Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pari JuniorBOY SX Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JuniorBOY SX:
Inhaltsverzeichnis
  • Vigtig Information
  • Generelt
  • Informationer Til Brugsanvisningen
  • Udformning Af Sikkerhedsanvisninger
  • Omgang Med Kompressoren
  • Terapi Af Spædbørn, Børn Og Personer, der Har Brug for Hjælp
  • Produktbeskrivelse
  • Leverance
  • Anbefalet Anvendelse
  • Korrekt Brug
  • Kontraindikationer
  • Produktvarianter Og -Kombinationer
  • Funktionselementer
  • Levetid
  • Ibrugtagning
  • Klargøring Af Kompressor
  • Forberedelse Af Terapien
  • Gennemførelse Af Terapien
  • Afslutning Af Terapien
  • Vedligeholdelse
  • Rengøring
  • Udskiftning Af Filteret
  • Reparation
  • Opbevaring
  • Fejlfinding
  • Tekniske Data
  • Generelle Kompressordata
  • Klassifikation Iht. DIN en 60601
  • Anvisninger Om den Elektromagnetiske Kompatibilitet
  • Omgivelsesbetingelser
  • Transport Og Opbevaring
  • Andet
  • Bortskaffelse
  • Garantibetingelser
  • Tegnforklaring
  • Kontakt
  • Important Information
  • General
  • Information about the Instructions for Use
  • Structure of Safety Instructions
  • Using the Compressor
  • Treatment of Babies, Children and Anyone Who Requires Assistance
  • Product Description
  • Components
  • Intended Purpose
  • Intended Use
  • Contraindications
  • Product Variants and Combinations
  • Working Parts
  • Operating Life
  • Preparation for Use
  • Setting up the Compressor
  • Preparing the Treatment
  • Performing Treatment
  • Ending the Treatment
  • Maintenance
  • Cleaning
  • Replacing the Filter
  • Repairing
  • Storage
  • Troubleshooting
  • Technical Data
  • General Compressor Data
  • Classification According to DIN en 60601
  • Information about Electromagnetic Compatibility
  • Ambient Conditions
  • Transportation and Storage
  • Miscellaneous
  • Disposal
  • Terms and Conditions of Warranty
  • Explanation of Symbols
  • Contact
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ
  • Γενικά
  • Πληροφορίες Για Τις Οδηγίες Χρήσεως
  • Ταξινόμηση Των Οδηγιών Ασφαλείας
  • Χρήση Με Τον Συμπιεστή
  • Θεραπεία Βρεφών, Παιδιών Και Ατόμων Χωρίς Δυνατότητα Αυτοεξυπηρέτησης
  • Περιγραφη Προϊοντοσ
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Σκοπός
  • Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται
  • Αντενδείξεις
  • Τύποι Προϊόντος Και Συνδυασμοί Προϊόντων
  • Λειτουργικά Στοιχεία
  • Διάρκεια Ζωής
  • Προετοιμασια Για Χρηση
  • Εγκατάσταση Συμπιεστή
  • Προετοιμασία Θεραπείας
  • Διεξαγωγή Θεραπείας
  • Τερματισμός Θεραπείας
  • Προειδοποιηση
  • Καθαρισμός
  • Αντικατάσταση Φίλτρου
  • Επισκευή
  • Αποθήκευση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Γενικά Στοιχεία Συμπιεστή
  • Ταξινόμηση Κατά DIN en 60601
  • Σημείωση Σχετικά Με Την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα
  • Συνθήκες Περιβάλλοντος
  • Λειτουργία
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Λοιπεσ Πληροφοριεσ
  • Απόρριψη
  • Όροι Της Εγγύησης
  • Επεξήγηση Συμβόλων
  • Επικοινωνία
  • Advertencias Importantes
  • Generalidades
  • Información sobre las Instrucciones de Uso
  • Explicación de las Advertencias de Seguridad
  • Utilización del Compresor
  • Tratamiento de Lactantes, Niños y Personas que Necesitan Ayuda
  • Descripción del Producto
  • Componentes
  • Finalidad de Uso
  • Uso Previsto
  • Contraindicaciones
  • Variantes y Combinaciones del Producto
  • Elementos Funcionales
  • Vida Útil
  • Modo de Uso
  • Colocación del Compresor
  • Preparación del Tratamiento
  • Realización del Tratamiento
  • Finalización del Tratamiento
  • Mantenimiento
  • Limpieza
  • Cambio del Filtro
  • Reparación
  • Almacenamiento
  • Detección de Fallos
  • Datos Técnicos
  • Información General sobre el Compresor
  • Clasificación Según DIN en 60601
  • Advertencias sobre Compatibilidad Electromagnética
  • Condiciones Ambientales
  • Transporte y Almacenamiento
  • Información Adicional
  • Eliminación
  • Condiciones de Garantía
  • Explicación de Los Símbolos
  • Contacto
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Yleistä
  • Tietoa Käyttöohjeesta
  • Turvallisuusohjeiden Jaottelu
  • Kompressorin Käsittely
  • Vauvojen, Lasten Ja Apua Tarvitsevien Henkilöiden Hoito
  • Tuotteen Kuvaus
  • Toimituksen Sisältö
  • Käyttötarkoitus
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Vasta-Aiheet
  • Tuoteversiot Ja -Yhdistelmät
  • Laitteen Osat
  • Käyttöikä
  • Käyttöönotto
  • Kompressorin Sijoittaminen
  • Hoidon Valmistelu
  • Hoidon Suorittaminen
  • Hoidon Lopettaminen
  • Huolto
  • Puhdistus
  • Suodattimen Vaihto
  • Korjaustyöt
  • Säilytys
  • Vianetsintä
  • Tekniset Tiedot
  • Kompressorin Perustiedot
  • Luokitus DIN en 60601-1:N Mukaan
  • Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Tiedot
  • Ympäristöolosuhteet
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Muuta
  • Käytöstä Poistaminen
  • Takuuehdot
  • Merkkien Selitys
  • Yhteystiedot
  • Remarques Importantes
  • Généralités
  • Informations à Propos de la Notice D'utilisation
  • Conception des Consignes de Sécurité
  • Maniement du Compresseur
  • Thérapie des Bébés, Enfants et Personnes Dépendantes
  • Description du Produit
  • Étendue de Livraison
  • Affectation
  • Utilisation Conforme
  • Contre-Indications
  • Variantes et Combinaisons du Produit
  • Éléments Fonctionnels
  • Durée de Vie
  • Mise en Service
  • Installation du Compresseur
  • Préparation de la Thérapie
  • Réalisation de la Thérapie
  • Fin de la Thérapie
  • Maintenance
  • Nettoyage
  • Remplacement des Filtres
  • Réparation
  • Rangement
  • Recherche des Pannes
  • Caractéristiques Techniques
  • Données Générales du Compresseur
  • Classification Selon DIN en 60601
  • Remarques à Propos de la Compatibilité Électromagnétique
  • Conditions Ambiantes
  • Transport et Stockage
  • Divers
  • Élimination
  • Conditions de Garantie
  • Signification des Symboles
  • Contact
  • Indicazioni Importanti
  • Informazioni Generali
  • Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso
  • Organizzazione Delle Indicazioni Per la Sicurezza
  • Utilizzo del Compressore
  • Terapia DI Neonati, Bambini E Persone con Particolari Difficoltà
  • Descrizione del Prodotto
  • Confezione
  • Finalità del Prodotto
  • Utilizzo Conforme
  • Controindicazioni
  • Varianti E Combinazioni del Prodotto
  • Elementi Operativi
  • Durata
  • Messa in Funzione
  • Posizionamento del Compressore
  • Preparazione Della Terapia
  • Esecuzione Della Terapia
  • Termine Della Terapia
  • Manutenzione
  • Pulizia
  • Sostituzione del Filtro
  • Riparazione
  • Conservazione
  • Ricerca Degli Errori
  • Dati Tecnici
  • Dati Generali del Compressore
  • Classificazione Secondo la Norma DIN en 60601-1
  • Indicazioni Relative Alla Compatibilità Elettromagnetica
  • Condizioni Ambientali
  • Trasporto E Conservazione
  • Altro
  • Smaltimento
  • Condizioni DI Garanzia
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Contatti
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Algemeen
  • Informatie over de Gebruiksaanwijzing
  • Vorm Van de Veiligheidsinstructies
  • Omgang Met de Compressor
  • Behandeling Van Baby's, Kinderen en Hulpbehoevende Personen
  • Productbeschrijving
  • Levering
  • Gebruiksdoel
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PARI BOY SX
PARI JuniorBOY SX
PARI TurboBOY SX
Type 085
©2017 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 085D3002-B 08/17
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pari JuniorBOY SX

  • Seite 1 PARI BOY SX PARI JuniorBOY SX PARI TurboBOY SX Type 085 ©2017 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 085D3002-B 08/17...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung ......Brugsanvisning......... Instructions for use ........Οδηγίες χρήσεως ........Instrucciones de uso........ Käyttöohje ..........Notice d'utilisation........Istruzioni per l'uso........Gebruiksaanwijzing ........Bruksanvisning......... Manual de instruções ....... Bruksanvisning......... Kullanım Talimatları........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    – 3 – Gebrauchsanweisung Stand der Information: April 2017. Alle Rechte vorbehalten. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Abbildungen ähnlich. WICHTIGE HINWEISE............. Allgemein................Informationen zur Gebrauchsanweisung......Gestaltung von Sicherheitshinweisen ......Umgang mit dem Kompressor.......... Therapie von Babys, Kindern und hilfsbedürftigen Personen ................
  • Seite 4 – 4 – TECHNISCHE DATEN............. Allgemeine Kompressordaten .......... Klassifikation nach DIN EN 60601-1 ........ Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit ... Umgebungsbedingungen ..........SONSTIGES ..............Entsorgen ................. Garantiebedingungen ............Zeichenerklärung.............. Kontakt ................
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    Verneblers sowie des verwendeten Zubehörs. 1.2 Informationen zur Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisungen können Sie bei Verlust bei der PARI GmbH bestellen [siehe: Kontakt, Seite 26]. Für einzelne Produkte sind die Gebrauchsanweisungen sowohl in deutscher als auch in englischer Sprache im Internet abrufbar: www.pari.com (auf der jeweiligen Produktseite).
  • Seite 6: Umgang Mit Dem Kompressor

    Händen an. Das Gerät darf außerdem nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. – Verwenden Sie zum Betrieb des Kompressors nur das PARI Netzkabel. – Stellen Sie sicher, dass die örtliche Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild des Kompressors übereinstimmt.
  • Seite 7: Therapie Von Babys, Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    – 7 – – Halten Sie den Kompressor und das Netzkabel von heißen Flächen (z. B. Herdplatte, Heizstrahler, offenes Feuer) fern. Das Gehäuse des Kompressors oder die Isolierung des Netzkabels könnten beschädigt werden. – Halten Sie das Netzkabel von Haustieren (z. B. Nagetieren) fern.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Der Kompressor dient dazu, Druckluft für den Betrieb eines PARI Verneblers zu erzeugen. 2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kompressor darf nur für PARI Vernebler verwendet wer- den. Er ist ausschließlich für die Verwendung in Räumen be- stimmt und kann vom Patienten selbst bedient werden.
  • Seite 9: Gegenanzeigen

    – 9 – 2.4 Gegenanzeigen Der PARI GmbH sind keine Gegenanzeigen bekannt. 2.5 Produktvarianten und -kombinationen Den PARI BOY SX Kompressor gibt es in verschiedenen Ver- sionen: – PARI JuniorBOY SX (Kompressorfarbe gelb) – PARI TurboBOY SX (Kompressorfarbe blau) – PARI BOY SX (Kompressorfarbe blau) Der Kompressor ist für den Betrieb mit einem PARI Vernebler...
  • Seite 10: Funktionselemente

    – 10 – 2.6 Funktionselemente Der Kompressor verfügt über folgende Funktionselemente: Tragegriff Netzanschlussbuchse Lüftungsschlitze Halterung für Vernebler Ein/Aus-Schalter Typenschild (Geräteunterseite) Schlauchanschluss (10) Filter 2.7 Lebensdauer Der Kompressor hat eine zu erwartende durchschnittliche Le- bensdauer von: – ca. 1.000 Betriebsstunden – max. 5 bis 6 Jahre...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Elektrische Geräte können elektromagnetische Störungen verursachen. Diese können die Funktion der Geräte und so- mit die Therapie beeinträchtigen. • Stellen Sie das PARI Gerät nicht unmittelbar neben einem anderen Gerät oder mit anderen Geräten gestapelt auf. • Halten einen Mindestabstand von 30 cm zu tragbaren drahtlosen Kommunikationsgeräten ein (inklusive deren...
  • Seite 12 – 12 – VORSICHT Verletzungsgefahr durch Stolpern oder Herabfallen des Geräts Ein ungünstig platzierter Kompressor oder ungünstig verleg- te Kabelverbindungen stellen eine Verletzungsgefahr dar. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt und dass sich niemand darin verfangen kann. •...
  • Seite 13: Therapie Vorbereiten

    Therapiebeeinträchtigung durch elektromagnetische Störungen Die Verwendung von Fremd-Produkten kann zu einer erhöh- ten elektromagnetischen Störaussendung oder zu einer ver- minderten elektromagnetischen Störfestigkeit des PARI Ge- räts führen. • Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehör von PARI. • Montieren Sie den Vernebler wie in der Gebrauchs- anweisung des Verneblers beschrieben.
  • Seite 14: Therapie Durchführen

    Anschlussmöglichkeiten miteinander verwechselt werden. Diese Gefahr besteht insbesondere bei pflegebedürftigen Patienten, die z. B. auf künstliche Ernährung oder auf Infu- sionen angewiesen sind. • Prüfen Sie sorgfältig, ob der am Kompressor ange- schlossene PARI Anschlussschlauch am anderen Ende mit dem PARI Vernebler verbunden ist.
  • Seite 15 Stehen elektrische Geräte dicht zusammen, kann ihre Funk- tion durch elektromagnetische Störaussendungen beein- trächtigt werden. • Muss das PARI Gerät unmittelbar neben einem anderen Gerät oder mit anderen Geräten gestapelt betrieben wer- den, muss die ordnungsgemäße Funktion der Geräte im Betrieb überwacht werden.
  • Seite 16: Therapie Beenden

    – 16 – • Schalten Sie den Kompressor ein.  WARNUNG! Lebensge- fahr durch Stromschlag bei Gerätedefekt! Bei einem Ge- rätedefekt kann es zu Kontakt mit stromführenden Teilen kommen, wodurch z. B. die Gefahr eines Stromschlags entstehen kann. Schalten Sie sofort den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose, wenn der Verdacht auf einen Defekt...
  • Seite 17: Wartung

    – 17 – WARTUNG Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. 4.1 Reinigen WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr ei- nes Stromschlags entsteht. • Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 18: Filter Wechseln

    Gefahr eines Gerätedefekts durch ungeeignete Luftfilter Werden Luftfilter verwendet, die für den Kompressor nicht geeignet sind, könnte der Kompressor beschädigt werden. • Verwenden Sie ausschließlich Luftfilter, die von PARI für den Betrieb Ihres Kompressors vorgesehen sind. Der Filter des Kompressors muss bei normalen Betriebsbedin- gungen alle 200 Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal...
  • Seite 19: Instandsetzen

    Münze fest. 4.3 Instandsetzen Eine Instandsetzung des Kompressors darf nur durch den Technischen Service der PARI GmbH oder eine von PARI aus- drücklich dazu ermächtigte Service-Stelle erfolgen. Wird der Kompressor von anderen Personen geöffnet oder manipuliert, verfallen sämtliche Gewährleistungsansprüche. In diesen Fäl- len übernimmt die PARI GmbH auch keine Haftung.
  • Seite 20: Fehlersuche

    – 20 – FEHLERSUCHE Bei Fehlern, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, oder wenn das vorgeschlagene Vorgehen den Fehler nicht behebt, wenden Sie sich an das Service Center der PARI GmbH. Fehler Mögliche Ursache Vorgehen Das Netzkabel ist nicht Überprüfen Sie den Kompressor richtig am Gerät...
  • Seite 21: Technische Daten

    Wasser nach EN 60529 (IP-Schutzgrad) Grad des Schutzes bei Anwendung in Kein Schutz Gegenwart von brennbaren Gemischen von Anästhesiemitteln mit Luft, mit Sauerstoff oder mit Lachgas Betriebsart Dauerbetrieb 1) Gegen PARI Verneblerdüse (Ø 0,48 mm). 2) Maximaler A-bewerteter Schalldruckpegel des Kompressors (gem. DIN EN 13544‑1, Abschnitt 26).
  • Seite 22: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Gerät beobachtet werden, um seinen ord- nungsgemäßen Betrieb in der benutzten Anordnung sicherzu- stellen. Technische Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV-Hinweise) in tabellarischer Form sind auf Anfrage bei der PARI GmbH oder im Internet unter folgendem Link erhältlich: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-1.pdf 6.4 Umgebungsbedingungen Betrieb Umgebungstemperatur +10 °C bis +30 °C...
  • Seite 23: Transport Und Lagerung

    – 23 – Der Betrieb des Geräts in professionellen Einrichtungen zur Ge- sundheitsvorsorge ist auf den stationären Bettenbereich und die Intensivpflegestation beschränkt. Der Betrieb des Geräts in Be- reichen erhöhter magnetischer oder elektrischer Strahlung (z. B. in der Nähe eines Kernspintomographen) ist nicht zulässig. Der Betrieb des Gerätes ist für die Bereiche der häuslichen Gesundheitsfürsorge vorgesehen.
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    – 24 – 7.2 Garantiebedingungen PARI garantiert Ihnen ab Erstkaufdatum während der im Ga- rantieschein angegebenen Garantiezeit, dass Ihr Gerät bei be- stimmungsgemäßem Gebrauch keine herstellungsbedingten Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist. Der Garantiean- spruch unterliegt einer Verjährung von 12 Monaten. Die von PARI gegebene Garantie gilt zusätzlich zur Gewährleistungs-...
  • Seite 25: Zeichenerklärung

    – das Gerät unsachgemäß behandelt oder gepflegt wurde – die Seriennummer am Gerät geändert, entfernt oder sonst unleserlich gemacht wurde – von durch PARI nicht autorisierten Personen Reparaturen, Anpassungen oder Veränderungen am Gerät vorgenommen wurden Im Übrigen erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile, also Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind.
  • Seite 26: Kontakt

    Handhabung wenden Sie sich bitte an unser Service Center: Tel.: +49 (0)8151-279 279 (deutschsprachig) +49 (0)8151-279 220 (international) Für Reparaturen und Garantiefälle senden Sie bitte das Gerät an folgende Adresse: PARI GmbH – Technischer Service Holzhofstr. 10b, 82362 Weilheim, Germany...
  • Seite 102 – 102 –...
  • Seite 304 – 304 –...
  • Seite 330 The appliance with the above appliance number was sold in its original packaging. Purchase date Stamp and signature of the dealer ©2017 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 085D3002-B 08/17   PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

Boy sxTurboboy sx085

Inhaltsverzeichnis