Seite 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING SLTC 110 SLTC 111 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN...
Seite 6
INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
Seite 7
In caso di installazione con AVVERTENZE piano cottura a gas, la distan- za minima tra la parte inferiore della cappa e il piano cottura deve essere almeno 650 mm. L’apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età non Per il modello S110 In caso di inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 8
Nell’operazione collega- Se il prodotto dovesse presen- mento elettrico assicurarsi tare qualche anomalia scolle- che la presa di corrente sia gate l’apparecchio dalla rete munita di collegamento a ter- elettrica. ra e verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targhetta VERSIONI D’USO all’interno dell’apparecchio.
Seite 9
SL110 Rimuovere i filtri antigrasso in metallo, fissati INSTALLAZIONE magneticamente al prodotto, avvalendosi di un utensile o della punta di un coltello. Agire nell’asola posta ai lati del filtro come da fig. Verificare che tutti i componenti non siano dan- 8.
Seite 10
FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE Mod. SL TC - Glass (Dis. 16) * Un’accurata manutenzione garantisce un buon A: ON/OFF luci funzionamento ed un buon rendimento nel tem- B: Riduzione velocita’/ OFF motore C: Indicatori velocita’ D: ON motore / aumento velocita’ * Una cura particolare va rivolta al pannello an- E: Temporizzatore 10 min.
Seite 11
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Seite 12
For model S110 In case of in- WARNINGS stallation in filtering version in order to avoid contact with the moving parts of the motor, it is necessary to install the air This appliance cannot be used outlet grille immediately above by people (included chil dren) the hood in its housing, using with impaired physical, sen-...
Seite 13
* Before carrying out any cle- USES aning or maintaining opera- tions, the appliance needs to be removed from the electric grid. If the appliance is not The appliance is already arranged both for filte- ring and for suction performances. provided with a non-separable flexible cable and plug, or with * In its filtering version (Fig.
Seite 14
SL110 Remove the metal grease filters, which are ma- INSTALLATION gnetically secured to the appliance, by using ei- ther a hand tool or a knife edge. Act on the slot found in the filter sides, as shown in Fig.8. Before installing the appliance, make sure that Fix the appliance to the wall with the screws pro- vided, as per fig.
Seite 15
WORKING MAINTENANCE Mod. SL TC - Glass (dis. 16) An accurate maintenance guarantees good fun- A: Light switch On/Off ctioning and long-lasting performance. B: Reduce speed / OFF motor C: Luminous telltale Particular care is due to the grase filter. It can be D: ON motor/incrase speed removed by following the instructions below.
* L’air aspiré ne doit pas être ATTENTION canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fu- mées produites par des appa- reils alimentés par des sources Le dispositif peut être utilisé d’énergie autres que l’éner- par des enfants âgés de moins gie électrique (installations de de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,...
Si votre appareil n’a pas pas VERSIONS DE L’APPAREIL de câble flexible qui ne peut pas être séparé, ni de prise ou bien d’autre dispositif qui ga- rantisse le débranchement de L’appareil peut être utilisé en version filtrante ou aspirante. tous les pôles du réseau,avec une distance d’ouverture entre * Pour la version filtrante (dess.
SL110 Retirer les filtres anti – graisse, qui sont bien fer- INSTALLATION més à l’appareil avec des aimants, en utilisant les mains ou bien la pointe d’un couteau. Agir sur la fente trouvée dans les côtés du filtre, comme le Avant de procéder a l’installation, vérifier que montre la Fig.
FONCTIONNEMENT ENTRETIEN Mod. SL TC – Glass (dis. 16) * Un entretien soigné est une garantie de bon fon- A : ON/OFF éclairage ctionnement et de bon rendement de votre appa- B : réduction vitesse / OFF moteur reil dans le temps. C : indicateurs vitesse D : ON moteur/augmentation vitesse Faire particulièrement attention au filtre anti-...
Seite 21
ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
Seite 22
En caso de instalación con pla- ADVERTENCIAS no de Cocina a gas, la distan- cia mínima. entre la parte inferior de la cam- pana y la encimera debe ser de * El dispositivo puede ser utiliza- al menos 650 mm. do por niños de 8 años o menos y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
Seite 23
* Antes de proceder a cual- VERSIONES quier operación de limpieza o mantenimiento es necesa- rio desconectar el aparato de la red. Si el aparato no está El aparato está ya dispuesto tanto para la versión filtrante como para la versión con descarga al provisto de cable flexible no exterior.
Seite 24
SL110 Retire los filtros de grasa metálicos, que están INSTALACIÓN asegurados magnéticamente al producto, usan- do una herramienta de mano o la punta de un cuchillo. Actúa en la ranura que se encuentra en Controlar que ningún componente esté dañado, los lados del filtro, como se muestra en la Fig.8.
Seite 25
FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Mod. SL TC – Glass (dis. 16) Una manutención cuidadosa es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un A: ON/OFF luces aparato a lo largo del tiempo. B : reducción velocidad / OFF motor C : indicadores velocidad Hay que prestar una especial atención al filtro anti- D : ON motor/aumento velocidad grasa, para sacarlo efectuar lo siguiente:...
Seite 26
INHALTSVERZEICHNIS Warnung Gebrauchsanweisungen Installation Funktionsweise Instandhaltung...
Seite 27
Bei Modell S110 Bei einer In- WARNUNGEN stallation in Filterausführung, um den Kontakt mit den bewe- glichen Teilen des Motors zu vermeiden, muss das Luftau- * Das Gerät kann von Kindern slassgitter mit den mitgelie- im Alter von bis zu 8 Jahren ferten Schrauben direkt über und von Personen mit einge- schränkter körperlicher, senso-...
Ein gefahrloser Betrieb ist mö- Gegen Brenngefahr sich bitte glich, wenn bei gleichzeitigem an die angegebenen Anwei- Betrieb von Haube und raum- sungen für die Filterreinigung luft-abhängiger Feuerstätte im und für eventuelle Beseiti- Aufstellraum der Feuerstätte gung von Fettablagerungen ein Unterdruck von höchstens am Gerät halten.
Seite 29
SL110 Entfernen Sie die Metallfettfilter, die magnetisch INSTALLATION am Gerät befestigt sind. indem Sie entweder ein Handwerkzeug oder eine Messerschneide verwenden. Auf den Schlitz in Vergewissern Sie sich, dass alle Bauteile nicht den Filterseiten wirken, wie in Abb.8 gezeigt. Befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten beschädigt sind, andernfalls den Verkäufer kon- Schrauben an der Wand, wie in Abb.
FUNKTIONSWEISE WARTUNG Mod. SL TC – Glass (dis. 16) Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer A: ON/OFF Beleuchtung eine gute Leistung und Funktion des Geräts. B : Reduzierung der Saugstärke / OFF Motor C : Anzeiger Saugstärke Besonders wichtig ist die Reinigung des Fettfil- D : ON Erhöhung Saugstärke ters;...
Seite 31
INHOUD Aanwijzingen Gebruikswijzen Installeren Werking Onderhoud...
Het S111-model is uitgerust WAARSCHUWINGEN met een beschermingsnet om contact met bewegende delen te voorkomen. * Het apparaat kan worden ge- * De verbruikte lucht mag niet bruikt door kinderen van 8 jaar door een leiding worden ge- of jonger en door mensen met verminderde fysieke, sensori- stuurd die gebruikt wordt voor sche of mentale vermogens, of...
Seite 33
* Haal altijd eerst de stekker uit Controleer voordat u doorga- het stopcontact of schakel de at met de installatie van het stroom naar het apparaat uit apparaat of alle componen- voordat u aan onderhoud of ten dat niet doen beschadigd, reiniging begint.
Seite 34
SL110 Verwijder de metalen vetfilters die met een ma- INSTALLATIE gneet zijn vastgemaakt in het product, met een werktuig of met de punt van een mes. Gebruik de gleuven aan de zijkanten van de filter zoals Controleer of er geen beschadigde componenten solepuarefbn.
Seite 35
VERKING ONDERHOUD Mod. SL TC – Glass (dis. 16) Een goed onderhoud waarborgt een goed wer- A: ON/OFF verlichting kend apparaat dat lang blijft renderen. B: snelheid minderen / motor OFF C: snelheidswijzers Wees vooral accuraat met de vetfilter. Vervang D: motor ON/snelheid verhogen de filter als volgt: E: timer 10 min.
Seite 36
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
Seite 37
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als hui- shoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.