Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hq 8160

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 4 DEutscH 16 Español 29 Français 42 italiano 55 nEDErlanDs 67 português 79 türkçE 92...
  • Seite 2 EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 4: English

    EnglisH A few hours after charging, all lights go out. remaining battery capacity The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off. When all lights burn green, the battery is 100% charged.
  • Seite 5: Using The Appliance

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Seite 7 EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Seite 8 EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 9 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 10: Accessories

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 11: Disposal Of The Battery

    EnglisH Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13 EnglisH Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place...
  • Seite 14 DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
  • Seite 15 Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 16: Deutsch

    DEutscH Ladeanzeigen Laden Wenn Sie den Rasierapparat laden, blinkt die unterste Kontrollanzeige rot. Sobald der Akku ausreichend für eine Rasur geladen ist, blinken alle Kontrollanzeigen nacheinander grün. Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle Anzeigen grün auf. Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Anzeigen.
  • Seite 17: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist. Ladestation Sie können den Rasierer auch aufladen, indem Sie ihn in die Ladestation stellen (sofern mitgeliefert).
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus.
  • Seite 19: Täglich: Schereinheit Und Haarauffangkammer

    DEutscH Spülen Sie einfach die Schereinheit und die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus.
  • Seite 20 DEutscH Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
  • Seite 21: Aufbewahrung

    DEutscH Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Ladestation Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 22 Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Seite 23: Umweltschutz

    Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Seite 24 DEutscH Lösen Sie die beiden Schrauben der Haarauffangkammer. Lösen Sie die drei Schrauben in der Akkueinheit. Biegen Sie die 4 Haken auseinander (1), und nehmen Sie die Akkueinheit heraus (2). Vorsicht: Die Haken sind sehr spitz! Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit einem Schraubendreher.
  • Seite 25: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 26 DEutscH Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest...
  • Seite 27 Español importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable...
  • Seite 28: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Seite 29: Carga Del Aparato

    Español Indicaciones de carga Cargando Cuando la afeitadora se está cargando, el piloto inferior parpadeará en rojo. Cuando la batería tenga suficiente carga para un afeitado, todos los pilotos comenzarán a parpadear secuencialmente en verde. Batería completamente cargada Cuando la batería se ha cargado completamente, todos los pilotos verdes se encienden.
  • Seite 30: Uso Del Aparato

    Español No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Conecte la clavija del aparato a la afeitadora. Enchufe la clavija adaptadora a la red. Cuando la batería se haya cargado completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
  • Seite 31 Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/ apagado se apaga.
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente.
  • Seite 33 Español Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
  • Seite 34 Español Cierre la unidad de afeitado. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra.
  • Seite 35 Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el...
  • Seite 36: Medio Ambiente

    Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 37: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Seite 38: Guía De Resolución De Problemas

    Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente.
  • Seite 39 Español Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de recogida del pelo y presionando hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 40 Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 41: Champs Électromagnétiques (Cem)

    électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 42: Français

    Français Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur. Informations relatives à la charge charge Le voyant inférieur clignote en rouge lorsque le rasoir est en cours de charge. Tous les voyants clignotent en vert l’un après l’autre lorsque l’appareil est suffisamment chargé...
  • Seite 43: Utilisation De L'appareil

    Français Charge de l’appareil Chargez le rasoir lorsque le voyant inférieur s’allume ou clignote en rouge. Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé. Insérez la fiche dans le rasoir. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Lorsque le rasoir est complètement chargé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de retirer la fiche du rasoir.
  • Seite 44 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’anneau lumineux bleu entourant le bouton marche/arrêt s’éteint.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    Français Remettez la tondeuse en place (clic). nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. En général, rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude après chaque utilisation. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
  • Seite 46 Français Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement.
  • Seite 47 Français Fermez l’unité de rasage. Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l’aide de la brosse fournie. Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à...
  • Seite 48 Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
  • Seite 49 à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Mise au rebut de la batterie Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement...
  • Seite 50: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 51: Limitation De Garantie

    Français Limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants. Cause 1 : les têtes de rasage sont sales. L’appareil n’a pas été...
  • Seite 52 Français Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement : insérez la charnière dans la fente située au bord du compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic).
  • Seite 53 italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 54: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Seite 55: Scaricamento Della Batteria

    italiano Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio Quando il rasoio è completamente carico, la spia inferiore lampeggia in rosso. Quando la batteria è sufficientemente carica per una sessione, tutte le spie lampeggiano in verde in sequenza. Ricarica completa della batteria Quando la batteria è...
  • Seite 56: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Quando la batteria è completamente carica, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Supporto di ricarica È possibile ricaricare l’apparecchio posizionandolo sull’apposita unità...
  • Seite 57 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. L’anello azzurro luminoso intorno al pulsante on/off si spegne.
  • Seite 58: Pulizia E Manutenzione

    italiano Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per pulire a fondo l’apparecchio, sciacquare l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli con acqua calda dopo ogni utilizzo. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
  • Seite 59 italiano Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l’unità...
  • Seite 60 italiano Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Supporto di ricarica Pulire l’unità di ricarica mediante un panno umido. Come riporre l’apparecchio Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 61 Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti. Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
  • Seite 62: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Smaltimento delle batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
  • Seite 63: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Guasti

    italiano Risoluzione dei guasti Prestazioni di rasatura ridotte. Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato sciacquato accuratamente oppure con acqua non sufficientemente calda. Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la rasatura. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”. Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con peli lunghi.
  • Seite 65 nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe...
  • Seite 66: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 67: Accu Bijna Leeg

    nEDErlanDs Oplaadaanduidingen Opladen Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen, knippert het onderste lampje rood. Zodra de accu genoeg energie voor één scheerbeurt bevat, gaan alle lampjes opeenvolgend groen knipperen. Accu vol Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle lampjes groen. Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit.
  • Seite 68: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat wanneer de accu volledig opgeladen is. Oplaadstandaard U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
  • Seite 69: Schoonmaken En Onderhoud

    Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
  • Seite 70 nEDErlanDs De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 71 nEDErlanDs Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje.
  • Seite 72 nEDErlanDs Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie. Oplaadstandaard U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek. opbergen Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. Het apparaat kan opgeborgen worden in het bijgeleverde etui.
  • Seite 73 Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
  • Seite 74: De Accu Verwijderen

    Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 75: Garantie & Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Seite 76: Problemen Oplossen

    nEDErlanDs Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg. Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
  • Seite 77 português importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 78 Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
  • Seite 79: Bateria Fraca

    português Indicações de carga carga Quando a máquina está a ser carregada, a luz da parte inferior fica vermelha intermitente. Quando a bateria tiver energia suficiente para uma utilização, todas as luzes ficam intermitentes verdes em sequência. Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, todas as luzes ficam verdes fixas.
  • Seite 80: Carregar O Aparelho

    português carregar o aparelho Carregue a máquina de barbear quando a luz inferior acender ou ficar intermitente a vermelho. Não recarregue a máquina de barbear dentro de uma bolsa fechada. Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. Quando a bateria estiver completamente carregada, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho...
  • Seite 81 Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez. O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/ desligar apaga-se.
  • Seite 82: Limpeza E Manutenção

    português Feche o aparador (‘clique’). Limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. A maneira normal de limpar o aparelho é enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina de barbear.
  • Seite 83 português Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente durante algum tempo. Certifique-se de que limpa o interior assim como o exterior da unidade de corte. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água.
  • Seite 84 português máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. Volte a colocar as cabeças na unidade de corte. Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita. Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar.
  • Seite 85 Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
  • Seite 86: Eliminação Da Bateria

    Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 87 português Deixe a máquina de barbear a trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos. Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação. Dobre os 4 ganchos (1) para os retirar da unidade de alimentação (2).
  • Seite 88: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
  • Seite 89 português A máquina não funciona quando se prime o botão ligar/desligar. Causa 1: a bateria está vazia. Recarregar a bateria. Consulte o capítulo ‘Carga’. Causa 2: o aparelho não está ligado à corrente. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina de barbear.
  • Seite 90 türkçE Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
  • Seite 91 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Seite 92: Türkçe

    türkçE Pil tamamen dolu iken Pil tamamen dolu iken, tüm ışıklar yeşil renkte yanar. Şarjdan birkaç saat sonra, tüm ışıklar söner. Kalan pil kapasitesi Yanan ışıkların sayısı, pilin kalan gücünü belirtir. Tıraş makinesini açtığınızda veya kapattığınızda, kalan pil kullanım kapasitesi göstergede belirtilecektir.
  • Seite 93 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın.
  • Seite 94: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası söner. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Düzeltme Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Sürgüyü aşağıya doğru iterek düzelticiyi açın. Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz.
  • Seite 95 türkçE Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyin. Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun.
  • Seite 96: Düzeltici

    türkçE Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın. Tespit çerçevesini tıraş...
  • Seite 97 En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş...
  • Seite 98 Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ8500/HQ8000 güç kablosu. HQ9 Philips Tıraş Başlıkları HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. HQ8010 araç kablosu. Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
  • Seite 99: Garanti Ve Servis

    Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde...
  • Seite 100: Sorun Giderme

    Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir. Sorun giderme Azalan tıraş performansı. Neden 1: tıraş başlıkları kirli. Tıraş makinesi yeterince uzun durulanarak temizlenmemiştir veya...

Inhaltsverzeichnis