Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CHARGEUR 230 V / 12 V
CHARGER - 12V - CIGARETTE LIGHTER
LADESTECKER 230 V / 12 V
CARGADOR 230 V / 12 V
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В
LADER 230 V / 12 V
CARICABATTERIE 230 V / 12 V
GYSPACK HERITAGE
GYSPACK 750
GYSPACK PRO 800
STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile
FR
2-5 / 30-32
EN
6-9 / 30-32
DE
10-13 / 30-32
ES
14-17 / 30-32
C73530_V3_28/02/2025
RU
18-21 / 30-32
NL
22-25 / 30-32
IT
26-29 / 30-32
www.gys.fr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GYS TRUCK mobile

  • Seite 1 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В LADER 230 V / 12 V CARICABATTERIE 230 V / 12 V GYSPACK HERITAGE GYSPACK 750 GYSPACK PRO 800 STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile 2-5 / 30-32 18-21 / 30-32 6-9 / 30-32 22-25 / 30-32 26-29 / 30-32...
  • Seite 2 Notice originale CHARGEUR 230 V / 12 V INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indica- tions sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utili- sateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneu- sement pour toute relecture future.
  • Seite 3 Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la recharge des batteries des GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’ali- mentation ou la fiche de secteur sont endom- magés.
  • Seite 4 Notice originale CHARGEUR 230 V / 12 V • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de combustible.
  • Seite 5 Le chargeur 230 V / 12 V est destiné à la recharge des batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale 12 V (6 éléments) et d’une capacité de 10 à 50 Ah, pour les GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 et STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 6 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the oper- ation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Seite 7 Do not use any charger other than the one sup- plied with the machine to charge the GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile’s batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug.
  • Seite 8 Translation of the original instructions 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER • After the charging process, disconnect the battery charger from the power supply network and remove the connector from the car frame and then the connector from the battery, in this order. Connection: •...
  • Seite 9 GENERAL DESCRIPTION The 230 V / 12 V charger is designed for charging 12 V lead acid battery with liquid electrolyte from 10 to 50 Ah of GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 and STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ers- ten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorg- fältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisun- gen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 11 Benutzen Sie ausschließlich das beiliegen- de Ladegerät zum Aufladen der GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile-Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ste- cker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist. Laden Sie niemals eine beschädigte oder ge- frorene Batterie.
  • Seite 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden, versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt.
  • Seite 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung LADESTECKER 230 V / 12 V • Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). • Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C‫م‬ (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
  • Seite 14 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V/ 12 V . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precaucio- nes a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consér- velo para una futura lectura.
  • Seite 15 Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la recarga de las GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile baterías. No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados.
  • Seite 16 Traducción de las instrucciones originales CARGADOR 230 V/ 12 V • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
  • Seite 17 El cargador 230 V / 12 V está diseñado para re- cargar baterías al plomo y electrolito líquido, de tensión nominal 12 V (6 elementos), con capacidad de 10 a 50 Ah, de los GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 y STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 18 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В . ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функциониро- вание вашего устройства и меры предосто- рожности в целях обеспечения вашей без- опасности.Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны...
  • Seite 19 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В Для зарядки аккумуляторов GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile используйте только зарядное устройство, поставляемое с устрой- ством. Не используйте аппарат если сетевой шнур...
  • Seite 20 Перевод оригинальных инструкций ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В • После зарядки отключите зарядное устрой- ство от сети, затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от аккумулятора. Действуйте в указанном порядке. Подключение: • Аппарат класса II • Этот аппарат защищен с помощью предо- хранителя...
  • Seite 21 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 230 В / 12 В ПРИМЕТЫ Зарядное устройство 230В/12В предназначено для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидкостным электролитом номинальным напряжением 12В (6 элементов) и емкостью от 10 до 50 Ач аппаратов SAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 STARTPACK и TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 22 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230 V / 12 V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzin- gen over het functioneren van uw toestel en de veilig- heidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 23 Gebruik uitsluitend de lader die is meegele- verd met het apparaat voor het opladen van de GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile accu’s. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect zijn.
  • Seite 24 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LADER 230 V / 12 V • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbin- ding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalise- ring.
  • Seite 25 De 230 V / 12 V lader is bestemd voor het opladen van de accu’s van de GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO 800 STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile. en de Dit zijn vloeibare loodaccu’s, met een nominale span- ning van 12 V (6 elementen) en met een capaciteit...
  • Seite 26 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230 V / 12 V ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del ca- rica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente.
  • Seite 27 Usare esclusivamente il caricabatterie forni- to con il dispositivo per ricaricare la batteria di GYSPACK HERITAGE / 750 / PRO 800 & STARTPACK TRUCK / TRUCK mobile. Non usare il dispositivo se il cavo di alimenta- zione o la presa sono danneggiati.
  • Seite 28 Traduzione delle istruzioni originali CARICABATTERIE 230 V / 12 V • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
  • Seite 29 Il caricabatterie 230V / 12V è destinato alla ricarica delle batterie al piombo ad elettrolito liquido, di ten- sione nominale 12 V (6 elementi), con capacità da 10 a 50Ah, dei GYSAPCK HERITAGE / 750 / PRO STARTPACK TRUCK & TRUCK mobile.
  • Seite 30 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 31 12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: • Todas las otras averías resultando del transporte •...
  • Seite 32 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159, 53941 SAINT-BERTHEVIN France...