Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein BELLEVIN 18 UNO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BELLEVIN 18 UNO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BELLEVIN 18 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
Viinikaappi
10035863
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein BELLEVIN 18 UNO

  • Seite 1 BELLEVIN 18 UNO Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino Viinikaappi 10035863 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Modellkennung: 10035863 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: Bauart: freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Nein Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe...
  • Seite 5 Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 7 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 8 Besondere Hinweise zu den Regalen • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale. • Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen und verwenden Sie keine anderen vom Hersteller nicht zugelassenen Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 10: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Licht Oberes Scharnier Kühlplatte Magnetische Dichtung Regal Vertiefter Griff Füße Tür BEDIENFELD Innenbeleuchtung ein- und ausschalten. Anzeige wechseln zwischen °C und °F. Display Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) erhöhen. Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) senken.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Seite 12: Lagerungsempfehlungen

    Befüllen des Geräts • Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinflaschen, welche der Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit, größere Weinflaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
  • Seite 13: Bedienung

    BEDIENUNG • Sobald der Strom angeschlossen ist, beginnt das Kühlsystem zu arbeiten. Die Temperatur wird auf eine bestimmte Position eingestellt. Wenn die Temperatur des Geräts den eingestellten Punkt erreicht, stoppt das Temperaturkontrollsystem das Kühlsystem, so dass die Temperatur im Schrank allmählich ansteigt. •...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 15: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 18: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: Klarstein Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Model identifier: 10035863 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Other refrigerating Wine storage appliance: appliance: General product parameters:...
  • Seite 19: Additional Information

    Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk...
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Seite 21 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 22 Special notes on the shelves • The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efficient use of energy. • Only use the shelves provided by the manufacturer. • Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION Before first use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Seite 24: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Light Upper hinge Cold plate Magnetic seal Shelf Recessed handle Feet Door CONTROL PANEL Switch interior lighting on and off. Switch display between °C and °F. Display Increase temperature stepwise by 1 °C (1 °F). Decrease temperature stepwise by 1 °C (1 °F).
  • Seite 25: Commissioning

    COMMISSIONING Before first use Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with lukewarm water and a soft cloth.
  • Seite 26 Filling the machine • The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to ensure that the appliance door can be closed properly. •...
  • Seite 27: Operation

    OPERATION • As soon as the power is connected, the cooling system starts working. The temperature is set to a specific position. When the temperature of the appliance reaches the set point, the temperature control system stops the cooling system so that the temperature in the cabinet gradually increases.
  • Seite 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Seite 29: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 31 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 32: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del proveedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE Identificador del modelo: 10035863 Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de De libre Sí...
  • Seite 33: Información Adicional

    Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es...
  • Seite 34: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Seite 35 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 36 Notas especiales en los estantes • Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso más eficiente de la energía. • Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante. • Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía.
  • Seite 37: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Seite 38: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Licht Bisagra superior Bandeja fría Cierre magnético Estantería Pies Puerta PANEL DE CONTROL Enciende y apaga la iluminación interior. Cambie la pantalla entre °C y °F. Pantalla Aumente la temperatura gradualmente en 1 °C (1 °F). Reducir la temperatura gradualmente en 1 °C (1 °F).
  • Seite 39: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte.
  • Seite 40 Llenar el aparato • El aparato es ideal para almacenar botellas de vino que se correspondan con el tamaño y la forma de las botellas Burdeos de 0,75 litros. Existe la posibilidad de almacenar botellas de vino más grandes. No obstante, habrá que tener en cuenta que la puerta del aparato se pueda cerrar correctamente.
  • Seite 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO • Tan pronto como se conecta la energía, el sistema de refrigeración comienza a funcionar. La temperatura se fija en una posición específica. Cuando la temperatura del aparato alcanza el punto de ajuste, el sistema de control de la temperatura detiene el sistema de refrigeración para que la temperatura en el armario aumente gradualmente.
  • Seite 42: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Seite 43: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 45 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 46: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION Nom ou marque commerciale du fournisseur : Klarstein Adresse du fournisseur : Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Référence du modèle : 10035863 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau Type de construction : à...
  • Seite 47 Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Informations supplémentaires : Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Seite 49 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 50 Notes spéciales sur les étagères • Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus efficace possible de l‘énergie. • N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant. • Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
  • Seite 51: Installation

    INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Seite 52: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Éclairage Charnière supérieure Plaque de refroidissement Joint magnétique Clayette Poignée encastrée Pieds Porte PANNEAU DE COMMANDE Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur. Pour basculer l'affichage entre °C et °F. Écran Augmenter la température par intervalles de 1 °C (1 °F). Pour réduire la température par intervalles de 1 °C (1 °F).
  • Seite 53: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4 heures avant d‘insérer la fiche d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
  • Seite 54 Chargement de l‘appareil • L‘appareil est idéal pour stocker des bouteilles de vin de type Bordeaux en de 0,75 litre. Vous pouvez stocker de plus grandes bouteilles de vin. Cependant, vérifiez que la porte de l‘appareil peut correctement fermer. • Avant de fermer la porte, assurez-vous toujours qu‘elle n‘est pas bloquée par une bouteille de vin.
  • Seite 55: Utilisation

    UTILISATION • Dès que l‘alimentation est branchée, le système de refroidissement se met à fonctionner. La température est réglée sur une position spécifique. Lorsque la température de l‘appareil atteint le point de consigne, le système de contrôle de température arrête le refroidissement, ce qui fait augmenter progressivement la température dans la cave à...
  • Seite 56: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Seite 57: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 59 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 60: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE Identificativo del modello: 10035863 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa a libera Sì Tipo di apparecchio: rumorosità...
  • Seite 61: Informazioni Supplementari

    Tipo di sorgente luminosa Classe di efficienza energetica Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi Informazioni supplementari: Link al sito web del fabbricante, che riporta le informazioni di cui all’allegato, punto 4, lettera a), del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it...
  • Seite 62: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Seite 63 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 64 Note speciali sugli ripiani • I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. • Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore. • Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il consumo energetico.
  • Seite 65: Installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
  • Seite 66: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Luce Cerniera superiore Pannello di raffreddamento Guarnizione magnetica Ripiano Maniglia incavata Piedi d’appoggio Sportello PANNELLO DI CONTROLLO Accendere e spegnere l’illuminazione interna. Cambiare tra °C e °F. Display Aumentare la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F). Diminuire la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F).
  • Seite 67: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all’utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si evita un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire le superfici interne con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Seite 68 Riempire il dispositivo • Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino da 0,75 l con la forma Bordeaux. È possibile conservare anche bottiglie più grandi. Tuttavia, è necessario assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente. • Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi sempre che non venga bloccato da una bottiglia.
  • Seite 69: Utilizzo

    UTILIZZO • Non appena la corrente è collegata, inizia il funzionamento del sistema di raffreddamento. La temperatura viene impostata su una determinata posizione. Quando la temperatura del dispositivo raggiunge il valore impostato, il sistema di controllo della temperatura arresta il raffreddamento, in modo che la temperatura interna aumenti gradualmente.
  • Seite 70: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Seite 71: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Arvoisa asiakas, haluamme onnitella sinua laitteen oston johdosta. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata niitä estääksesi mahdolliset vahingot. Emme vastaa vahingoista, jotka johtuvat ohjeiden laiminlyönnistä tai epäasianmukaisesta käytöstä. Skannaa seuraava QR-koodi, niin pääset lukemaan uusimmat käyttöohjeet ja muut tiedot tuotteeseen liittyen. SISÄLLYSLUETTELO Tuoteseloste 74 Turvallisuusohjeet 76...
  • Seite 74: Tuoteseloste

    TUOTESELOSTE KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/2016 Tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki: Klarstein Tavarantoimittajan osoite: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Mallitunniste: 10035863 Kylmäsäilytyslaitteen tyyppi: Vapaasti Hiljainen laite: Kyllä Suunnittelun tyyppi: sijoitettava Viinikaappi: Muu kylmäsäilytyslaite: Yleiset tuoteparametrit: Parametri Arvo Parametri Arvo Korkeus Kokonaismitat...
  • Seite 75 3 tähden 4 tähden 2 tähden lohko Muuttuvalämpötilai- nen osasto Valonlähteen parametrit: Valonlähteen tyyppi Energiatehokkuusluokka Valmistajan tarjoaman takuun vähimmäiskesto: 24 kuukautta Lisätiedot: Linkki valmistajan verkkosivuille, joilla löytyy komission asetuksen (EU) 2019/2019 liitteessä olevan 4 kohdan a alakohdan mukaiset tiedot: www.klarstein.fi...
  • Seite 76: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET • Varmista jännite laitteen tyyppikilvestä ennen käyttöä. Kytke laite vain sellaiseen pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen jännitettä. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, sensorisesti ja ruumiillisesti rajoittuneet henkilöt saavat käyttää laitetta vain, jos vastuussa oleva valvoja on tutustuttanut heidät etukäteen laitteen toimintoihin ja varotoimiin ja he ymmärtävät siten käyttöön liittyvät riskit.
  • Seite 77 Tämän laitteen kylmäaineena toimii isobutaani (R600a), joka on ympäristöä säästävä, mutta palava luonnonkaasu. Vaikka se on palavaa, se ei vahingoita otsonikerrosta eikä vahvista kasvihuoneilmiötä. Tämän kylmäaineen käyttö johtaa hieman korkeampaan äänitasoon. Kompressorin synnyttämän äänen lisäksi voit kuulla kylmäaineen virtauksen. Se on väistämätöntä, mutta sillä ei ole negatiivista vaikutusta laitteen tehoon.
  • Seite 78 Erityisvinkkejä hyllyjen osalta • Hyllyt on sijoitettu valmiiksi tavalla, joka takaa mahdollisimman tehokkaan energian käytön. • Käytä vain valmistajan valmistamia hyllyjä. • Älä koskaan tuki hyllyjen reikiä äläkä käytä valmistajan hyväksymättömiä hyllytyyppejä, jotka voivat aiheuttaa huonon jäähdytyksen tai korkeamman energiankulutuksen. •...
  • Seite 79: Asennus

    ASENNUS Ennen käyttöä Anna laitteen olla paikoillaan 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä, jotta kylmäaine jakautuu kunnolla. Jätä ovi siksi aikaa auki, jotta valmistuksessa syntynyt haju pääsee pois. Vinkki: mallit ilman etupuolen tuuletusta tai etupuolisia tuuletusaukkoja eivät ole integroitavia laitteita, vaan ne tulee sijoittaa vapaasti seisoviksi. Sijoituspaikka Paikan, johon sijoitat laitteen, tulee olla: •...
  • Seite 80: Laitteen Yleiskuva

    LAITTEEN YLEISKUVA Valo Ylempi sarana Jäähdytyslevy Magneettinen tiiviste Hylly Syvennetty kahva Jalat OHJAUSPANEELI Sisävalaistuksen kytkentä päälle ja pois päältä. Lämpötilan näyttö celsius- tai fahrenheit-asteissa. näyttö Lämpötilaa voi nostaa 1 °C:een (1 °F) portaissa. Lämpötilaa voi alentaa 1 °C:een (1 °F) portaissa.
  • Seite 81: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit. Anna laitteen seistä suorassa vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan. Siten kuljetuksen aikana tapahtuneen vääränlaisen käsittelyn aiheuttaman virheellisen toiminnan mahdollisuus pienenee. Puhdista sisäpinnat haalealla vedellä ja kostealla liinalla. Ennen päälle kytkentää •...
  • Seite 82 Laitteen täyttö • Laite soveltuu ihanteellisesti sellaisille viinipulloille, joiden koko ja muoto vastaa perinteistä 0,75 litran viinipulloa. Myös suurempien viinipullojen säilytys on mahdollista. Siinä tapauksessa tulee vain ottaa huomioon, että laitteen ovi pääsee sulkeutumaan kunnolla. • Varmista aina ennen oven sulkemista, että viinipullo ei estä sulkua. •...
  • Seite 83: Käyttö

    KÄYTTÖ • Heti, kun virta on kytketty päälle, jäähdytysjärjestelmä lähtee käyntiin. Lämpötila säädetään valittuun arvoon. Kun laitteen lämpötila saavuttaa säädetyn pisteen, lämpötilan valvontajärjestelmä pysäyttää jäähdytysjärjestelmän, joten kaapin lämpötila nousee vähitellen. • Kun lämpötila nousee tavoitearvon yläpuolelle, lämpötilan valvontajärjestelmä alkaa taas työskennellä ja sisälämpötilaa aletaan taas jäähdyttää. •...
  • Seite 84: Vikojen Korjaus

    VIKOJEN KORJAUS Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei käy. Sitä ei ole kytketty verkkovirtaan. Sitä ei ole kytketty päälle. Sulake on irti tai rikki. Laite ei ole Tarkista lämpötilan säädöt. riittävän Ympäristö vaatii alhaisempaa säätöä. kylmä. Ovea on avattu liian usein. Ovi ei ole kunnolla kiinni.
  • Seite 85: Kierrätysohjeet

    KIERRÄTYSOHJEET Jos maasi lainsäädännössä on säädetty sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden kierrätyksestä, tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa viittaa siihen, että tätä laitetta ei saa kierrättää kotitalousjätteessä. Sen sijaan se tulee toimittaa sellaiselle keräyspisteelle, jossa kierrätetään sähkölaitteita ja elektronisia laitteita. Sääntöjen mukaisen kierrätyksen myötä...

Diese Anleitung auch für:

10035863

Inhaltsverzeichnis