Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Art.Nr.
3904702931
AusgabeNr.
3904702850
Rev.Nr.
15/01/2018
EA1700H
Erdbohrer
DE
Originalbetriebsanleitung
Earth auger
GB
Translation from the original instruction manual
Mototarière
FR
Traduction des instructions d'origine
Trivella
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Motoahoyadora
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Pinnasepuuri
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Maaporaa
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
All manuals and user guides at all-guides.com
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
ATTENZIONE:
leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
ATENCIÓN:
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
6
15
24
34
44
54
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES EA1700H

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 3904702931 AusgabeNr. 3904702850 Rev.Nr. 15/01/2018 EA1700H Erdbohrer Originalbetriebsanleitung Earth auger Translation from the original instruction manual Mototarière Traduction des instructions d’origine Trivella Traduzioni del manuale d‘uso originale Motoahoyadora Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Pinnasepuuri Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 3...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung ....................7 Gerätebeschreibung (Abb. 1 + 2) ............7 Lieferumfang ..................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 7 Sicherheitshinweise ................8 Technische Daten ................. 10 Vor Inbetriebnahme ................10 Bedienung ..................... 11 Reinigung und Wartung ..............12 10.
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Symbole Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät benutzen. Lesen, Verstehen und Befolgen Sie alle Warnhinweise Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschutz und einen Schutzhelm. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti-Vibrations-Handschuhe wenn Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 7: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 + 2) Motor Hersteller: 2. Kraftstofftank 3. Luftfilter / Vergaserabdeckung scheppach Getriebe Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 5. Leerlauf-Einstellung Günzburger Straße 69 6. Antriebswelle D-89335 Ichenhausen Bohrer 8. Zündkerzensteckerabdeckung Starterzug Verehrter Kunde, 10.
  • Seite 8: Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Arbeitshandschuhe verwenden schine beachten. • Unfallsichere Schuhe benutzen • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtun- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. gen zu entfernen oder zu verändern •...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Herausfliegende Wurzeln, Steine oder andere • Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen, Fremdkörper Stahlsohlen und griffigem Profil. • Beim Bohren können herausschleudernde Steine • Tragen Sie feste Arbeitshandschuhe. oder Gehölzstücke Personen und Tiere verletzen. •...
  • Seite 10: Kraftstofflagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Nur bei ausgeschaltetem Motor! Symptome wie z.B. Einschlafen der Körperteile • Umgebung der Einfüllbereiche gut säubern, damit Schmerz, Stechen, Veränderung der Haut können kein Schmutz in den Kraftstoffgemisch- oder Öl- auftreten. tank gerät. Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie ei- •...
  • Seite 11: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Für den Kraftstoff ist bleifreies Normalbenzin mit einer • Beachten Sie die nationalen Vorschriften beim Ar- Research-Oktanzahl von mindestens 91 erforderlich. beiten, wenn Sie den Erdbohrer auf öffentlichen Die Schmierung des Motors erfolgt durch das Beimi- Grundstücken oder Wegen benützen.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Arbeiten • Schaumstofffiltereinsatz (F) in warmem Wasser • Setzen Sie den Bohrer an und betätigen Sie den und milder Seifenlösung reinigen. Gründlich mit Gasregulierungshebel (13). klarem Wasser ausspülen und gut trocknen lassen. • Das Gas je nach Bodenbeschaffenheit regulie- Achtung! ren um optimal voran zu kommen.
  • Seite 13: Service-Informationen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei einem Transport ist der Kraftstofftank (2) restlos zu entleeren. Lagerung Verstauen Sie einen Erdbohrer nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen. Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise vor Einlagerung des Gerätes! Verstauen des Erdbohrers Wenn Sie einen Erdbohrer länger als 30 Tage ver- stauen, muss er hierfür hergerichtet werden.
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht 1. Zündkerzenkabel gelöst 1. Befestigen Sie das Zündkerzenkabel sicher an der Zündkerze 2. Kein Kraftstoff oder alter Kraftstoff 2. Füllen Sie sauberen, frischen Kraftstoff nach 3.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Table of content Introduction ................... 17 Device description (Fig. 1-3) ..............17 Scope of delivery .................. 17 Intended use ..................17 Safety information ................18 Technical data ..................20 Before operation ................... 20 Operation ....................
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of the symbols on the equipment Read the complete user guide before using the appliance Read, understand and follow all warnings. Always wear safety glasses, hearing protection and a safety helmet. Wear security and anti-vibration gloves when you use the device. Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product.
  • Seite 17: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-3) Engine Manufacturer: 2. Fuel tank 3. Air filter / carburettor cover scheppach Transmission Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 5. Idle setting Günzburger Straße 69 6. Drive shaft D-89335 Ichenhausen Drill 8.
  • Seite 18: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com • Disruptions which can affect safety in particular • Caution: do not run the machine in a closed area; must be eliminated straight away! fumes will accumulate • The manufacturer’s stipulations concerning safety, •...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Safety notices for petrol-powered machines • All safety and hazard notices on the machine must be kept in a completely legible condition. • Be aware of environmental conditions at the work • Internal combustion engines are a particular dan- place.
  • Seite 20: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Mineral oil products degrease your skin. If your skin • Insert the driving pin (A). comes in contact with these substances repeatedly • Secure with split pin (B) and slightly bend it. and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating Warning! Wear safety boots and tight-fitting clothes in order to prevent injuries. • Set the auger down and actuate the throttle con- Before commissioning, it is important that you know trol lever (13). and follow the safety notices •...
  • Seite 22: Storage/Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Warning! Storage Do not use petrol or cleanser. Never store an auger for longer than 30 days without Risk of explosion. carrying out the following steps. • Return the foam filter insert (F) and reposition the Follow the cleaning instructions and maintenance in- air filter casing.
  • Seite 23: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Troubleshooting Problem Possible Cause Action Motor does not start 1. Spark plug cable is loose 1. Fix the spark plug cable securely on the spark plug 2. No fuel or old fuel 2.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Introduction ................... 26 Description de lʼappareil (Fig. 1-3) ............26 Ensemble de livraison ................26 Utilisation conforme à l’affectation ............. 26 Consignes de sécurité ................. 28 Données techniques ................30 Avant la mise en service ..............
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Explication des symboles sur l’appareil Lisez entièrement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Vous devez lire, comprendre et respecter l‘ensemble des consignes d‘avertissement. Portez toujours des lunettes et un casque de protection, ainsi qu‘une protection auditive.
  • Seite 26: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 2. Description de lʼappareil (Fig. 1-3) Moteur Fabricant: 2. Réservoir de carburant 3. Filtre à air/cache du carburateur scheppach Transmission Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 5. Réglage du fonctionnement à vide Günzburger Straße 69 6.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com • Toutes les consignes de sécurité et les avertisse- • Lire le manuel avant la mise en service. ments sur la machine doivent rester complets et • Porter des protections auditives, des lunettes de lisibles.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Attention ! La cigarette et les feux ouverts sont • Les personnes travaillant sur la machine ne doivent interdits pendant les travaux et le remplissage du pas être distraites. réservoir. • Rangez la machine dans un endroit sûr afin que •...
  • Seite 29: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ne fumez pas lors du remplissage du réservoir. Par conséquent, vous ne devez acheter que le volu- • Ne renversez pas de carburant lors du remplissage me de carburant devant être consommé en quelques du réservoir.
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Limitez le niveau sonore et les vibrations à un • Essuyez immédiatement l‘essence renversée. minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent Corde de démarrage (Fig. 1) état. Le moteur démarre en tirant sur la corde de démar- •...
  • Seite 31: Nettoyage Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous • La mototarière en surchauffe ne doit pas être placé sur de l‘herbe sèche ou des objets inflammables. quittez la mototarière. (Risque d‘incendie !) • Forez dans le sol en plusieurs points pour enlever 9.
  • Seite 32: Stockage Et Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Pour changer l‘emplacement même sur une courte N‘utilisez pas d‘essence ou de solvant pour nettoyer. distance pendant le travail, il faut arrêter le moteur. Risque d‘explosion Portez la mototarière seulement avec les poignées. •...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione ..................36 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3) ..........36 Elementi forniti ..................36 Utilizzo proprio ..................36 Avvertenze sulla sicurezza ..............37 Caratteristiche tecniche ............... 39 Prima della messa in esercizio ............39 Uso ......................
  • Seite 35: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Leggere completamente le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo. Leggere, comprendere e attenersi a tutti gli avvertimenti Indossare sempre occhiali di sicurezza, protezione per l‘udito e una maschera di protezione.
  • Seite 36: Introduzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduzione 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3) Costruttore: Motore 2. Serbatoio del carburante scheppach 3. Filtro dell‘aria / rivestimento carburatore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Riduttore Günzburger Straße 69 5. Regolazione corsa a vuoto D-89335 Ichenhausen 6.
  • Seite 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com • Utilizzare la macchina solo in perfette condizioni • Divieto di fumare nell‘area di lavoro tecniche e secondo le disposizioni, attenendosi • Non toccare i componenti rotanti alle istruzioni d’uso nella piena consapevolezza dei •...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Radici, pietre o altri corpi estranei che schizzano • Indossare calzature di sicurezza solide. fuori • I dispositivi di sicurezza sulla macchina non posso- • Durante la perforazione, pietre o pezzi di legno no essere né...
  • Seite 39: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Durata di utilizzo: • Solo a motore spento! • Pulire bene la zona circostante l‘area di riempimen- Con l’utilizzo della trivella, possono presentarsi dis- to, in modo che non penetri sporcizia nel serbatoio turbi alla circolazione sanguigna di dita, mani e ar- della miscela di carburante o nel serbatoio dell‘olio.
  • Seite 40: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Miscela di carburante Prima della messa in funzione è importante conosce- Il motore della trivella è un motore a due fasi. Il mo- re e rispettare le avvertenze di sicurezza. tore funziona con una miscela di carburante 1:40 di •...
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! Non fumare e tenere lontano da fiam- Prima di avviare il motore controllare: • lo stato del carburante – il serbatoio dovrebbe es- me libere. sere almeno mezzo pieno, lo stato delle condotte Pericolo di esplosione! di carburante Filtro dell’aria Fig.
  • Seite 42: Stoccaggio E Trasporto

    All manuals and user guides at all-guides.com Il produttore non risponde di eventuali danni con- • Pulire la catena di accensione e osservare la seguenti; il rischio è esclusivamente a carico distanza corretta degli elettrodi sulla candela di dell’utilizzatore. accensione; oppure inserire una nuova candela con distanza tra gli elettrodi corretta.
  • Seite 43: Risoluzione Dei Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Risoluzione dei guasti Problema Possibile Causa Azione Il motore non si avvia 1. Cavo candela di accensione staccato 1. Fissare saldamente il cavo della cande- la di accensione alla stessa 2. Carburante assente o vecchio 2.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos Introducción ..................46 Descripción del aparato (Fig. 1-3) ............46 Volumen de entrega ................46 Uso adecuado ..................46 Instrucciones de seguridad ..............47 Características técnicas ..............50 Antes de la puesta en marcha ............. 50 Manejo ....................
  • Seite 45: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Lea las presentes instrucciones de servicio completas antes de utilizar el equipo. Lea, entienda y respete todas las advertencias Utilice siempre gafas de protección, protección auditiva y un casco protector.
  • Seite 46: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción 2. Descripción del aparato (Fig. 1-3) Fabricante: Motor 2. Depósito de combustible scheppach 3. Filtro de aire / cubierta del carburador Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Engranaje Günzburger Straße 69 5. Modo de marcha en vacío D-89335 Ichenhausen 6.
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Tener en cuenta • Las indicaciones de seguridad y relativas a los pe- ligros inherentes deben conservarse íntegramente • Antes de realizar la puesta en marcha, leer el ma- en perfecto estado de legibilidad. nual •...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Fuego, explosión • Las personas de servicio deben tener cumplida • La mezcla de combustible de la máquina es in- una edad mínima de 18 años. El personal en for- flamable. mación debe tener una edad mínima de 16 años, •...
  • Seite 49: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡Evitar el contacto con la piel y los ojos! • No utilice el equipo cerca de un fuego o llama abierta. • No fume durante el repostaje. Los productos de aceite mineral, también los aceites, •...
  • Seite 50: Antes De La Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Estrangulador de aire (Fig. 3) • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el apa- El estrangulador de aire (C) cierra y abre la palomilla rato. de arranque en el carburador. En la posición •...
  • Seite 51: Mantenimiento Y Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Mantenimiento y limpieza • Excavar con la motoahoyadora en posición verti- cal, ¡no inclinar! • Proteja siempre las perforaciones, ¡de lo contrario Limpieza existe riesgo de lesiones! • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. •...
  • Seite 52: Almacenamiento Y Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! Agarrar la motoahoyadora solamente por el asa. No No utilizar gasolina ni agentes de limpieza. entrar en contacto con la carcasa (riesgo de quema- Peligro de explosión dura). • Poner encima la pieza de espuma del filtro (F) y Al transportar la motoahoyadora en un vehículo, ase- volver a montar la carcasa del filtro de aire.
  • Seite 53: Eliminación Y Reciclaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus ac- cesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Sisu Sissejuhatus ..................56 Seadme kirjeldus (joon. 1 + 2) ............. 56 Tarnekomplekt ..................56 Sihtotstarbekohane kasutus ..............56 Tähtsad juhised ..................57 Tehnilised andmed ................59 Enne käikuvõtmist ................59 Ülesehitus ja käsitsemine ..............59 Hooldus ....................
  • Seite 55: Sümbolite Selgitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Sümbolite selgitus Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Lugege, mõistke ja järgige kõiki hoiatusi Kandke alati kaitseprille, kõrvaklappe ja kaitsekiivrit. Seadme kasutamisel kandke alati ohutus- ja vibratsioonikindaid. Seadme kasutamisel kandke alati libisemiskindlaid kaitseklareisid. Heitgaasid on mürgised, nii et ärge kasutage mootorit ventilatiivsetes kohtades.
  • Seite 56: Sissejuhatus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 + 2) Mootor TOOTJA: Kütusepaak Õhufilter / karburaatorikate scheppach Reduktor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tühikäiguseadistus Günzburger Straße 69 Ajamivõll D-89335 Ichenhausen Puur Süüteküünla kate Starterinöör AUSTATUD KLIENT! 10.
  • Seite 57: Tähtsad Juhised

    All manuals and user guides at all-guides.com • Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldu- • Puurimistigu võib riietusesemeid, nööre või traate seeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud tabada ja need sisse tõmmata. mõõtmetest. • Kandke liibuvat riietust, haarduva talla ja terasni- •...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Ärge töötage kunagi suletud või halvasti ventileeri- • Ärge töötage kunagi suletud või halvasti ventileeri- tud ruumides. tud ruumides: • Pidage silmas, et töötava mootori korral tekivad • Pidage silmas, et töötava mootori korral tekivad heitgaasid, mis võivad olla lõhnatud ja nähtamatud.
  • Seite 59: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tankimine, joon. 1 Silmadega kokkupuude õliga põhjustab ärritusi. Lo- putage silma sattumisel asjaomast silma kohe puh- • Keerake paagikork (15) peale. ta veega. Pöörduge säiliva ärrituse korral kohe arsti • Valage kütusesegu lehtri abil sisse. poole! •...
  • Seite 60: Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com Tähelepanu! Kasutage vigastuste vältimiseks turva- • väliseid poltliiteid tugeva kinnituse suhtes jalatseid ja liibuvat tööriietust. • pinnasepuur peab saama vabalt liikuda Enne käikuvõtmist on tähtis, et tunnete ja järgite ohu- tusjuhiseid. Töötamine • Järgige töötamisel siseriiklikke eeskirju, kui kasuta- •...
  • Seite 61: Ladustamine Ja Transportiminesid

    All manuals and user guides at all-guides.com Ladustamine • Puhastage vahtkumm-filtersüdamik (F) sooja vee ja pehmetoimelise seebilahusega. Loputage põhja- Ärge pange pinnasepuuri kunagi kauemaks 30 päe- likult puhta veega ja laske korralikult kuivada. vaks hoiule ilma järgmisi samme läbi tegemata. Järgige enne seadme ladustamist puhastus- ja hool- Tähelepanu! dusjuhiseid!
  • Seite 62: Rikete Kõrvaldamine

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Rikete kõrvaldamine Störung Mögliche Ursache Abhilfe Mootor ei käivitu 1. Süüteküünla kaabel vabanenud 1. Kinnitage süüteküünla kaabel kindlalt 2. Pole kütus või kütus vana süüteküünla külge 2. Valage puhast värsket kütust juurde 3.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Johdanto ....................65 Laitteen kuvaus (kuva 1 + 2) ..............65 Toimituksen sisältö ................65 Määräystenmukainen käyttö ..............65 Tärkeitä ohjeita ..................66 Tekniset tiedot ..................68 Ennen käyttöönottoa ................68 Kokoaminen ja käyttö ................68 Huolto .....................
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteessa olevien merkkien selitys Lue täydellinen käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia varoituksia Käytä aina suojalaseja, kuulosuojaimia ja suojakypärää. Käytä aina turvallisuus- ja tärinänestokäsineitä laitteen käytön aikana. Käytä aina liukumattomia turvakenkiä leikatulla suojalla, kun käytät laitetta.
  • Seite 65: Johdanto

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Johdanto 2. Laitteen kuvaus (kuva 1 + 2) Moottori VALMISTAJA: Polttoainesäiliö scheppach Ilmansuodatin / kaasuttimen suojakansi Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vaihteisto Günzburger Straße 69 Joutokäynnin asetus D-89335 Ichenhausen Käyttöakseli Porakone Arvoisa asiakas, Sytytystulpan liittimen suojus toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä...
  • Seite 66: Tärkeitä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com • Käytä konetta vain sen ollessa teknisesti moitteet- • Varo pakokaasuja - älä käytä suljetuissa tiloissa tomassa kunnossa ja käytä sitä aina määräysten- • Bensiini on palovaarallista ja räjähtävää ainetta mukaisesti, turvallisuusseikat ja vaarat huomioiden •...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet bensiinikäyttöisiä koneita • Huomioi kaikki koneessa olevat turvallisuus- ja va- roitusohjeet. varten • Pidä kaikki koneessa olevat turvaohjeet ja varoituk- set aina täysilukuisina ja luettavassa kunnossa. • Polttomoottorit aiheuttavat käytön ja tankkaamisen •...
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Osta polttoainetta vain muutaman kuukauden käyt- • Aseta moottorikotelo työpenkkiin niin, että maapo- tömäärän verran. Korkeissa lämpötiloissa sekoitettu ra (7) asettuu käyttöakselin (6) päälle varmistaen, polttoaine tulee käyttää 6-8 viikossa. että aukot ovat kohdakkain. Varastoi polttoainetta vain hyväksytyissä...
  • Seite 69: Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Moottorin pysäytys Kaikissa maaporalla tehtävissä töissä on moottori eh- dottomasti sammutettava, sytytystulpan liitin vedettä- Aseta pysäytyskytkin (11) asentoon ”Stop”. vä irti ja käytettävä suojakäsineitä. Maaporan saa Kun moottori käynnistetään uudelleen, paina pysäy- käynnistää vasta sitten, kun se on kokonaan koottu tyskytkin (11) ensin uudelleen asentoon ”Start”.
  • Seite 70: Varastointi Ja Kuljetus

    All manuals and user guides at all-guides.com • Avaa ilmansuodatinkotelon (3) ruuvi (E), ota Kanna maaporaa vain kahvasta. Älä koske koteloon ilmansuodattimen suojus pois ja tarkasta. (palovammavaara). • Vaihda vioittunut elementti. Kun konetta kuljetetaan autossa, on varmistettava, • Poista suodatinkotelon sisällä oleva lika puhtaalla, että...
  • Seite 71: Häiriöiden Poistaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Häiriöiden poistaminen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Moottori ei käynnisty Sytytystulppa irronnut Kiinnitä sytytystulpan kaapeli kunnol- la sytytystulppaan Ei polttoainetta tai polttoaine on Täytä puhtaalla, uudella polttoai- vanhaa neella Työnnä kuristinläpän vipu käynnisty- Kuristinläpän vipu ei ole oikeassa sasentoon asennossa...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Ø100mm Ø150mm Ø200mm 7904702701 7904702702 7904702703...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 74: Konformitätserklärung

    ELi direktiivi ja erklærer hermed, at følgende produkt er standardite järgmist artiklinumbrit ioverensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai standarder šį straipsnį Erdbohrer / Mototarière EA1700H 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju.

Diese Anleitung auch für:

3904702931

Inhaltsverzeichnis