Seite 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД SLTC919 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
Seite 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Seite 4
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 5
INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
Seite 6
Quando l’etichetta dati tecnici interna alla AVVERTENZE cappa mostra il simbolo , l’apparecchio è in classe II°, quindi non necessita di col- legamento a terra. Quando l’etichetta dati tecnici interna alla Verificare che tutti i componenti non siano cappa non mostra il simbolo , l’appa- danneggiati, in caso contrario contattare il recchio è in classe I°, quindi necessita di rivenditore e non proseguire con l’installa- collegamento a terra. zione. Prima di installare il prodotto leggere atten- * Nell’operazione di collegamento elettrico tamente tutte le istruzioni di seguito ripor- assicurarsi che la presa di corrente sia mu- tate:...
Seite 7
Realizzare un’apertura sul fondo del pensile porto, posizionarlo nella sua sede mantenen- delle dimensioni pari a: do l’uscita aria rivolta verso il lato posteriore SLTC919 520: 265mmX498mm del prodotto (fig. 10). SLTC919 850: 265mmX835mm Fissarlo con le viti rimosse in precedenza. Accertarsi che la struttura del pensile ed il Bloccaggio valvola materiale con cui è...
Seite 8
* Versione filtrante MANUTENZIONE Collegare alla flangia un tubo adatto che con- vogli l’aria fino alla parte superiore del pen- sile. Effettuare il collegamento elettrico me- diante il cavo alimentazione. * Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. FUNZIONAMENTO * Una cura particolare va rivolta al filtro an- tigrasso. La rimozione del filtro avviene operando Mod. SL TC – Glass (dis. 11) sull’apposita maniglia spingendola verso la parte alta della cappa e facendo ruotare il fil- A: ON/OFF luci tro verso il basso sganciandolo dalla sua sede B: riduzione velocità / OFF motore...
Seite 9
SOSTITUZIONE DELLA BARRA LED. Per la sostituzione della barra led si consi- glia di rimuovere il listello in metallo come da figura 6 e 7, quindi sganciare la barra led agendo sulle apposite molle di fissaggio. Sostituire la barra led con una di pare carat- teristiche.
Seite 10
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Seite 11
If the rating lable in the cooker-hood does WARNINGS not show the symbol , the appliance is built in class I° and it needs the earth con- nection. Before installing the appliance, make sure * When performing the electrical connections on that none of the parts is damaged in any way. the appliance, please make sure that the current- In case of damaged parts, contact your retai- tap is provided with earth connection and that ler and do not proceed with installation. voltage values correspond to those indicated on Read all of the following instructions with the label placed inside the appliance itself.
Seite 12
(fig. 4). Secure it by using the screws previously re- moved. Make an opening on the kitchen cabinet bot- tom of the following sizes: Blocking of the stop valve SLTC919 520: 265mmX498mm SLTC919 850: 265mmX835mm Warning! Before connecting the flexible exhausting Make sure the cabinet structure and the ma- pipe to the motor, make sure the stop valve,...
Seite 13
WORKING MAINTENANCE Mod. SL TC – Glass (dis. 11) * An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance. A: Light switch On/Off B: Reduce speed / OFF motor * Particular care is due to the grease filter pa- C: Luminous telltale nel. It can be removed by pushing its special D: ON motor/incrase speed handle toward the back-side of the cooker E: 10 - minute timer hood and turning the filter downwards so to unfasten it from its slot (Fig. 4). The touch control key allows the function desi- To insert the filter just perform the opposite red by touching the relative key.
Seite 14
INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
Seite 15
classe II°, par conséquent il n’a pas besoin ATTENTION de aucune connexion à la terre. Quand l’ètiquette des caractéristiques techniques, qui se trouve dans la hotte ne montre pas le symbole , l’appareil est Avant de procéder à l’installation, vérifier en classe I°, par conséquent il a besoin de que tous les composants soient en bon état; la connexion à la terre. dans le cas contraire, contacter le revendeur et interrompre l’in- * L’ors du raccordement électrique assurez- stallation. vous que la prise de courant soit munie de Avant d’installer le produit, lire attentivement mise à la terre; vérifiez aussi que les valeurs toutes les instructions reportées ci-dessous.
Seite 16
(Fig. 10). Effectuez un trou dans le fond du meuble en Fixez-le par les vis enlevées préalablement. suivant les dimensions suivantes: SLTC919 520 : 265mmX498mm Blocage de la soupape avec volet. SLTC919 850 : 265mmX835mm Attention! Assurez-vous que la structure du meuble Avant de connecter le tuyau d’evacuation et le matériau dont il est constitué...
Seite 17
* Version recyclage ENTRETIEN Connecter à la buse un tuyau approprié à acheminer l’ aire jusqu’à la partie supérieure du meuble. Proceder à la connexion électri- que par la câble de l’ alimentation. * Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de vo- tre appareil dans le temps. FONCTIONNEMENT * Faites très attention surtout à la grille an- ti-graisse. Pour retirer la grille anti-graisse, poussez la poignée vers l’arrière de la hotte Mod. SL TC – Glass (dis. 11) et faites tourner la grille vers le bas, en la re- tirant de sa place (Fig.
Seite 18
ÍNDICE Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
Seite 19
Cuando la etiqueta de caracteristicas en el ADVERTENCIAS interior de la campana NO muestra el sim- bolo , el aparate es en clase I, en este caso necesita conexion a tierra. * En el conexionado eléctrico asegurarse que la toma de corriente esté provista de cone- Antes de proceder a la instalación, compruebe xión a tierra y verificar que los valores de ten- que todos los componentes estén en perfecto sión se corresponden con los indicados en la estado, en caso contrario, contacte al vendedor etiqueta de características del aparado.
Seite 20
Realizar una perforación en el fondo del (fig. 10). Fijarlo con los tornillos quitados an- mueble del siguente tamaño: teriormente. SLTC919 520: 265mmX498mm SLTC919 850: 265mmX835mm Blocase válvula Atención! Antes de fijar el tubo flexible de Verificar que la forma del mueble y el material salida aire al motor, asefurarse que la válvula...
Seite 21
* Versión filtrante FUNCIONAMIENTO Conecte al soporte un tubo adecuado que ca- nalice el aire hasta la parte superior del col- gante. Realice la conexión eléctrica mediante el cable de alimentación. Mod. SL TC – Glass (dis. 11) A: ON/OFF luces B : reducción velocidad / OFF motor C : indicadores velocidad D : ON motor/aumento velocidad E : temporizador 10 min. La botonera Touch Controlen cristal permite ajustar la función deseada tocando el símbolo correspondiente. Si el producto SLTC permanece sin alimen- tación eléctrica, cuando vuelve a conectarse, necesita 15 segundos para efectuar el auto- diagnóstico y durante ese tiempo podría no...
Seite 22
*Si el cable de alimentación se ha dañado, MANTENIMIENTO para evitar riesgos, el mismo debe ser su- stituido por el constructor, por el servicio de asistencia o de todas formas por perso- nal calificado. * Un mantenimiento adecuado garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. * En especial cuidado hay que prestar al panel antigrasa. Después de 30 horas de funciona- miento, todos los botonet iniciaran un parpa- deo simultáneamente. Podrá efectuarre un reset apretando el botón del temporizador y la señal desaparecerá.
oder andere technische Maßnahmen, wie ge- ALLGEMEINE gen-seitige Verriegelung o.ä.), die Verbren- SICHERHEITSHINWEISE nungsluft nachströmen kann. Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung Vor der Installation muss überprüft werden, beachtet werden. Bei Betrieb von Koch- dass keine Bauteile beschädigt sind. Ander- geräten, z.B. Kochmulde und Gasherd, wird nfalls muss die Installation abgebrochen und diese Regel nicht angewendet.
* Der Elektroanschluss hat nach den VDE- ALLGEMEINE Bestimmungen durch einen konzessionierten MONTAGEHINWEISE Fachbetrieb zu erfolgen. * Die Abluftleitung ist in dem geforderten Durchmesser zu erstellen. Bei Dachaus-trit- ten wird der Einbau eines Kondens-wasser- 1. Auspacken des Geräts sammlers und einer weiteren Rück-stauklap- * Der Karton ist an der Oberseite zu öffnen. pe empfohlen. Seitlich am Karton sind Pfeile aufgedruckt, * Nischenrückwände sind nur auf ausreichend die nach oben weisen müssen.
Maßen durchfüh- men werden, indem die 18 Schrauben entfer- ren: nt werden (Abb. 9), dann die Halterung rau- SLTC919 520: 265mmX498mm sziehen und drehen; die Halterung in ihrem SLTC919 850: 265mmX835mm Sitz mit dem Luftaustritt nach hinten posi- tionieren und mit den im Voraus entfernten Vergewissern Sie sich, ob die Struktur und Schrauben wieder befestigen (Abb.
SCHALTUNG DES GERÄTS Mod. SL TC – Glass (dis. 11) A: ON/OFF Beleuchtung B : Reduzierung der Saugstärke / OFF Motor C : Anzeiger Saugstärke D : ON Erhöhung Saugstärke E : Nachlaufautomatik 10 Min. Das Touchpanel auf Glas gestattet die Eigabe der gewünschten Funktion durch einfaches Berühren des entsprechenden Symbols. Bei Unterbrechung der Stromzufuhr benötigt die Dunsthaube SLTC bei erneuter Inbe- triebnahme 15 Sekunden für die Selbstdia- gnose. In diesem kurzen Zeitabschnitt ist es möglich, dass die Dunsthaube nicht korrekt FUNKTIONERT.
AUSTAUSCH DER LED-LEISTE WARTUNG Vor dem Austausch der Led-Leiste wird emp- fohlen, die Metall-Leiste (Abb. 6 und 7) zu entfernen. Die Led-Leiste von den Befesti- gungsfedern lösen, um die Led-Leiste zu ent- fernen. * Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Die Led-Leiste durch eine geeignete Led-Lei- Dauer eine gute Leistung und Funktion des ste ersetzen. Geräts. Die Metall-Leiste wieder aufsetzen. * Besonders wichtig ist die Reinigung der Fet- * Die Ersatz der Stormkabeln muss nur von tifilter. Um die Fettfilter aus dem Gerät neh-...
Seite 29
СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения Способы использования Установка Функционирование Уход Гарантийные обязательства...
В случае, если на заводской этикетке с техническими характеристиками вытяжки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ нанесен знак, то прибор относится к классу II и не должен иметь заземление. * При подключении прибора к электросети Перед установкой прибора убедитесь, что, ни одна деталь не повреждена. В...
Затем закрепить его, используя ранее извлеките жировые фильтры, воздействуя удаленные винты. на их специальные ручки и (рис. 4). Сделайте отверстие на дне кухонного шкафа следующих размеров: SLTC919 520: 265мм X 498мм Блокировка обратного клапана SLTC919 850: 265мм X 835мм Внимание! Убедитесь, что конструкция...
Seite 32
прибор работает на 3-й скорости, он автоматически переключается на вторую скорость после 7 минут работы. Рабочие ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ скорости также могут быть изменены во время работы. Энергопотребление прибора в режиме ожидания ниже 0,5 Вт. Модель. SL TC – с функцией Touch control Стекло...
Seite 33
ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНОЙ ПЛАНКИ Чтобы заменить светодиодную планку, рекомендуется сначала снять стальную планку, как показано на рис. 6 и 7. Затем отсоединить светодиодную планку, нажимая на крепежные пружины и установить новую светодиодную планку с теми же характеристиками. Установите ранее снятую стальную планку на место. Замена...
об авторизованных сервисах подтверждающие передачу товара в центрах вы можете получить на сайте соответствии с требованиями действующего www.sirius-russia.ru в разделе "Сервис", а также законодательства) и предъявляйте их по телефону: 8-495-363-38-08.. Для специалистам сервиса при обращении за подтверждения гарантийного срока необходимо...
Seite 35
Подпись покупателя прочие механические повреждения, возникшие в процессе эксплуатации или транспортировки. В случае возникновения вопросов по гарантийному обслуживании и сервису, а также по иным вопросам, касаю щимся техники Sirius обращайтесь по электронной почте: service@sirius-russia.ru. При обращении обязательно сообщите модель, серийный номер...