja tīrīšana un pārbaude; mašīnas bojājumu pārbaude. Nepieciešamības gadīju- Pēc katras lietošanas reizes mā...
  • Seite 118: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање те и уредот за косење се изабени или оштетени. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Заменете го делот со уредот за косење ако сечивото до коишто треба строго и...
  • Seite 119 12) Не користете ја машината кога деловите се оштете- при употреба на машината. Употребата на елемент за ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- ничниот испуст или заштита за задниот испуст. ма...
  • Seite 120: Запознајте Ја Машината

    движи и дали машината е исклучена од струја. жина од 25 м. 11) Честопати проверувајте ги заштитата за задниот 10) Пред да ја вклучите машината, прицврстете го ка- испуст, заштитата за страничниот испуст или заштита- белот за водилката. та на задниот испуст, како и вреќата за собирање за да 11) Не...
  • Seite 121 Присуството на дополнителната опрема и на одреде- може подоцна повторно да се употребат на еко-компа- ни уреди овозможува собирање на покосената трева, тибилен начин. Ако електричните апарати се одложат но може и да го предизвикува ефектот на „дробење“ и на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да положување...
  • Seite 122: Регулација На Висината На Косењето

    1.1 Монтирање на рачката 3.1b Поставување за косење и заден испуст на тревата: Поставете ги во позиција за работа двата задни дела – Извадете ја вреќата за собирање и проверете дали на ракофатот (11) и (12) коишто се веќе поставени за заштитата...
  • Seite 123: Редовно Одржување

    прво да се искоси на најголема висина што ја дозво- 4.3 Чистење на отворот за воздух лува машината, проследено со второ косење по два Еднаш месечно, отстранете ги нечистотијата и остато- или три дена. ците од трева од отворот за воздух издувувајќи ги со компримиран...
  • Seite 124 РАСПОРЕД НА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период МАШИНА Проверете ги сите спојки ; Безбедносни контроли/проверка на командите; Проверете го Пред употреба обезбедувачот за задно исфрлање; Проверете ја корпата за трева; Проверете го сечилото. Стандардно чистење и контрола; Проверка на можни оштетувања на машината. Ако е На...
  • Seite 125: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Seite 126: Onderhoud En Opslag

    15) Tijdens het opstarten, moeten beide handen zich op de D) ONDERHOUD EN OPSLAG handgreep bevinden. 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de 1) LET OP! - Schakel de machine af van het toevoernet en machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of lees de bijgeleverde instructies alvorens enige reinigings-, of hoog gras.
  • Seite 127: Milieubescherming

    E) BIJKOMENDE VOORSCHRIFTEN F) MILIEUBESCHERMING 1) Gebruik de machine niet in omgevingen met gevaar op ont- 1) De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair ploffing, in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gas of aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste stof.
  • Seite 128: Montage Van De Steel

    – gebruik van de machine voor het verzamelen van blade- voorschriften in het speciale hoofdstuk daarover in dit boekje ren of afval; zorgvuldig door te lezen. – gebruik van de machine voor het knippen van heggen of Vervang de beschadigde of onleesbare stickers. voor het maaien van andere vegetatie dan gras;...
  • Seite 129: Afstelling Van De Maaihoogte

    handgreep vastnemen en de opvangzak verwijderen; de 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S opvangzak rechtop houden. OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. • In geval van “mulching”: vermijd steeds grote hoeveel- heden gras af te snijden.
  • Seite 130: Reiniging Van De Machine

    4.1 Onderhoud van de snij-inrichting STALLING Iedere ingreep aan de snij-inrichting kan het best steeds door Wanneer de machine gestald moet worden: een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden, dat over het reinig de machine met zorg; meest geschikte gereedschap beschikt. controleer de goede staat van de machine; Voor deze machine is het gebruik van een snij-inrichting voor- Berg de machine op: zien met de code die aangegeven is in de tabel op pagina ii.
  • Seite 131 8. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende...
  • Seite 132 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. strømledningen eller skjøteledningen skades under bruk. SIKKERHETSBESTEMMELSER IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV Må følges nøye. STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler under A) OPPLÆRING spenning.
  • Seite 133: Vedlikehold Og Oppbevaring

    22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. kontrolleres for eventuelle skader. 23) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er 5) Hold mutrer og skruer godt strammet, slik at maskinen montert i de angitte punktene. alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for 24) Koble ut klippeinnretningen, slå...
  • Seite 134: Bli Kjent Med Maskinen

    – Koblingene mellom ledningene og stikkontaktene må Bruker være vanntette. Bruk skjøteledninger med vanntette og godkjente stikkontakter som finnes i handelen. Maskinen er beregnet for ikke profesjonelle brukere. 9) Strømledningene må min. være av typen H05RN-F eller Maskinen er ment til hobbybruk. H05VV-F med et min.
  • Seite 135: Justering Av Klippehøyden

    SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklip-peren må 2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forholdsreglene ved MERK Betydningen av symbolene gjengitt på kontrollene, bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler dessu- er forklart på foregående sider. ten å...
  • Seite 136: Ved Arbeidets Slutt

    Råd for stell av plenen 4.3 Rengjøring av luftinntaket Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor Blås med trykkluft en gang i måneden for å fjerne støv og kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- gressr visningene på...
  • Seite 137 VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Hyppighet MASKIN Kontrollere alle fester sikkerhetskontroller/kontroll av betjeningsutstyr kontrollere vernean- Før bruk ordningene til utkastene bak kontrollere oppsamlingsposen kontrollere klippeinnretningen. Generell rengjøring og kontroll kontrollere eventuelle skader på maskinen. Kontakt Etter hver bruk eventuelt et godkjent servicesenter. Bytte ut klippeinnretningen STRØMFORSYNING Kontroller at strømkabelen og stikkontaktene er i god stand.
  • Seite 138: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy śruby i zespół...
  • Seite 139: Konserwacja I Przechowywanie

    11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wy- cać uwagę na ruch. soka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konser- 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami wacji lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększe- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- nie emisji hałasu i poziomu drgań.
  • Seite 140: Dodatkowe Ostrzeżenia

    śli maszyna jest odłączona od sieci. deł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. 11) Kontrolować często osłonę bocznego wyrzutu trawy lub Uszkodzony lub zaplątany przewód zwiększa ryzyko pora- osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę w ce- żenia prądem elektrycznym. lu sprawdzenia ich zużycia lub uszkodzenia.
  • Seite 141: Zasady Użytkowania

    Typologia użytkowników utylizacji tego produktu, zwracać się do organu odpowie- dzialnego za usuwanie odpadów z gospodarstw domo- Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku przez kon- wych lub do Państwa sprzedawcy. sumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza maszyna jest przeznaczona „do użytku hobbystycznego”. OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ...
  • Seite 142: Montaż Pojemnika Na Trawę

    ty dolne (13). 3.2 Rozruch Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach. Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wska- Zamontować górną część rękojeści (14) i zblokować ją z zano. obiema częściami dolnymi (11) i (12) za pomocą uchwytów Aby uruchomić silnik, wcisnąć przycisk bezpieczeństwa (2) górnych (15) (wysuniętych wcześniej z odpowiednich otwo- i pociągnąć...
  • Seite 143: Konserwacja Zwyczajna

    Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na kosiarce, MAGAZYNOWANIE POCZEKAĆ, AŻ ZATRZYMA SIĘ AGREGAT TNĄCY. W razie konieczności przechowania urządzenia: dokładnie oczyścić maszynę; WAŻNE Jeżeli silnik zatrzyma się z powodu przegrzania sprawdzić stan maszyny; podczas pracy, należy odczekać około 5 minut, zanim będzie przechowywać...
  • Seite 144: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań; kontrole bezpieczeństwa / przegląd urządzeń sterowniczych; Przed użytkowaniem kontrola osłon tylnego wyrzutu; kontrola pojemnika na trawę; kontrola urządzenia tnącego. Ogólne czyszczenie i kontrola; kontrola pod kątem uszkodzeń maszyny. Jeśli to ko- Po każdym użyciu nieczne, skontaktować...
  • Seite 145: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte.
  • Seite 146: Manutenção E Armazenagem

    rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. não originais e/ou montadas de forma incorreta compromete 19) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- a segurança da máquina, pode causar acidentes ou lesões tá a funcionar. pessoais e exime o Fabricante de qualquer obrigação ou res- 20) Não adultere ou desative os sistemas de segurança.
  • Seite 147: Proteção Do Meio Ambiente

    tempo a introdução correta sem forçar a tomada. CONHECER A MÁQUINA 4) Alimente o aparelho mediante um diferencial (RCD - Residual Current Device) com uma corrente de arranque não superior a 30 mA. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5) A ficha da máquina deve ser compatível com a tomada E CAMPO DE UTILIZAÇÃO de corrente.
  • Seite 148: Montagem Do Guiador

    13. Dispositivo de corte 1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM 14. Proteção de descarga traseira 15. Saco de recolha NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- 16. Guiador nentes já montados. 17. Comando interruptor A desembalagem e a finalização da ATENÇÃO! Imediatamente após a compra da máquina, copie os números montagem devem ser efetuadas sobre uma superfície...
  • Seite 149: Corte Da Relva

    3.1a Predisposição para o corte e a recolha da relva SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de no saco de recolha: – Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate correta- efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas.
  • Seite 150: Alimentação Elétrica

    Quando transportar a máquina num veículo ou reboque, • Parar a máquina até a paragem completa das partes em movimento. é necessário: • Utilizar as rampas de acesso de resistência, largura e • Usar luvas de trabalho resistentes. • Segurar a máquina nos pontos que oferecem uma comprimento adequados.
  • Seite 151: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- NORME DE SIGURANŢĂ lui de tăiere. obligatoriu de respectat – Înlocuiţi eticheta deteriorată sau ilizibilă. 4) Înainte de fiecare utilizare, verificaţi integritatea cablului A) INSTRUIRE PERSONAL de alimentare și a prelungitorului.
  • Seite 152 17) Nu porniţi mașina când vă aflaţi în faţa gurii de descăr- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate care. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele rotati- une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie ve.
  • Seite 153: Cunoaşterea Maşinii

    Residual Current Device) cu deschiderea contactelor de ma- CUNOAŞTEREA MAŞINII xim 30mA. 5) Ştecherul mașinii trebuie să fie compatibil cu priza de cu- rent. Nu modificaţi niciodată ștecherul. Nu utilizaţi adaptoare DESCRIEREA MAŞINII în cazul mașinilor dotate cu împământare. Ştecărele integre și ŞI DOMENIUL DE UTILIZARE adecvate reduc riscul de electrocutare.
  • Seite 154: Norme De Utilizare

    11. Şasiu 1. COMPLETAREA MONTAJULUI 12. Motor 13. Dispozitivul de tăiere OBSERVAŢIE Maşina poate fi furnizată cu anumite com- 14. Protecţie pentru evacuare posterioară ponente deja montate.. 15. Sac de colectare 16. Ghidon ATENŢIE! Despachetarea şi finalizarea operaţiuni- 17. Întrerupător de comandă lor de montare se va efectua pe o suprafaţă...
  • Seite 155 folosiți. EXECUTAŢI OPERAŢIILE CU MOTORUL OPRIT. după două - trei zile. 3.1a Setarea maşinii pentru tăierea şi colectarea ier- bii în sacul de colectare: 3.4 Încheierea sesiunii de muncă – Ridicaţi protecţia pentru evacuare posterioară (1) și prindeţi corect sacul de colectare (2), conform indicaţiilor din figură. La sfârșitul utilizării eliberaţi maneta de comandă...
  • Seite 156 La transportarea mașinii cu un autovehicul MANEVRARE ŞI TRANSPORT sau o remorcă, trebuie procedaţi astfel: De fiecare dată când este necesar să manipulaţi sau trans- • Utilizaţi rampe de acces având o rezistenţă, lăţime și portaţi mașina, procedaţi astfel: înălţime corespunzătoare. •...
  • Seite 157: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ – проверьте внешний вид режущего приспособления и обязательные к соблюдению удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно- шены...
  • Seite 158: Техобслуживание И Хранение

    10) Остановите режущее приспособление, если требу- меры по помощи пострадавшим, наиболее подходящие ется наклонить газонокосилку для переноски, пересечь в конкретной ситуации, и обратитесь в медицинское уч- участки без растительности или транспортировать га- реждение для необходимого лечения. Тщательно уда- зонокосилку к месту работы и обратно. лите...
  • Seite 159: Дополнительные Меры Предосторожности

    ния при его заточке. Все выполняемые на режущем ствующими нормами. Неправильное подключение мо- приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- жет нанести серьезный ущерб, включая смерть. сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и 8) ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! Влажность и электриче- требуют специальных навыков, помимо использования ство...
  • Seite 160 ствие режущее приспособление, расположенное в кар- 13. Режущее приспособление тере, у машины имеются колеса и рукоятка. 14. Защита заднего выброса 15. Контейнер для сбора травы Оператор ведет машину и управляет ее основными ор- 16. Рукоятка ганами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всег- 17.
  • Seite 161: Правила Эксплуатации

    выключения двигателя. Двигатель останавливается автоматически при отпу- скании рычага (1). ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ 2.2 Регулировка высоты скашивания Высоту скашиваемой травы регулируют специальным ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержа- щихся в тексте, и соответствующих рисунков (рас- рычагом (1). положенных на странице iii и последующих) опре- ВЫПОЛНЯЙТЕ...
  • Seite 162: Окончание Работы

    Советы по уходу за газоном Все обслуживание вращающегося режущего приспосо- бления лучше производить в специализированном сер- Каждый тип травы имеет различные характеристики и, висном центре, располагающим подходящим для этого следовательно, могут потребоваться различные спосо- оборудованием. бы ухода за газоном; следует всегда внимательно чи- тать...
  • Seite 163: Таблица Технического Обслуживания

    ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность МАШИНА Проверка всех креплений; проверка безопасности / проверка органов управления; Перед началом работы проверка защиты от заднего выброса; проверка травосборника; проверка режущего приспособления. Общая очистка и проверка; проверка наличия повреждений на машине. Если не- Каждый раз после работы обходимо, свяжитесь...
  • Seite 164 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. – Vymeňte poškodený alebo nečitateľný štítok. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poško- ktoré je potrebné dôsledne deniu napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie dodržiavať...
  • Seite 165: Údržba A Skladovanie

    výstupným otvorom. né v tomto návode, musia byť vykonávané vaším Predajcom 19) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku, ak je motor v alebo Špecializovaným strediskom, ktoré disponuje potreb- chode. nými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykona- 20) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných nie uvedených úkonov, pri dodržaní...
  • Seite 166: Ochrana Životného Prostredia

    ných uzemnením nepoužívajte adaptéry. Nevymenené zástrč- K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do čin- ky, vhodné pre daný druh zásuvky, znižujú riziko zásahu elek- nosti kosiace zariadenie uložené v ochrannom kryte, kolesá trickým prúdom. a rukoväť. 6) Napájací kábel stroja sa v prípade jeho poškodenia musí vy- Obsluha je schopná...
  • Seite 167: Montáž Rukoväte

    1.1 Montáž rukoväte Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým od- padom. Podľa Európskej Smernice 2012/19/EÚ o elek- Ustavte dve už predmontované spodné časti rukoväte (11) a trickom a elektronickom odpade a jej aplikácie vo forme (12) do pracovnej polohy tak, v závislosti na požadovanej výš- národných noriem musia byť...
  • Seite 168: Kosenie Trávy

    DÔLEŽITÁ INF. Pri uvedení stroja do činnosti sa môžu vy- bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja. skytnúť chvíľkové poklesy napätia. Aby sa zabránilo rušeniu iných zariadení pripojených do tej Akékoľvek nastavovanie alebo údržba musí byť vykonaná istej napájacej siete, je potrebné, aby sieť mala nižšiu impe- pri zastavenom motore, so strojom odpojeným od elektric- danciu ako 0,42 Ohm.
  • Seite 169: Tabuľka Údržby

    Pri preprave stroja na kamióne alebo prívese je potrebné: • Použiť prístupové rampy, ktoré sú odolné, dostatočne široké a dlhé. • Naložiť stroj s vypnutým motorom, s pomocou vhodného počtu osôb. • Spustiť montážny celok kosiacich zariadení. • Umiestniť stroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebez- pečenstvo.
  • Seite 170: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 4) Pred vsako uporabo preverite, da električni kabel in VARNOSTNI PREDPISI podaljšek nista poškodovana ali dotrajana. Če se ka- ki jih morate natančno upoštevati bel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iz- taknite vtikač...
  • Seite 171: Vzdrževanje In Skladiščenje

    izvajalec stroja. vsakršna oblika garancije in vsakršna odgovornost proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. 4) Po vsaki uporabi stroj odklopite od električnega omrežja 24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite in preglejte, če je prišlo do morebitnih poškodb.
  • Seite 172: Identifikacijska Nalepka In Sestavni Deli Stroja

    aparata na električni tok v stavbi sme opraviti le strokovno Predvidena uporaba usposobljen električar, in sicer v skladu z veljavnimi pred- pisi. Nepravilna povezava je lahko vzrok hudih osebnih po- Ta stroj je zasnovan in izdelan za košnjo (in zbiranje) tra- škodb in celo smrti.
  • Seite 173: Nastavitev Višine Košnje

    nom predelave na ekološko kompatibilen način. Če elek- spodnja dela (11 in 12) z zgornjima vpenjalnima ročicama trične aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko (15) (ki ste ju pred tem vzeli iz odprtin), tako da ju vstavite v škodljive snovi dosežejo podtalno vodo in pridejo v pre- eno od odprtin (3 ali 4) glede na zaželeno višino.
  • Seite 174: Zaključek Dela

    menično v obe smeri. 3) Vselej poskrbite, da so dovodi zraka čisti. Ko je zbiralna košara prepolna, pobiranje trave ni več učin- kovito, stroj pa začne drugače ropotati. 4.1 Vzdrževanje rezalne naprave Vsak poseg na vrteči se rezilni napravi naj opravi specializi- Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: ran servis, ki razpolaga z ustreznim orodjem.
  • Seite 175: Tabela Vzdrževanja

    TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost STROJ Pregled vseh spojev; varnostni pregledi/preverjanje komand; preverjanje stanja varoval Pred prvo uporabo zadnjega izmeta; preverjanje stanja zbiralne košare; preverjanje stanja rezalne naprave. Splošno čiščenje in pregled; preverjanje prisotnosti poškodb na kosilnici. Po potrebi Po vsaki uporabi pokličite pooblaščeni servis.
  • Seite 176: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. i produžni kabal nisu oštećeni i da nisu istrošeni ili dotra- SIGURNOSNA PRAVILA jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- kojih se strogo treba pridržavati trebe kosačice, odmah ih isključite iz električne utični- ce.
  • Seite 177 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, proverite da li je ona isključena su namontirani na predviđenim mestima.
  • Seite 178: Zaštita Životne Sredine

    7) Trajno povezivanje bilo kojeg električnog aparata na vaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i okretne električnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani elek- rezne glave u roku od nekoliko sekundi. tričar, u skladu sa propisima koji su na snazi. Neispravno povezivanje može da izazove ozbiljne povrede osoba, Predviđena upotreba kao i smrt.
  • Seite 179: Pravila Korišćenja

    trični aparati se moraju odvojeno skupljati da bi se mogli koja su već namontirana, u zavisnosti od željene visine, pa ponovo koristiti na ekološki prihvatljiv način. Ako budete blokirajte dve donje ručke (13). bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište, štetne Položaj treba da bude isti na obe strane.
  • Seite 180: Pomeranje I Transport

    VAŽNO Nakon puštanja mašine u pogon može doći do Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- trenutnog pada napona. vršiti kad je motor zaustavljen, a mašina isključena s elek- Da to ne bi eventualno ometalo ostale aparate povezane na trične mreže.
  • Seite 181: Tabela Održavanja

    • Utovarite mašinu kad je motor ugašen, guranjem; ovu operaciju treba da izvrši odgovarajući broj osoba. • Da spustite sklop rezne glave. • Da postavite mašinu tako da ne predstavlja opasnost ni za koga. • Da čvrsto blokirate mašinu za prevozno sredstvo pomoću sajli ili lanaca kako se ona ne bi prevrnula.
  • Seite 182 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. 4) Innan någon slags användning, kontrollera att elslad- SÄKERHETSNORMER den och förlängningssladden inte är skadade och att de in- ska noggrant iakttas te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden eller förlängningssladden skadas under användningen.
  • Seite 183: Underhåll Och Förvaring

    21) I modellerna med dragkraft, koppla ur kopplingen för att all slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar hjulens transmission innan motorn startas. upphör att gälla. 22) Använd endast tillbehör som godkänts av maskinens 4) Efter all användning så koppla bort maskinen från elnätet tillverkare.
  • Seite 184: Lära Känna Maskinen

    8) VARNING: FARA! Fukt och elektricitet är inte kompa- Förutsedd användning tibla: Hanteringen och anslutningen av elsladdar ska utföras på Den här maskinen har utformats och konstruerats för torr plats att klippa (och samla upp) gräs i trädgårdar och i gräsi- –...
  • Seite 185: Montering Av Handtaget

    normer, urladdade elektriska apparater skall samlas upp Läget ska vara samma för de båda sidorna. separat för att slutligen kunna återanvändas på ett eko- Montera handtagets övre del (14) och blockera den med de kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning slängs på soptip- två...
  • Seite 186: Efter Avslutat Arbete

    VIKTIGT När maskinen startas kan det uppstå tillfälliga motor med motorn urkopplad från elnätet. spänningsfall. För att undvika eventuella störningar på andra apparater 1) Bär kraftiga arbetshandskar innan någon som helst som är kopplade till elnätet, se till att det har en impedans rengöring, underhåll eller reglering på...
  • Seite 187 UNDERHÅLLSTABELL Intervall Ingrepp MASKIN Kontroll av alla fästen säkerhetskontroller / kontroll av reglagen kontroll av skydd för bakre Före användning utsläpp; kontroll av uppsamlingssäck; kontroll av skärenheten;. Allmän rengöring och kontroll kontroll av eventuella skador som finns på maskinen. Vid slutet av varje användning Kontakta en auktoriserad serviceverkstad vid behov.
  • Seite 188: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. – Hasar görmüş veya okunmayan etiketi değiştirin GÜVENLİK KURALLARI 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma bu kurallara özenle uyulmalıdır kablosunun hasar görmemiş olduklarını ve aşınma veya eskime belirtileri göstermediklerini kontrol edin.
  • Seite 189 larınızı yaklaştırmayın. Daima tahliye ağzından uzak durun. parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar de- 19) Motor işlemekte iken çim biçme makinesini kaldırmayın ğiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek veya başka bir yere taşımayın. parçalar kullanın: Orijinal olmayan ve/veya doğru şekilde 20) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- monte edilmemiş...
  • Seite 190: Çevreyi̇ Koruma

    (RCD - Residual Current Device) aracılığı ile besleyin. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK 5) Makinenin fişi elektrik prizine uygun olmalıdır. Asla fiş üzerinde değişiklik yapmayın. Topraklama ile donatılmış makineler ile adaptör kullanmayın. Üzerlerinde değişiklik MAKİNENİN TANIMI yapılmamış fişler ve prize uygun fişler elektrik çarpması VE KULLANIM ALANI riskini azaltır.
  • Seite 191: Kullanim Kurallari

    14. Arka tahliye koruması 1. MONTAJIN TAMAMLANMASI 15. Toplama sepeti 16. Sap NOT Makine bazı komponentleri önceden monte edilmiş 17. Şalter kumandası olarak tedarik edilebilir. Makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numarala- DİKKAT! Ambalajın açılması ve montajın tamam- rını (3 - 4 - 5) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hane- lanması...
  • Seite 192: Kesim Düzeninin Bakımı

    3.1a Çimin kesilmesi ve kesilen çimin toplama se- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün petinde toplanması sonra ikinci bir biçme gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. için hazırlık: – Arka tahliye korumasını (1) kaldırın ve toplama sepetini 3.4 Çalışmanın sona ermesi (2) resimde belirtildiği gibi doğru şekilde tutturun.
  • Seite 193: Taşima Ve Nakli̇ye

    makinenin bütünlüğünü kontrol edin; Makineyi araç veya römork üzerinde taşırken: makineyi depoya kaldırın: • Uygun dayanıklılık, genişlik ve uzunlukta bir erişim rampası kullanın. • kuru bir yerde; • hava şartlarından korunacak şekilde; • Makineyi motor kapalı haldeyken, yeterli sayıda kişiyle •...
  • Seite 194 8. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Elektrikli çim biçme makinesi çalışmıyor Makineye elektrik akımı Elektrik bağlantısını kontrol gelmiyor edin 2. Elektrikli çim biçme makinesi sigortayı attırıyor Elektrik prizinin gerilimi Makineyi, yeterli amper yeterli değil kapasitesine sahip bir elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka...
  • Seite 197 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
  • Seite 198 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 199 Art.N ............ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Diese Anleitung auch für:

C 340

Inhaltsverzeichnis