Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips hq 8894 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hq 8894:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 8894

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 20 FRANÇAIS 37 NEDERLANDS 54 ESPAÑOL 71 ITALIANO 88 PORTUGUÊS 105 TÜRKÇE 122...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Seite 3 ENGLISH The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
  • Seite 4: English

    ENGLISH The stacked block layout: As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX.
  • Seite 5: Cleaning Reminder

    ENGLISH The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
  • Seite 6 ENGLISH Replacing shaving heads Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to maintain optimal shaving results. - When you switch the appliance off, the shaving unit symbol appears in the bottom left corner of the display and the word 'replace' starts to blink above it.
  • Seite 7 ENGLISH disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
  • Seite 8: Using The Appliance

    ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
  • Seite 9 ENGLISH The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
  • Seite 11 ENGLISH Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Seite 12 ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 13 ENGLISH Replacement Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2).
  • Seite 14: Accessories

    Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 15: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 16 ENGLISH maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery.
  • Seite 17 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Seite 18 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Seite 19: Das Display

    DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, eines von zwei Layouts für die Anzeige auszuwählen.
  • Seite 20: Deutsch

    DEUTSCH Die Anzeige liefert folgende Informationen: Aufladen Zahlenlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0" erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken. Diagrammlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert.
  • Seite 21: Die Verbleibende Rasierzeit

    DEUTSCH Die verbleibende Rasierzeit Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die Berechnung übernimmt der integrierte Computer. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren. Zahlenlayout: Die angezeigte Zahl kennzeichnet die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
  • Seite 22: Auswechseln Der Scherköpfe

    DEUTSCH Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Diagrammlayout: Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand ausschalten, blinken das Steckersymbol sowie der rote Block und einige kurze Signaltöne werden ausgegeben. Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert.
  • Seite 23 DEUTSCH Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt. Außerdem wird ein kurzer Signalton ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser Zeit automatisch durch.
  • Seite 24 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere kurze Tonsignale hören. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
  • Seite 25: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
  • Seite 26: Der Langhaarschneider

    DEUTSCH Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
  • Seite 27 Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
  • Seite 28 DEUTSCH Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
  • Seite 29: Aufbewahrung

    DEUTSCH Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Seite 30 DEUTSCH Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und öffnen Sie die Schereinheit (2). Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2).
  • Seite 31: Umweltschutz

    Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer ist.
  • Seite 32: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 33 DEUTSCH Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe"). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird.
  • Seite 34 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Seite 35 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Seite 36 FRANÇAIS La fenêtre d'affichage Cet appareil vous offre la possibilité unique de choisir l'affichage que vous préférez.Vous pouvez choisir entre deux types d'affichage: un affichage numérique ou à segments superposés. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant environ 3 secondes. Les symboles du nettoyage, de la fiche et de l'unité...
  • Seite 37: Français

    FRANÇAIS Charge Affichage numérique: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume. Le chiffre '0', le symbole de la fiche et le nombre de minutes restantes de rasage apparaissent à l'écran. Le symbole marche commence à clignoter. Affichage à segments superposés: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume et l'indication MIN./MAX.
  • Seite 38 FRANÇAIS Temps de rasage restant L'autonomie de rasage d'un appareil complètement chargé dépend de votre type de barbe et de votre comportement de rasage. Il est calculé par le microprocesseur intégré. Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 100 minutes environ. Affichage numérique: Le nombre affiché...
  • Seite 39: Remplacement Des Têtes De Rasage

    FRANÇAIS Affichage à segments superposés: Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les accumulateurs sont presque à plat, le symbole de la fiche et le segment rouge commencent à clignoter et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste allumé...
  • Seite 40 FRANÇAIS remettez pas le système à zéro il se remettra automatiquement après ces deux semaines. Programme de démonstration L'appareil possède un programme de démonstration qui dure 1 minute. Pendant le programme de démonstration l'appareil sera automatiquement mis en marche 4 fois. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 6 secondes, jusqu'à...
  • Seite 41: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Charger l'appareil Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche ou la chiffre '0' (affichage numérique) ou la ligne rouge (affichage à segments superposés) commencent à clignoter et vous entendez quelques bips. Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le chargeur dans la prise de courant.
  • Seite 42 FRANÇAIS - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau. La position … est une position neutre. La position 'S' est recommandée pour la peau sensible. La position 'N' est recommandée pour la peau normale.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Pour un nettoyage facile et rapide des têtes, vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philishave (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus...
  • Seite 44 FRANÇAIS d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Seite 45 FRANÇAIS Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Seite 46 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
  • Seite 47 FRANÇAIS Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité de rasage (2). Faites tourner la molette dans le sens contraires des aiguilles d'une montre (1) et enlevez la plaque de fermeture (2).
  • Seite 48 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
  • Seite 49: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Seite 50 FRANÇAIS entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage". Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées. Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé Cause 1: les accumulateurs sont vides. Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge".
  • Seite 51 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou déterioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
  • Seite 52 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 220-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Seite 53 NEDERLANDS Het venster Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid de schermweergave te kiezen waaraan u de voorkeur geeft. Het apparaat laat u kiezen uit een cijferweergave en een weergave met gestapelde blokjes. Druk op de aan/uitknop en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 54: Nederlands

    NEDERLANDS Opladen Cijferweergave: Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit, gaat het scherm aan. Het cijfer 0 wordt zichtbaar, samen met het stekkersymbool en de 'mins left' indicatie (het aantal scheerminuten in cijfers). Het vonksymbool begint te knipperen. Weergave met gestapelde blokjes: Zodra u het apparaat op de netspanning aansluit, gaat het scherm aan en verschijnt de min/max- aanduiding samen met het stekkersymbool.
  • Seite 55: Accu Bijna Leeg

    NEDERLANDS Resterende scheertijd De scheertijd van een volledig opgeladen scheerapparaat hangt af van uw baardtype en uw scheergedrag en wordt door de ingebouwde computer berekend. Als dit scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 100 minuten. Cijferweergave: Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.
  • Seite 56 NEDERLANDS Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan nadat het apparaat is uitgeschakeld. Weergave met gestapelde blokjes: Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een knipperend stekkersymbool en een knipperend rood blokje en hoort u een paar korte piepjes op het moment dat u het apparaat uitschakelt.
  • Seite 57 NEDERLANDS resetten door tijdens het piepen 3 seconden op de aan/uitknop te drukken. Na 3 seconden verschijnt het scheerunitsymbool gedurende 3 seconden en hoort u een korte piep om te bevestigen dat het apparaat gereset is. Als u het apparaat na deze twee weken niet gereset heeft, zal het systeem zichzelf automatisch resetten.
  • Seite 58 NEDERLANDS Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten zitten. Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer het stekkersymbool en het cijfer 0 (cijferweergave) of het rode blokje (weergave met gestapelde blokjes) begint te knipperen en u enkele piepjes hoort.
  • Seite 59 NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
  • Seite 60: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken.
  • Seite 61 NEDERLANDS Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Om uw scheerapparaat extra grondig schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar. Vraag uw Philishave-dealer om informatie.
  • Seite 62 NEDERLANDS Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem open staan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Seite 63 NEDERLANDS Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Seite 64 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht.
  • Seite 65: Accu Verwijderen

    U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men u zal helpen de accu te verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 66: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 67 NEDERLANDS Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Oorzaak 1: de accu is leeg. Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'. Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
  • Seite 68 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
  • Seite 69 No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
  • Seite 70 ESPAÑOL El monitor El aparato le ofrece la posibilidad única de elegir la presentación de la pantalla que prefiera. Puede elegir entre dos tipos de presentación: por números o por bloques. Pulse el botón de marcha/parada durante aproximadamente 3 segundos.Aparecerán los símbolos de limpieza, clavija y unidad afeitadora junto con el tipo de presentación de la pantalla que esté...
  • Seite 71: Español

    ESPAÑOL Carga Presentación por números: En cuanto conecte el aparato a la red, se iluminará la pantalla. El número '0' aparecerá en la pantalla junto con el símbolo de la clavija y los minutos restantes. El símbolo de potencia comenzará a parpadear. Presentación por bloques: En cuanto conecte el aparato a la red, se iluminará...
  • Seite 72 ESPAÑOL Tiempo restante de afeitado El tiempo de afeitado de una afeitadora completamente cargada depende del tipo de barba y de la manera de afeitarse. El ordenador integrado calcula este tiempo. Una afeitadora completamente cargada le proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 100 minutos.
  • Seite 73 ESPAÑOL Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla permanecerá iluminada durante unos 10 segundos. Presentación por bloques: Al desconectar la afeitadora cuando la batería se está agotando, el símbolo de la clavija y el bloque rojo comenzarán a parpadear y oirá una serie de bips breves.
  • Seite 74 ESPAÑOL mientras se oye el bip. A los 3 segundos, aparecerá el símbolo de la unidad afeitadora durante 3 segundos y oirá un bip corto de confirmación. Si no ha puesto a cero el sistema en estas dos semanas, el sistema lo hará automáticamente.
  • Seite 75 ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Cargue el aparato cuando el símbolo de la clavija y el número '0' (por números) o el bloque rojo (por bloques) comiencen a parpadear y oiga unos cuantos bips breves. Enchufe la clavija del aparato a la afeitadora.
  • Seite 76: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
  • Seite 77: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Presionando una vez más el botón de marcha/parada, desconecte la afeitadora.
  • Seite 78 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos. Para limpiar la afeitadora a fondo, puede utilizar Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Pregúntele a su distribuidor Philishave. Es posible que Philishave Action Clean no esté...
  • Seite 79 ESPAÑOL Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
  • Seite 80: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Seite 81 ESPAÑOL Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Pulse el botón de liberación (1) y abra la unidad afeitadora (2). Gire la ruedecita en el sentido contrario a las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Seite 82: Medio Ambiente

    No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el medio ambiente. Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
  • Seite 83: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 84 ESPAÑOL 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa 1: la batería está descargada. Vuelva a cargar la batería.
  • Seite 85 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Seite 86 ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore.
  • Seite 87 ITALIANO Il display Con questo apparecchio potrete scegliere il display che preferite. L'apparecchio offre infatti due tipi di display: un display numerico oppure un display a blocchi. Premete il pulsante on/off per circa 3 secondi: appariranno i simboli di pulizia, spina e gruppo rasatura, inisieme al tipo di display che state utilizzando attualmente.
  • Seite 88: Italiano

    ITALIANO Display a blocchi: Non appena collegherete l'apparecchio alla presa, si accenderà il display e appariranno l'indicazione min/max e il simbolo della spina. Il simbolo dell'alimentazione inizierà a lampeggiare. Il display mostra un aumento dei blocchi (dal blocco rosso a MAX). Ricarica completa della batteria Non appena la batteria sarà...
  • Seite 89: Promemoria Di Pulizia

    ITALIANO Display a blocchi: Il numero dei blocchi visibili indica il tempo residuo di rasatura. Promemoria di pulizia Per ricordarvi che il rasoio deve essere pulito - una volta alla settimana nel caso di utilizzo regolare - sul display apparirà il simbolo del rubinetto con alcune gocce d'acqua lampeggianti.
  • Seite 90 ITALIANO Come sostituire le testine di rasatura Ogni due anni, il rasoio vi informerà che è giunto il momento di sostituire le testine di rasatura per ottenere risultati ottimali. - Spegnendo l'apparecchio, il simbolo dell''unità di rasatura apparirà nell'angolo inferiore sinistro del display e la parola "replace"...
  • Seite 91 ITALIANO Programma di dimostrazione L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario programma di dimostrazione della durata di 1 minuto. Durante la dimostrazione, l'apparecchio si accenderà automaticamente 4 volte.Tenete premuto il pulsante on/off per 6 secondi fino a quando tutti i simboli scompaiono dal display.
  • Seite 92: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa. Inserite lo spinotto nel rasoio. Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica. Non appena la batteria sarà completamente carica, apparirà il simbolo della spina e la scritta "FULL"...
  • Seite 93 ITALIANO Posizione 'S': particolarmente adatta per le pelli sensibili Posizione 'N': particolarmente adatta per le pelli meno sensibili Rasatura Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è...
  • Seite 94: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità...
  • Seite 95 ITALIANO Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite l'unità di rasatura (2). Lavate l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente.
  • Seite 96 ITALIANO Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio. Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
  • Seite 97 ITALIANO Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l'apparecchio Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia. Sostituzione Per ottenere risultati ottimali di rasatura, sostituite le testine di rasatura ogni due anni.
  • Seite 98 ITALIANO Togliete le testine di rasatura e inserite quelle nuove nell'unità di rasatura in modo tale che i lati dotati di piccoli fori siano rivolti verso il centro dell'unità di rasatura. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Seite 99: Garanzia E Assistenza

    Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziata. Potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente. Rimuovere le batterie solo quando sono completamente scariche Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio.
  • Seite 100: Ricerca E Risoluzione Guasti

    ITALIANO vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (l'indirizzo e il numero di fax sono riportati qui sotto). Ricerca e risoluzione guasti Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
  • Seite 101 ITALIANO Causa 1: la batteria è scarica. Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica". Causa 2: il rasoio non è collegato alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa di corrente. C'è del calcare sulla custodia in metallo dell'apparecchio. Causa: dopo la pulizia, è rimasta dell'acqua dietro le parti metalliche dell'apparecchio.
  • Seite 102 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
  • Seite 103 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Seite 104 PORTUGUÊS Mostrador Esta máquina oferece a possibilidade única de escolher a apresentação que preferir para o visor. Pode optar entre duas possibilidades: com números ou com barras. Prima o interruptor durante cerca de 3 segundos. Os símbolos da limpeza, da ficha e da unidade de corte aparecem juntamente com a função que estiver a usar.
  • Seite 105: Português

    PORTUGUÊS Carga Apresentação em números: Logo que se liga a máquina à corrente, o visor ilumina-se. O número '0' aparece juntamente com o símbolo da ficha e a indicação dos minutos que restam. O símbolo da energia fica a piscar. Apresentação em barras: Logo que se liga a máquina à...
  • Seite 106: Bateria Fraca

    PORTUGUÊS Tempo de autonomia restante O tempo de autonomia da máquina com carga total depende do seu tipo de barba e dos seus hábitos de barbear, sendo calculado pelo computador nela incorporado. Uma máquina com carga total tem um funcionamento autónomo para cerca de 100 minutos.
  • Seite 107 PORTUGUÊS Apresentação em barras: Quando se desliga a máquina e a bateria está a ficar fraca, o símbolo da ficha e a barra encarnada começam a piscar e ouve-se uma série de 'beeps' curtos. Ao desligar a máquina, o visor permanecerá iluminado durante cerca de 10 segundos.
  • Seite 108 PORTUGUÊS torna-se visível por 3 segundos e ouvir-se-á um breve 'beep' de confirmação. Se não tiver reinicializado o sistema depois dessas duas semanas, o sistema fá-lo-á por si mesmo. Programa de demonstração A máquina tem um programa de demonstração único com 1 minuto de duração.
  • Seite 109 PORTUGUÊS Carga da máquina Carregue a máquina quando o símbolo da ficha e o número '0' (na apresentação em números) ou a barra encarnada (na apresentação por blocos) começar a piscar e se ouvirem uma série de 'beeps' breves. Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear.
  • Seite 110 PORTUGUÊS Utilização Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
  • Seite 111: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
  • Seite 112 PORTUGUÊS Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Para uma limpeza extra mais profunda, tem à sua disposição o Philishave Action Clean (produto para limpeza das cabeças, tipo HQ100).
  • Seite 113 PORTUGUÊS Enxague a parte exterior da máquina. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
  • Seite 114 PORTUGUÊS Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Seite 115 PORTUGUÊS Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão de soltar (1) e abra a unidade de corte (2). Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de retenção (2).
  • Seite 116: Meio Ambiente

    Coloque-a nos ecopontos próprios para esse tipo de resíduos.Também poderá levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar o meio ambiente.
  • Seite 117: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Seite 118 PORTUGUÊS Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. A máquina não funciona quando se pressiona o interruptor Causa 1: a bateria está...
  • Seite 119 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano na sua...
  • Seite 120 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan güç fişini kullanınız. Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç...
  • Seite 121 TÜRKÇE Ekran Bu cihaz, tercih ettiğiniz ekran planını seçme şansını sunar. İki plandan birini seçebilirsiniz: sayı planı veya sıralanmış blok planı. Açma/kapama düğmesine yaklaşık 3 saniye boyunca basın. Kullandığınız mevcut ekran planı ile birlikte, temizleme, fiş ve tıraş ünitesi simgeleri belirecektir. Açma/kapama düğmesine basarak iki ekran planı...
  • Seite 122: Türkçe

    TÜRKÇE Sıralanmış blok planı: Cihazı prize taktığınızda, anında ekran yanar ve MIN/MAX göstergesi ve fiş simgesi belirir. Güç simgesi yanıp sönmeye başlar. Blokların sayısı ekran üzerinde, kırmızı bloktan MAX'a doğru yükselir. Pil tamamen dolu iken Pil tamamıyla dolduğunda, anında fiş simgesi belirir ve ekran üzerinde her 9 saniyede bir 'FULL' kelimesi belirir.
  • Seite 123 TÜRKÇE Sıralanmış blok planı: Sıralanmış görünür blok sayısı kalan tıraş süresini belirtir. Temizlik uyarısı Tıraş makinesi temizlenmesi gerektiğini normal kullanımlarda bir hafta önceden ekranda belirecek yanıp sönen damlalı musluk resmi ile size hatırlatacaktır. Pil zayıf iken Sayı planı: Pil azalırken cihazı kapattığınızda, artı simgesi ve '0' sayısı...
  • Seite 124 TÜRKÇE Tıraş başlıklarının değiştirilmesi En iyi tıraş sonucunu sağlamak için, cihazınız her iki yılda bir size, tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini hatırlatacaktır. - Cihazı kapattığınızda, tıraş ünitesi simgesi ekranın sol alt köşesinde belirir ve aşağısında 'replace' kelimesi yanıp sönmeye başlar. Aynı zamanda, 3-saniye süren bir bip sinyali duyarsınız.
  • Seite 125 TÜRKÇE Gösteriyi açma/kapama düğmesine basarak durdurabilirsiniz. Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun. Cihazı ilk kullandığınızda veya uzun zaman kullanmadıysanız, devamlı 2,5 saat şarj edin. Cihazın normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş...
  • Seite 126: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin ortalama 100 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın kullanımı Kişisel Rahatlık Kontrol Sistemi Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş makinesi cilt tipinize uyum sağlar. - Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal' ayarına getirebilirsiniz.
  • Seite 127: Düzeltici

    TÜRKÇE Tıraş olma Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı çalıştırın. Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
  • Seite 128 önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz Elleriniz yanabilir. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını...
  • Seite 129 TÜRKÇE Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız. Kıl toplama haznesini su kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz. Her altı...
  • Seite 130 TÜRKÇE Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyiniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Saklama Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın. Cihazı lüks kılıfında saklayınız. Değiştirme En güzel tıraş...
  • Seite 131 TÜRKÇE Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Çıkarma düğmesine basarak (1) tıraş ünitesini açınız. (2) Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin merkezine işaret edecek şekilde tıraş...
  • Seite 132 Pilin atılması Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman, pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.
  • Seite 133: Sorun Giderme

    (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Azalan tıraş performansı...
  • Seite 134 TÜRKÇE Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında cihaz çalışmıyor. Neden 1: Pil boşalmıştır. Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü. Sebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir. Şarj ünitesinin fişini prize takınız. Cihazın metal levhalarında kireç oluşmuş Sebeb: temizlikten sonra cihazın metal kısımları...
  • Seite 135 Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa, tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir. Bununla birlikte eğer tıraş başlığının tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili Philips servislerine başvurunuz.
  • Seite 136 4222 002 43423...

Inhaltsverzeichnis