Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ9161

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 33 NEDERLANDS 48 ESPAÑOL 63 ITALIANO 78 PORTUGUÊS 93 TÜRKÇE 108...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗...
  • Seite 3: Battery Fully Charged

    ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging ◗ When you start charging the empty shaver, the bottom light burns red.When the battery contains enough power for one shave, all lights start blinking green sequentially.
  • Seite 4: English

    ENGLISH The remaining battery capacity is shown when you unplug the shaver or when you switch it on or off: - When all lights burn green, the battery is 100% charged. - When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left.
  • Seite 5 ENGLISH Charging stand You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. ◗ Place the shaver properly in the plugged-in charging stand. The bottom light starts burning red.
  • Seite 6: Setting The Time

    ENGLISH Setting the time ◗ Set the time by pressing the small button at the back of the clock. The time can only be set forward. Replacing the battery Remove the cap.Then remove the battery by means of a miniature screwdriver. Insert a new battery and put the cap back into place.
  • Seite 7 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Close the trimmer with your index finger. Cleaning and maintenance ◗ The tap symbol starts blinking after every shave to remind you that the shaver needs to be cleaned (except when the bottom light burns red).
  • Seite 9 ENGLISH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 10 ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Seite 11 ◗ Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement ◗ Replace the shaving heads as soon as the shaving unit symbol starts blinking. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
  • Seite 12: Accessories

    (1) and turn the lock clockwise (2). Close the shaving unit. ◗ The shaving unit symbol will go out if you keep the on/off button pressed for 6 seconds. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads.
  • Seite 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 14: Guarantee & Service

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Seite 15 ENGLISH ◗ Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. ◗ Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
  • Seite 16 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 17 DEUTSCH Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
  • Seite 18: Deutsch

    DEUTSCH Akku voll aufgeladen ◗ Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle Lampen grün. Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Kontrolllampen. Restkapazität ◗ Die Anzahl der leuchtenden Lampen zeigt die noch im Akku verbliebene Energie an. Die restliche Energie wird angezeigt, wenn Sie den Stecker ziehen oder den Rasierer ein- bzw.
  • Seite 19 DEUTSCH Laden des Geräts Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist. Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
  • Seite 20: Die Uhr Entnehmen Und Einsetzen

    DEUTSCH Die Uhr entnehmen und einsetzen Drehen Sie die Uhr gegen den Uhrzeigersinn (1) - Sie hören ein Klicken - und ziehen Sie sie heraus (2). Zum Einsetzen der Uhr (1) drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (2) - Sie hören ein Klicken.
  • Seite 21: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Legen Sie eine neue Batterie ein und setzen Sie die Kappe wieder darauf. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System ◗ Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur.
  • Seite 22 - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung ◗ Das Wasserhahnsymbol blinkt nach jeder Rasur und fordert Sie zum Reinigen des Rasierers auf. (Ausnahme: Die unterste Lampe leuchtet rot). Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. ◗ Sofern mitgeliefert, empfiehlt es sich, den Rasierer mit dem Reinigungsgerät zu säubern (siehe separate Anleitung).
  • Seite 24 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Seite 25 DEUTSCH Setzen Sie die Scherköpfe in die Schereinheit; setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    Austauschen der Scherköpfe ◗ Tauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald das Scherkopfsymbol blinkt. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 27: Umweltschutz

    Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
  • Seite 28 Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Den Akku aus dem Rasierer nehmen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Seite 29: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 30 DEUTSCH Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Der Akku ist leer. ◗ Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen"). Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
  • Seite 31 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. ◗...
  • Seite 32 FRANÇAIS Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge normale est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures. Indications de charge Charge ◗...
  • Seite 33: Charger L'appareil

    FRANÇAIS Capacité restante des accumulateurs ◗ La capacité restante des accumulateurs est indiquée par le nombre des témoins allumés. La capacité restante des accumulateurs est affichée quand vous débranchez le rasoir, le mettez en marche ou l'arrêtez: - Lorsque tous les témoins sont allumés, les accumulateurs sont chargés à...
  • Seite 34 FRANÇAIS Lorsque le rasoir est complètement rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir. Support de charge Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni. N'immergez jamais le support de charge dans l'eau, ne le rincez pas non plus.
  • Seite 35: Remplacer La Pile

    FRANÇAIS Régler le temps ◗ Réglez le temps en appuyant sur le petit bouton à l'arrière de l'horologe. Le temps peut être réglé uniquement en avant. Remplacer la pile Retirez le capot. Otez la pile à l'aide d'un tournevis miniature. Insérez une nouvelle pile et replacez le capot.
  • Seite 36 - Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche. - Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
  • Seite 38 FRANÇAIS Pour un nettoyage normal, rincez l'unité de rasage et le compartiment à poils à l'eau très chaude après chaque utilisation. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Seite 39 FRANÇAIS Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Seite 40 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
  • Seite 41 à clignoter. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Seite 42 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Chargeur HQ8500/HQ8000. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Seite 43: Garantie Et Service

    été enlevés. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Seite 44 FRANÇAIS Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé suffisamment longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude. ◗ Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer. Reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien".
  • Seite 45 FRANÇAIS ◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant. L'unité de rasage s'est détachée. Cause: L'unité de rasage n'a pas été positionnée correctement. ◗ Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement ("clic").
  • Seite 46 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗...
  • Seite 47 NEDERLANDS Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
  • Seite 48: Nederlands

    NEDERLANDS Resterende accucapaciteit ◗ De hoeveelheid energie die nog in de accu zit, wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes. De resterende accucapaciteit wordt getoond wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt en wanneer u het apparaat in- of uitschakelt: - Wanneer alle lampjes groen branden, is de accu voor 100% opgeladen.
  • Seite 49 NEDERLANDS Het apparaat opladen Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat wanneer de accu volledig opgeladen is. Oplader U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
  • Seite 50: De Tijd Instellen

    NEDERLANDS Plaats het klokje in de oplader (1) en draai het rechtsom (2) ('klik'). De tijd instellen ◗ Stel de tijd in door op het kleine knopje aan de achterzijde van het klokje te drukken. De tijd kan alleen vooruitgezet worden. De batterij vervangen Verwijder het dopje.Verwijder daarna de batterij met behulp van een...
  • Seite 51 NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control ◗ Het Personal Comfort Control systeem stelt u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
  • Seite 52: Schoonmaken En Onderhoud

    - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen.
  • Seite 53 NEDERLANDS Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. ◗ Indien meegeleverd, gebruik dan de wasmachine om het scheerapparaat schoon te maken. Zie de aparte gebruiksaanwijzing. De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
  • Seite 54 NEDERLANDS Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Seite 55 NEDERLANDS Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Seite 56 Vervanging ◗ Vervang de scheerhoofden zodra het scheerunitsymbool begint te knipperen. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
  • Seite 57 6 seconden ingedrukt houdt. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) - HQ8010 autosnoer Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 58: Accu Verwijderen

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealerof neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Seite 59: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg. ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
  • Seite 60 NEDERLANDS ◗ Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het apparaat. ◗ Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen ('klik').
  • Seite 61 ◗ No utilice una clavija adaptadora dañada. ◗ Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. ◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Seite 62 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
  • Seite 63: Español

    ESPAÑOL Carga disponible ◗ El número de pilotos iluminados indica la carga disponible en la batería. La carga disponible aparece indicada cuando desenchufa la afeitadora o cuando la enciende o apaga. - Cuando todos los pilotos se iluminan en verde, la batería está...
  • Seite 64 ESPAÑOL Cuando la batería se haya cargado completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Soporte de carga También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra. No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo lave bajo el grifo.
  • Seite 65: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo poner en hora ◗ Ponga el reloj en hora pulsado el botón pequeño situado en su parte posterior. La hora sólo puede fijarse avanzando hacia adelante. Cómo sustituir la batería Quite la tapa. Después saque la batería con un destornillador pequeño.
  • Seite 66 - Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado.
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar daños. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. Abra el cortapatillas moviendo el botón deslizante hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con la afeitadora en marcha.
  • Seite 68 ESPAÑOL La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Seite 69 ESPAÑOL Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes Abra la unidad afeitadora, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de...
  • Seite 70: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Seite 71 Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
  • Seite 72: Medio Ambiente

    (on/off) durante 6 segundos. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar;...
  • Seite 73: Garantía Y Servicio

    Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 74: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. ◗ Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando.
  • Seite 75 ESPAÑOL Causa 2: el aparato no está enchufado a la red. ◗ Enchufe la clavija adaptadora a la red. La unidad afeitadora se ha soltado de la afeitadora. Causa: la unidad afeitadora no se ha colocado correctamente. ◗ Si la unidad afeitadora se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente (oirá...
  • Seite 76 ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
  • Seite 77 ITALIANO Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per almeno 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È...
  • Seite 78: Italiano

    ITALIANO Capacità residua delle batterie ◗ La capacità residua delle batterie è indicata dal numero di spie accese. La capacità residua delle batterie viene indicata quando viene tolta la spia dal rasoio o quando viene acceso o spento l'apparecchio. - Quando tutte le spie verdi si accendono, la batteria è...
  • Seite 79 ITALIANO Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica. Unità di carica Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita. Non immergete mai l'unità di carica nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente. ◗...
  • Seite 80: Come Impostare L'ora

    ITALIANO Come impostare l'ora ◗ Per impostare l'ora, premete il pulsante posto sul retro dell'orologio. Il tempo può essere spostato solo in avanti. Come sostituire la batteria Togliete il cappuccio, poi estraete la batteria usando un piccolo cacciavite. Inserite una batteria nuova e rimettete a posto il cappuccio.
  • Seite 81 - Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off.
  • Seite 82: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Aprite il tagliabasette premendo il cursore verso il basso. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Chiudete il tagliabasette con il dito indice.
  • Seite 83 ITALIANO Il modo migliore per pulire l'apparecchio consiste nello sciacquare l'unità di rasatura e la camera di raccolta peli con acqua calda ogni volta che usate l'apparecchio. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
  • Seite 84 ITALIANO Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
  • Seite 85 ITALIANO Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire. Unità di carica Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido. Come riporre l'apparecchio ◗...
  • Seite 86 Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità...
  • Seite 87 6 secondi. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). - Cavo auto HQ8010 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
  • Seite 88: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 89: Ricerca E Risoluzione Guasti

    ITALIANO Ricerca e risoluzione guasti Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo. ◗ Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
  • Seite 90 ITALIANO Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. ◗ Inserite la spina nella presa. L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio. Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita correttamente. ◗ Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio, potete rimetterla facilmente a posto ("click").
  • Seite 91 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Seite 92 PORTUGUÊS Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Indicações de carga Carga ◗...
  • Seite 93: Português

    PORTUGUÊS Capacidade de carga remanescente ◗ A quantidade de energia que resta na bateria é indicada pelo número de luzes que estiverem acesas. A capacidade de energia restante é indicada quando se desliga a máquina da corrente ou quando se liga e desliga no interruptor. - Se todas as luzes estiverem verdes, a pilha está...
  • Seite 94 PORTUGUÊS Quando a bateria estiver com carga total, desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Suporte de carga A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido. Nunca mergulhe o carregador dentro de água nem o enxague à...
  • Seite 95: Acerto Do Relógio

    PORTUGUÊS Acerto do relógio ◗ Acerte as horas premindo o pequeno botão na parte de trás do relógio. As horas só podem ser acertadas para a frente. Substituição da pilha Retire a tampa. Retire a pilha com o auxílio de uma chave de parafusos miniatura. Introduza uma pilha nova e volte a colocar a tampa.
  • Seite 96 - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
  • Seite 97: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Abra o aparador empurrando o comutador para baixo. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento.
  • Seite 98 PORTUGUÊS A maneira normal de limpar a máquina será enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Seite 99 PORTUGUÊS Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças Abra a unidade de corte, rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2).
  • Seite 100 PORTUGUÊS Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Suporte de carga O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido. Arrumação ◗...
  • Seite 101 ◗ Substitua as cabeças logo que o símbolo da unidade de corte comece a piscar. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Seite 102: Meio Ambiente

    (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas...
  • Seite 103: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Seite 104: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas Reduzida performance no barbear Causa 1: As cabeças estão sujas. A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente. ◗ Limpe a máquina cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba.Vidé...
  • Seite 105 PORTUGUÊS ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina. Causa: a unidade de corte não ficou colocada correctamente. ◗ Se a unidade de corte se soltar da máquina, poderá recolocá-la facilmente ('clique!').
  • Seite 106 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. ◗ Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. ◗ Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. ◗ Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç...
  • Seite 107 TÜRKÇE Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun. Cihazı ilk kez kullandığınızda veya uzun müddet kullanmadıysanız yaklaşık 4 saat şarj edin. Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Şarj göstergeleri Şarj etme ◗...
  • Seite 108: Türkçe

    TÜRKÇE Kalan pil kapasitesi ◗ Yanan ışıkların sayısı, pilin kalan gücünü belirtir. Cihazın fişini prizden çektiğinizde veya cihazı kapattığınızda, kalan pil kullanım kapasitesi göstergede belirtilecektir. - Tüm ışıklar yeşil renkte yandığında, pil %100 şark olmuştur. - En alttaki ışık yeşil yandığında, pilde %20 kullanım kapasitesi kaldığı...
  • Seite 109 TÜRKÇE Şarj standı Cihaz ile birlikte verilmişse, cihazı şarj ünitesi üzerine yerleştirerek şarj edebilirsiniz. Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız. ◗ Tıraş makinasını şarj cihazına doğru yerleştirin. En alttaki ışık kırmızı renkte yanar. ◗ Tıraş makinesini şarj cihazından eğmeden çıkartın.
  • Seite 110: Saatin Ayarlanması

    TÜRKÇE Saatin ayarlanması ◗ Saatin arka kısmında yer alan küçük düğmeye basarak saati ayarlayın. Saat yalnızca ileriye yönelik ayar edilir. Pilin değiştirilmesi Kapağı çıkartın. Küçük tornavida yardımı ile pili yerinden çıkartın. Yeni pili yerine yerleştirerek kapağı yerine takın. Cihazın kullanımı Personal Comfort Control ◗...
  • Seite 111 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Tıraş makinesinin başlıklarını her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile...
  • Seite 112: Düzeltici

    TÜRKÇE Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi açın. Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. İşaret parmağınız ile düzelticiyi kapatın. Temizlik & bakım ◗ Tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğini belirten musluk sembolü göstergede yanıp sönmeye başlar ( yalnız en alltaki ışık kırmızı renkte yanmadığında) Cihazı...
  • Seite 113 TÜRKÇE Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Hergün:Tıraş Ünitesi ve Kıl toplama haznesi Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Tıraş...
  • Seite 114 TÜRKÇE Her altı ay: tıraş başlıkları Tıraş ünitesini açarak, kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş...
  • Seite 115 Değiştirme ◗ Tıraş ünitesi sembolü yanıp sönmeye başladığı zaman tıraş başlıklarını değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philips HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini...
  • Seite 116 ◗ Açma/kapama düğmesine 6 saniye basılı tutarsanız tıraş ünitesi sembolü göstergeden yok olacaktır. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç fişi. - HQ9 Philips tıraş başlıkları - HQ110 Philips tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi) - HQ8010 araba kiti...
  • Seite 117 önce mutlaka içindeki pilleri çıkartın ve özel toplama noktalarına teslim edin. Pilleri özel toplama noktalarında imha edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekerseniz, cihazı Philips yetkili servislerine götürüp aynı işlemi oradada yaptırabilirsiniz. Kassering af batteriet Tamamen şarj gücü bitmiş pili yerinden çıkartın.
  • Seite 118: Sorun Giderme

    Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Azalan tıraş...
  • Seite 119 TÜRKÇE ◗ Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb: Pil boştur. ◗ Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü. Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Güç fişinin fişini duvar prizine takın. Tıraş...
  • Seite 120 4222 002 44744...

Diese Anleitung auch für:

Hq9160

Inhaltsverzeichnis