Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FR
2-8 / 51-56
EN
9-15 / 51-56
DE
16-22 / 51-56
ES
23-29 / 51-56
RU
30-36 / 51-56
NL
37-43 / 51-56
IT
44-50 / 51-56
C51336_V13_10/10/2022
GYSPACK 660 /750
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSPACK 660

  • Seite 1 2-8 / 51-56 GYSPACK 660 /750 9-15 / 51-56 16-22 / 51-56 23-29 / 51-56 30-36 / 51-56 37-43 / 51-56 44-50 / 51-56 www.gys.fr C51336_V13_10/10/2022...
  • Seite 2 Notice originale GYSPACK 660 / 750 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Seite 3 Notice originale GYSPACK 660 / 750 Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
  • Seite 4: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à sa batterie haute performance intégrée, le GYSPACK 660 / 750 assure 4 fonctions : - Test batterie - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (6 élements 2 V).
  • Seite 5 GYSPACK 660 / 750 Pour utiliser le GYSPACK 660 / 750 en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le GYSPACK 660 / 750 du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur sur «OFF».
  • Seite 6: Anomalies, Causes, Remèdes

    • Le démarreur est équipé de câbles cuivre 2 x 1.30 m, ø 25 mm² avec pinces 600 A isolées. • Le GYSPACK 660 est équipé d’1 fusible de 200 A. Le GYSPACK 750 est équipé de 2 fusibles de 200 A.
  • Seite 7: Remplacement De La Batterie

    Notice originale GYSPACK 660 / 750 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE GYSPACK 660 Dimensions Produit Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah) Réf. batterie (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Batterie au plomb 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Pour remplacer la batterie : •...
  • Seite 8 Notice originale GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensions Produit Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah) Réf. batterie (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batterie au plomb 20 x 14 x 16 53140 Pour remplacer la batterie : • Le produit doit être préalablement déconnecté du réseau d’alimentation.
  • Seite 9 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Seite 10 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 • Avoid flames and sparks. Do not smoke. • Protect the electrical contacts of the battery against short- circuiting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
  • Seite 11 The booster must be stored in a vertical position. Any other storage position should only be temporary. In order to use the GYSPACK 660 / 750 as a starter, follow these steps: • Disconnect the GYSPACK 660 / 750 from the mains. Turn the vehicle ignition key to OFF.
  • Seite 12: Led Light

    Turn the switch to OFF (if any), then disconnect the red clamp and finally the black clamp. • Recharge your GYSPACK 660 / 750 after use. (see ‘Charging internal battery’) USE AS A 12V DC POWER SUPPLY The cigarette lighter plug is protected by an integrated 20 A circuit breaker. In the event of an overheating due to an overcharge, the circuit breaker will stop the power supply.
  • Seite 13 • Copper cable 2 x 1.30m, ø 25mm² with 600A insulated clamps. • The GYSPACK 660 is equipped with 1 fuse of 200 A. The GYSPACK 750 is equipped with 2 x 200 A fuses. • Fuses can be replaced by removing this protective cover. Spare fuses are located at the back of the substations.
  • Seite 14: Battery Replacement

    Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 BATTERY REPLACEMENT GYSPACK 660 Dimensions Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Battery ref (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Lead- acid battery 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 To replace the battery : •...
  • Seite 15 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensions Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Battery ref (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Lead- acid battery 20 x 14 x 16 53140 To replace the battery : •...
  • Seite 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 17: Wartung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
  • Seite 18: Eac-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)

    • Schließen Sie das Ladegerät an einem 230V Stromnetz an und stecken Sie das Ladekabel am Zigarettenzünderanschluss auf der Geräteseite des GYSPACK 660 / 750 ein. Steht der Kontakt, leuchtet die grüne Kontroll-LED des Gerätes und die rote des Zigarettenzünderanschlusses.
  • Seite 19: Gebrauch Als 12 V Dc Stromquelle

    Startversuch verhindern. Booster immer senkrecht stellen. Alle andere Positionen dürfen nur temporär sein. Um das GYSPACK 660 / 750 als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte : • Trennen Sie das GYSPACK 660 / 750 vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
  • Seite 20: Batterietest

    • Akustischer Warnton warnt bei Verpolung der Anschlüsse. • 2 x 1,30 m Kupferkabel ø 25 mm² mit vollisolierten Klemmen 600 A. • Der GYSPACK 660 ist mit einer Sicherung von 200 A ausgestattet. Der GYSPACK 750 ist mit 2 x 200 A Sicherungen ausgestattet.
  • Seite 21: Garantieausschluss - Interne Batterie

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 GARANTIEAUSSCHLUSS - INTERNE BATTERIE Batterien sind spannungsführende Teile, deren Betriebslebensdauer von entsprechender Wartung abhängig ist. Nach jedem Gebrauch dieses Gerätes ist es unerlässlich die interne Batterie wiederaufzuladen. Die Lagerung unter normwidrigen Umständen, z.B. hohen Umgebungstemperaturen, hat immense Beeinträchtigungen der Ladekapazität der Batterie zur Folge.
  • Seite 22 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 Achten Sie beim Einbau einer neuen Batterie auf die richtige Polarität (Minuspol links, Pluspol rechts, s. Abbildung). Befestigen Sie die beiden Schrauben und -Unterlegscheiben und drehen Sie die Muttern fest (empfohlener Anzugsdrehmoment von 4 Nm).
  • Seite 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Seite 24 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.
  • Seite 25: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el GYSPACK 660 / 750 garantiza 4 funciones : - Prueba de la batería - Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
  • Seite 26 Para utilizar el GYSPACK 660 / 750 función arranque, respectar el ciclo siguiente : • Desconectar el GYSPACK 660 / 750 de la red eléctrica. Girar la llave de contacto del vehículo a OFF. • Coloque el conmutador sobre OFF.
  • Seite 27: Anomalías, Causas Y Soluciones

    • El arrancador está equipado con cable de cobre de 2 x 1.30m, ø 25mm² con pinzas de 600 A aisladas. • El GYSPACK 660 está equipado con 1 fusible de 200 A. El GYSPACK 750 está equipado con 2 fusibles de 200 A.
  • Seite 28: Reemplazo De La Batería

    Debido a ello y a su coste considerable, las baterías de los GYSPACK 660 / 750 no están incluidas en la garantía.
  • Seite 29 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensiones Producto Batería Tipo Tensión (V) Capacidad (Ah) Ref. batería (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batería al plomo 20 x 14 x 16 53140 Para reemplazar la batería: • El producto se debe desconectar previamente de la red eléctrica.
  • Seite 30: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Seite 31: Риск Пожара И Взрыва

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во...
  • Seite 32: Нормы И Правила

    • Отсоедините аппарат от электропитания перед тем как вынуть аккумулятор. ОПИСАНИЕ Благодаря внедренному высокотехнологичному аккумулятору, GYSPACK 660 / 750 обладает 4-мя функциями: - тест батареи - Мгновенный запуск автомобилей со свинцовым аккумулятором 12В с жидким или гелевым электролитом. - Источник питания 12В DC для питания электрической лампочки, телевизора, электроинструмента и т.п.
  • Seite 33 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 Для использования функции запуска GYSPACK 660 / 750, следуйте по этапам: • Отключите GYSPACK 660 / 750 от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в положение OFF. • Снова поставьте переключатель в положение «OFF».
  • Seite 34 • Пусковое устройство имеет медные кабели 2 x 1.30м, ø 25мм² с изолированными зажимами 600 A. • GYSPACK 660 оснащен 1 предохранителем на 200 А. GYSPACK 750 оснащен предохранителями 2 x 200 А. • Предохранители можно заменить, сняв эту защитную крышку. Запасные предохранители расположены в задней...
  • Seite 35 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 ЗАМЕНА АКБ GYSPACK 660 Напряжение Прибор Аккумулятор Тип Емкость (Aч) Размеры (см) Арт. АКБ (В) Свинцовый GYSPACK 660 CB28-12M 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 аккумулятор Чтобы заменить АКБ: • Аппарат должен быть предварительно отключен от сети питания.
  • Seite 36 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Напряжение Прибор Аккумулятор Тип Емкость (Aч) Размеры (см) Арт. АКБ (В) Свинцовый GYSPACK 750 6-SPB-25 20 x 14 x 16 53140 аккумулятор Чтобы заменить АКБ: • Аппарат должен быть предварительно отключен от сети питания.
  • Seite 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheids-voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Seite 38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 39 • Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de accu ver- wijderd wordt. ALGEMENE OMSCHRIJVING Dankzij een high performance interne accu, heeftde GYSPACK 660 / 750 4 functies : - Batterijtest - Onmiddelijk start voor voertuigen met een 12V lood-zuur accu met vloeibare elektrolyt of GEL.
  • Seite 40: Gebruik Als Voedingsbron 12V Dc

    GYSPACK 660 / 750 Voor gebruik van de GYSPACK 660 / 750 als start booster, Volg de volgende instructies: • Koppel de de GYSPACK 660 / 750 los van de netspanning. Draai de contactsleutel van het voertuig op de OFF positie. •...
  • Seite 41 • De starter is uitgerust met 2 x 1.30m, ø 25mm² koperen kabels met 600 A geïsoleerde klemmen. • De GYSPACK 660 is uitgerust met 1 zekering van 200A. De GYSPACK 750 is uitgerust met 2 x 200 A zekeringen.
  • Seite 42: Vervangen Van De Accu

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 VERVANGEN VAN DE ACCU GYSPACK 660 Afmetingen Product Accu Type Spanning (V) Capaciteit (Ah) Referentie accu (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Loodaccu 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Om de accu te vervangen : •...
  • Seite 43 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Product Accu Type Spanning (V) Capaciteit (Ah) Afmetingen (cm) Referentie accu GYSPACK 750 6-SPB-25 Loodaccu 20 x 14 x 16 53140 Om de accu te vervangen : • Het apparaat moet van te voren van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden.
  • Seite 44 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Seite 45 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! •...
  • Seite 46: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE La batteria interna ad alte prestazioni permette allo GYSPACK 660 / 750 di offrire 4 funzioni: • Test della batteria • Instant Start da veicolo equipaggiato con batteria al piombo 12V (Gel o Liquido elettrolita).
  • Seite 47: Luce Ausiliare

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 Per usare GYSPACK 660 / 750 come starter, seguire quest passi: • Disconnettere GYSPACK 660 / 750 dalla rete elettrica. Girare la chave d’accensione su OFF. • Posizionare il commutatore su «OFF». •...
  • Seite 48 • L’avviatore è provvisto di cavi in rame 2 x 1.30m, ø 25mm² con morsetti 600 A isolati. • Il GYSPACK 660 è dotato di 1 fusibile da 200 A. Il GYSPACK 750 è dotato di fusibili 2 x 200 A.
  • Seite 49: Sostituzione Della Batteria

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA GYSPACK 660 Dimensioni Prodotto Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Batteria al piombo 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Per sostituire la batterie : •...
  • Seite 50 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensioni Prodotto Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batteria al piombo 20 x 14 x 16 53140 Per sostituire la batterie : • Il prodotto deve essere previamente scollegato dalla rete elettrica.
  • Seite 51 / 12 V DC uitgang beveiliging tegen de overladen / Uscita 12 V DC con protezione contro sovraccarica Câbles adaptateur-chargeur de 230 V - GYSPACK 660 / 230 V adapter - charger cord - GYSPACK 660 / 230V Ladegerät mit Ladekabel - GYSPACK 660 / Cables adaptador-cargador de 230 V - GYSPACK 660 / Адаптор-зарядка...
  • Seite 52 GYSPACK 660 / 750 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO GYSPACK 660 GYSPACK 750 PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE...
  • Seite 53 GYSPACK 660 / 750 Coupe batterie / Battery breaker / Batterieschalter / Carcasa de plástico delantera / 53333 Прерыватель аккумулятора / Accu schakelaar / Interruttore 56153 Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura Cosses cuivre (x2) / Copper terminal (x2) / Klemme aus Kupfer (x2) / Terminal de cobre (x2) C31342 / Медная...
  • Seite 54 GYSPACK 660 / 750 SYMBOLES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / SIMBOLI Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss.
  • Seite 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...

Diese Anleitung auch für:

Gyspack 750

Inhaltsverzeichnis