Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gardol GEM-E 1536 Originalbetriebsanleitung

Elektro-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Electric Lawn Mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon électrique
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba elettrico
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped eléctrico
NL
Originele handleiding
Elektrische gazonmaaier
7
Art.-Nr.:34.001.55
Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 1
Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 1
GEM-E 1536
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka elektryczna
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrická kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-Fűnyírógép
SI
Originalna navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR
Originalne upute za uporabu
Električna kosilica za travu
I.-Nr.: 21020
08.10.2020 10:04:36
08.10.2020 10:04:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GEM-E 1536

  • Seite 1 GEM-E 1536 Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Elektro-Rasenmäher Kosiarka elektryczna Original operating instructions Originální návod k obsluze Electric Lawn Mower Elektrická sekačka Instructions d’origine Originálny návod na obsluhu Tondeuse à gazon électrique Elektrická kosačka Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Tosaerba elettrico Elektromos-Fűnyírógép...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 2 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 2 08.10.2020 10:05:10 08.10.2020 10:05:10...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 3 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 3 08.10.2020 10:05:11 08.10.2020 10:05:11...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 4 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 4 08.10.2020 10:05:15 08.10.2020 10:05:15...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 5 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 5 08.10.2020 10:05:19 08.10.2020 10:05:19...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan - 6 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 6 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 6 08.10.2020 10:05:20 08.10.2020 10:05:20...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10. Kabelzugentlastung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Räder, hinten cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Radkappen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Flügelmuttern für unteren Schubbügel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Splinte weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Netzspannung: ......220-240 V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: ........ 1500 W Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Motordrehzahl: ........3400 min Schnittbreite: ..........36 cm Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Schnitthöhenverstellung: ..25-65 mm;...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    über einen längeren Zeitraum verwendet wird mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- den Fangkorb am Handgriff halten und von oben wartet wird. einhängen (Bild 8b). Füllstandanzeige Fangeinrichtung 5. Vor Inbetriebnahme Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand- anzeige (Bild 1/Pos.
  • Seite 11: Bedienung

    vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, muss einen Querschnitt von 3 x 1,5 mm haben. wenn die Fangeinrichtung entleert wird und An Geräteanschlussleitungen von Rasenmähern der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer entstehen besonders häufi g Isolationsschäden. kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt müssen der Fangkorb und besonders das Netz sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.3 Wartung gegen ein Neues. • Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- 3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie serträger und Bolzen sind satzweise vom bitte auf die Einbaurichtung des Messers. autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Die Windfl ügel des Messers müssen in den Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
  • Seite 14: Lagerung

    10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 14 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 14 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 14 08.10.2020 10:05:21 08.10.2020 10:05:21...
  • Seite 15: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker Kombination d) durch Kundendienstwerkstatt defekt e) Anschlüsse am Motor oder Kon- e) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst f) Gerät steht im hohen Gras...
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Seite 22: Safety Regulations

    Danger! 14. Split pin When using the equipment, a few safety pre- 15. Washers for wheels cautions must be observed to avoid injuries and 16. Cable clips damage. Please read the complete operating 17. Nuts for top push bar with quick clamping instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 23: Technical Data

    tions are excluded. Danger! Sound and vibration Important! Due to the high risk of bodily injury to Sound and vibration values were measured in ac- the user, the lawn mower may not be used to trim cordance with the standards EN ISO 3744:1995, bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vege- EN ISO 11201:1995 and EN ISO 20643:2005.
  • Seite 24 Fitting the wheels (Fig. 3a and b) The cutting height is adjusted as follows Take a rear wheel (Fig. 2/Item 11) and push it (see Fig. 9): onto the axle as shown in Fig. 3a. Then slide a 1. Push the lever inwards. washer (Fig.
  • Seite 25: Operation

    6. Operation How frequently you should mow your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows. In the main growing season (May Connect the plug (Fig. 1/Item 8) to an extension - June) you will probably need to mow the lawn cable.
  • Seite 26: Replacing The Power Cable

    To take off the grass basket, use one hand to lift tack the plastic parts of the equipment. Ensu- up the chute fl ap and the other to grab onto the re that no water can seep into the device. The basket handle.
  • Seite 27: Replacing The Blade

    10. Storage 8.4 Replacing the blade For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Im- Store the equipment and accessories in a dark portant! Wear work gloves! Only replace the blade and dry place at above freezing temperature. The with a genuine Einhell replacement blade, as this ideal storage temperature is between 5 and 30 will ensure top performance and safety under all...
  • Seite 28: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable d) The combined switch/plug is de-...
  • Seite 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 33 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Interrupteur marche/arrêt Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. Fixation pour câble certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Roues, arrière blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12. Enjoliveurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 13.
  • Seite 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ......1500 W La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans des jardins domestiques et d’agrément. Vitesse de rotation du moteur : ...3400 tr/min Largeur de coupe : ........36 cm Sont considérés comme tondeuses à...
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    Prudence ! don inférieur comme illustré sur la fi gure 6. Vous Risques résiduels pouvez à présent fi xer le câble du moteur sur le Même en utilisant cet outil électrique confor- guidon (fi gure 7/pos A) à l‘aide des attaches de mément aux prescriptions, il reste toujours câble (fi...
  • Seite 37: Branchement Électrique

    6. Commande Branchement électrique La tondeuse à gazon peut être raccordée à chaque prise de courant d’éclairage de 220-240 Raccordez le câble réseau (fi gure 1/pos. 8) à une Volts de courant alternatif. Seules cependant des rallonge de câble. La rallonge de câble doit être prises à...
  • Seite 38: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Recommandations pour bien tondre Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier cipe du chevauchement. collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt état afi...
  • Seite 39: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 8. Nettoyage, maintenance et Seulement un soin régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans commande de pièces de le temps, mais surtout vous assure une tonte rechange facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez si possible la tondeuse à...
  • Seite 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fi che b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fi...
  • Seite 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 45 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 46 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Seite 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Supporto antistrappo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Ruote posteriori diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Coprimozzi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Dadi ad alette per manico inferiore istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 14.
  • Seite 48: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: .......220-240 V~ 50Hz piccole dimensioni. Potenza assorbita: ........1500 W Numero di giri del motore: ....3400 min Sono considerati tosaerba per l’uso privato in Larghezza di taglio: ........
  • Seite 49: Prima Della Messa In Esercizio

    2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano per l‘impugnatura e agganciatelo dall‘alto (Fig. indossate cuffi e antirumore adeguate. 8b). 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Indicazione di livello del dispositivo di rac- lungo, non viene tenuto in modo corretto o se colta la manutenzione non è...
  • Seite 50 Cavo di alimentazione dell’apparecchio tosaerba si spegne. Eseguite quest’operazione Usate solo cavi di alimentazione dell’apparecchio più volte per assicurarvi che l’apparecchio fun- che non siano danneggiati. Il cavo di alimenta- zioni correttamente. Prima di eseguire riparazi- zione dell’apparecchio non deve superare una oni o lavori di manutenzione sull’apparecchio lunghezza stabilita (max.
  • Seite 51: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non motore più facilmente. tagliate, quindi, mai più della metà dell’altezza degli steli d’erba. Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con Tenete pulita la parte inferiore della carcassa del mezzi adatti, come per es.
  • Seite 52: Sostituzione Della Lama

    scossa elettrica. 8.4 Sostituzione della lama Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la 8.2 Spazzole al carbone sostituzione della lama ad uno specialista autoriz- In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate zato. Attenzione! Indossate guanti da lavoro! Usa- controllare le spazzole al carbone da un elettricis- te solamente lame originali, altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
  • Seite 53 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 54 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Non c‘è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 58 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 59 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Interruptor ON/OFF Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Descarga de tracción del cable serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Ruedas traseras siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12. Cubrerruedas atentamente este manual de instrucciones/adver- 13.
  • Seite 61: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas El cortacésped de empuje está indicado para ser Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz utilizado en jardines privados. Consumo de energía: ......1500 W Revoluciones del motor: ....... 3400 rpm Se defi ne como cortacésped para el uso privado Anchura de corte: ........36 cm todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo Ajuste de altura de corte: ..25-65 mm;...
  • Seite 62: Antes De La Puesta En Marcha

    ce una protección para los oídos adecuada. Montaje de la bolsa de recogida 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- (ver fi g. 8a y b) nes de las manos y los brazos si el aparato Encajar la empuñadura de la bolsa de recogida se utiliza durante un largo periodo tiempo, no (fi...
  • Seite 63: Manejo

    6. Manejo Toma de corriente El cortacésped se puede conectar a cualquier toma de corriente (con corriente alterna de 220- Conectar el enchufe (fi g. 1/pos. 8) a una alarga- 240 V). Sin embargo, solo está permitido el uso dera. Asegurar la alargadera con la descarga de de una toma de corriente tipo Schuko, protegida tracción del cable según se indica en la fi...
  • Seite 64 Instrucciones para cortar el césped de mane- parar el cortacésped y esperar hasta que la cu- ra adecuada chilla se detenga por completo. A continuación, A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- controlar el estado de la cuchilla y del soporte de cer pasadas que se sobrepongan.
  • Seite 65: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    7. Cambio del cable de conexión a 8.3 Mantenimiento • Las cuchillas desgastadas o que presenten la red eléctrica daños, los soportes de la cuchilla y los per- nos han de ser cambiados únicamente como Peligro! juego completo por una persona especializ- Cuando el cable de conexión a la red de este ada con el fin de mantener el equilibrio de la aparato esté...
  • Seite 66: Pedido De Piezas De Recambio:

    9. Eliminación y reciclaje 8.4 Cambiar la cuchilla Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para El aparato está protegido por un embalaje para ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! evitar daños producidos por el transporte. Este Ponerse guantes de trabajo.
  • Seite 67: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Enchufe sin corriente b) Comprobar cable y fusible c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor-enchufe d) Mediante el taller de servicio téc- defectuosa...
  • Seite 68 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 69: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 70: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 71 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing - 71 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 71 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 71...
  • Seite 72 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Seite 73: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 11. Wielen, achter Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 12. Wieldoppen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 13. Vleugelmoeren voor onderste schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 14. Splitpennen daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 15. Onderlegplaatjes voor wielen zorgvuldig door.
  • Seite 74: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik Netspanning: ......220-240 V ~ 50Hz in de huis- en hobbytuin. Krachtontneming: ........1500 W Motortoerental: ........3400 min Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob- Maaibreedte: ..........36 cm bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans Maaihoogteverstelling: ...
  • Seite 75: Vóór Inbedrijfstelling

    houden. Vulniveau-indicator opvanginrichting De opvanginrichting beschikt over een vulniveau- indicator (fi g. 1, pos. 7). Die wordt geopend door 5. Vóór inbedrijfstelling de luchtstroom die de maaier tijdens de werking verwekt. Valt de klep tijdens het gras afrijden dicht, is de opvanginrichting vol en moet worden Controleer of de gegevens vermeld op het ken- geleegd.
  • Seite 76: Bediening

    Aansluitkabel van het gereedschap herstelling of onderhoudswerkzaamheid aan het Gebruik voor het toestel enkel intacte aansluitka- toestel verricht dient u er zich van te vergewissen bels. De aansluitkabel van het gereedschap mag dat het mes niet draait en het toestel geïsoleerd niet willekeurig lang zijn (max.
  • Seite 77: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    De onderkant van het koetswerk van de maaier Grasresten in het koetswerk van de maaier en op schoon houden en afgezet gras zeker verwijde- het werkgereedschap niet met de hand of de voet ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, verwijderen, maar met de gepaste hulpmiddelen, doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert bijv.
  • Seite 78: Vervangen Van Het Mes

    8.2 Koolborstels 8.4 Vervangen van het mes Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het tels door een bekwame elektricien nazien. mes enkel door een geautoriseerde vakman te Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een laten vervangen.
  • Seite 79: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 80: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie de- d) Door de klantenservicewerkplaats fect e) Aansluitingen op de motor of con- e) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen...
  • Seite 81 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 82: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 83: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 84 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Składowanie 11.
  • Seite 85 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpo- wiedzialna za ich bezpieczeństwo.
  • Seite 86: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Górna rączka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dolna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 87: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne Kosiarka elektryczna • Kosz na trawę • Oryginalna instrukcja obsługi Napięcie znamionowe: .....220-240 V ~ 50Hz • Wskazówki bezpieczeństwa Pobór mocy: ..........1500 W Liczba obrotów silnika: ....3400 obr./min Szerokość cięcia: ........36 cm 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Regulacja wysokości cięcia: ......
  • Seite 88: Przed Uruchomieniem

    Ostrożnie! przymocować górną rączkę do dolnej rączki tak Pozostałe zagrożenia jak pokazano na rys. 6. Następnie zamocować Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie przy pomocy odpowiednich zacisków (rys. 2 / będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, poz. 16) na rączce przewód zasilania silnika (rys. zawsze zachodzi ryzyko powstawania 7 / poz.
  • Seite 89: Obsługa

    6. Obsługa Zasilanie energią elektryczną Kosiarkę może podłączać do gniazdek sie- ciowych z prądem zmiennym 220-240 V. Tym nie Wetknąć wtyczkę zasilania (rys. 1 / poz. 8) do mniej, zezwala się na podłączanie urządzenia tyl- przedłużacza. Przedłużacz musi zostać odpo- ko i wyłącznie do gniazdek sieciowych z wtykiem wiednio zabezpieczony przy pomocy uchwytu ochronnym, zabezpieczonych bezpiecznikiem 16...
  • Seite 90: Wymiana Przewodu Zasilającego

    szenie pasami po linii prostej. Koszone pasy traw- Jeżeli na trawniku pozostają resztki skoszonej nika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, trawy, kosz na trawę musi zostać opróżniony. aby nie pominąć żadnego fragmentu trawnika. Uwaga! Przed zdjęciem kosza na trawę należy wyłączyć...
  • Seite 91: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i koła oraz osie. • Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie zamawianie części zamiennych tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz również umożliwia dokładniejsze i prostsze Niebezpieczeństwo! koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. związanych z czyszczeniem wyciągnąć...
  • Seite 92: Utylizacja I Recykling

    8.5 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info Numer części zamiennej 34.054.30 9.
  • Seite 93: Plan Wyszukiwania Usterek

    11. Plan wyszukiwania usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnik nie pracuje a) uszkodzony kondensator a)Zlecić kontrolę warsztatowi serwiso- wemu producenta b) brak zasilania b) sprawdzić kabel i bezpiecznik. c) uszkodzony kabel c) Sprawdzić stan przewodu d) uszkodzona kombinacja włącznika d) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- wtyczki wisowemu producenta e) zerwane podłączenia na silniku lub...
  • Seite 94 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 95: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 96: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 97 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 98 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 13. Křídlové matice spodní vodicí rukojeti Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 14. Závlačky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 15. Podložky pro kolečka a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 16. Svorky pro upevnění kabelu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 17.
  • Seite 100: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Síťové napětí: ......220-240 V ~ 50Hz zahradách u domů a chat. Příkon: ............ 1500 W Otáčky motoru: ........3400 min Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a Šířka záběru: ..........36 cm chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Seite 101: Před Uvedením Do Provozu

    udržován. Indikace stavu naplnění sběracího zařízení Sběrací zařízení je vybaveno indikací stavu naplnění (obr. 1/pol. 7). Ta se otevře proudem 5. Před uvedením do provozu vzduchu, který sekačka za provozu produkuje. Pokud klapka během sekání zaklapne, je sběrací zařízení plné a mělo by být vyprázdněno. Pro bez- Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vadnou funkci indikace stavu naplnění...
  • Seite 102: Obsluha

    Příčiny toho jsou mimo jiné: Musí být vždy dodržována bezpečnostní vz- • řezná místa způsobená přejetím vedení dálenost mezi krytem nože a uživatelem daná • promáčklá místa, pokud napájecí vedení vodicími rukojeťmi. Při sekání a změnách směru přístroje vede pod dveřmi nebo skrz okna jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť...
  • Seite 103: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Čištění, údržba a objednání se nůž úplně zastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, musí být náhradních dílů vyměněny. Položte používané napájecí vedení přístroje v Nebezpečí! podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Sekejte směrem pryč...
  • Seite 104: Výměna Nože

    • 9. Likvidace a recyklace Součástka, která je nejvíce vystavena opotřebování, je nůž. Pravidelně kontrolujte stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno opotřebovaný, musí být ihned vyměněn nebo poškození při přepravě. Toto balení je surovina a nabroušen.
  • Seite 105: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Zákaznický servis b) Žádný proud v zástrčce b) Vedení a pojistky překontrolovat c) Kabel defektní c) Překontrolovat d) Kombinace vypínač-zástrčka d) Zákaznický servis defektní e) Přípojky na motoru nebo e) Zákaznický...
  • Seite 106 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 107: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 108: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 109 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 110 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrá- tane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychický- mi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo nedostatočnými vedomosťami, také...
  • Seite 111: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Odľahčenie káblového ťahu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Zadné kolesá príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12. Kolesové krytky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13. Krídlové matice pre spodné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 14.
  • Seite 112: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka trávnika je určená pre súkromné Menovité napätie:....220-240 V ~ 50 Hz používanie v domácej záhrade a rekreačných Príkon: ............1500 W záhradách. Otáčky motora:........3400 min Šírka rezu: ...........36 cm Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Nastavenie výšky rezu: ..25-65 mm;...
  • Seite 113: Pred Uvedením Do Prevádzky

    používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a zhora (obr. 8b). neudržuje správnym spôsobom. Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho ústrojenstva 5. Pred uvedením do prevádzky Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené ukazovateľom stavu naplnenia (obr. 1/pol. 7). Otvára sa prúdom vzduchu, ktorý vytvorí kosačka Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete v prevádzke.
  • Seite 114: Obsluha

    prípojných vedeniach kosačky vznikajú obzvlášť Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam. často poškodenia izolácie. Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na Dôvody toho sú medzi iným: trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je • Prerezané miesta kvôli prejazdu vedenia. potrebné vypnúť motor. •...
  • Seite 115: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a dĺžky trávy. Uskutočnite viaceré postupy kosenia, druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a aby sa na jedenkrát skosilo maximálne 4cm tráv- zaveste ho pohybom zhora nadol. nika.
  • Seite 116: Výmena Noža

    tlakom. Postarajte sa o to, aby boli všetky ny musíte bezpodmienečne skontrolovať stav upevňovacie prvky (skrutky, matice atď.) noža. Obráťte sa na v prípade potreby opráv na vždy pevne dotiahnuté, aby tak bola možná náš zákaznícky servis. Používajte len originálne bezpečná...
  • Seite 117: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa a) poškodený kondenzátor a) Nechajte skontrolovať zákazníckym nerozbieha servisom b) v zásuvke nie je prúd b) skontrolovať vedenie a poistku c) defektný kábel c) Skontrolovať kábel d) defektná kombinácia spínač/ d) Nechajte skontrolovať...
  • Seite 118 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 119: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 120: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 121 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás 11. Hibakeresési terv - 121 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 121 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 121...
  • Seite 122 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasí- tásokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni.
  • Seite 123: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 10. Kábel húzásmentesítő A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Kerekek, hátul károk megakadályozásának az érdekébe be kell 12. Keréksapkák tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 13. Szárnyas anyák az alulsó tolófülhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 14.
  • Seite 124: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Névleges feszültség: ....220-240 V ~ 50Hz tra alkalmas. Teljesítményfelvétel: ......... 1500 W Motorfordulatszám: ......3400 perc Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és Vágásszélesség: .........36 cm hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Vágásmagasság rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és elállítás: ......
  • Seite 125: Beüzemeltetés Előtt

    szabályszerűen vezetve és karbantartva. Felfogó berendezés töltésállás kijelző A felfogó berendezés egy töltésállás kijelzővel (1- es kép/poz. 7) rendelkezik. Ez a fűnyírógép üze- 5. Beüzemeltetés előtt me alatt létrehozott légáram által nyillik ki. Ha a fűnyírás ideje alatt becsapódik a csapóajtó, akkor tele van a felfogó...
  • Seite 126: Kezelés

    Ennek az okai, többek között: Figyelem! Ha kiüríti a felfogó berendezést és • a vezetéken történő áthajtás általi vágási he- még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem a lyek. kidobó csapóajtót. Forgó kés sérülésekhez • zúzódási helyek, ha a készülék csatlakozó vezethet.
  • Seite 127: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    A meglevő fűhosszúság szerint választani ki a Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót vágási magasságot. Végezzen több átmenetet el, és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a úgyhogy egyszerre max. 4 cm fűvet vágjon le. felfogó kosarat és felülről beakasztani. Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a ké- sen, leállítani a motort.
  • Seite 128: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    különössen nem magas nyomás alatt levővel A szezon végén végezzen el a fűnyírógépen egy tisztítani. Gondoskodjon arról, hogy minden általános kontrollt és távolítsa el az összegyült rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig maradékokat. Minden szezonstart előtt okvetlenül feszesen meg legyenek húzva úgy hogy biz- leellenőrizni a kés állapotát.
  • Seite 129: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási műhely által b) Nincs áram a dugóban b) leellenőrizni a vezetéket és a biz- tosítékot c) Defektes a kábel c) leellenőrizni a kábelt d) Defektes a kapcsoló...
  • Seite 130 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 131 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 132 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 133 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11.
  • Seite 134 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Seite 135: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Zgornji potisni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 136: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Električna kosilnica • Lovilna košara • Originalna navodila za uporabo Omrežna napetost: ....220-240 V ~ 50 Hz • Varnostni napotki Sprejem moči: ......... 1500 W Število vrtljajev motorja: ......3400 min Širina reza: ..........36 cm 3. Predpisana namenska uporaba Nastavitev višine reza: ..
  • Seite 137: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Nastavitev višine košenja Pozor! Višino košenja lahko nastavljate le ob ustavlje- Pred priklopom se prepričajte, če se podatki nem motorju in izvlečenem omrežnem kablu. na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa Opozorilo! in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani.
  • Seite 138: Uporaba

    Redno preverjajte, ali so priključna napeljava na- Napotki za pravilno košnjo prave in spojne napeljave poškodovani. Pazite, da Pri košnji priporočamo prekrivajoč način dela. so napeljave pri preverjanju izklopljene. Priključno Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne napeljavo povsem odvijte. Preverite tudi, da niso bilke ne razcefrajo in trata ne postane rumena.
  • Seite 139: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Za odstranitev lovilne košare primite izmetno pride voda v notranjost naprave. Vstop vode loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro v električno napravo povečuje tveganje snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost- električnega udara. nim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno 8.2 Oglene ščetke odprtino.
  • Seite 140: Naročanje Nadomestnih Delov

    10. Skladiščenje 8.4 Zamenjava noža Iz varnostnih razlogov priporočamo, da izvrši za- menjavo nožev pooblaščeni strokovnjak. Pozor! Napravo in pribor za napravo skladiščite na Uporabljajte delovne rokavice! Uporabljajte samo temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem originalne nože, ker v nasprotnem v določenih in za otroke nedostopnem mestu.
  • Seite 141: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) v vtičnici ni toka b) preverite vod in varovalko c) kabel je okvarjen c) preveri d) kombinacija stikalo vtič je okvar- d) servisna delavnica jena e) priključki na motorju ali kondenza-...
  • Seite 142 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 143: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 144: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 145 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 146 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
  • Seite 147: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 16. Stezaljke za fi ksiranje kabela Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 17. Matice za gornju dršku za guranje s funkcijom sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak brzog stezanja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 18. Vijci za pričvršćivanje gornje drške za guranje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 148: Tehnički Podaci

    usitnjavanje vitičastog raslinja ili travnjaka na Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao mum! • ni za čišćenje (odsisavanje) staza, niti kao stroj za Koristite samo besprijekorne uređaje. • usitnjavanje već odsječenih grana drveća i živice. Redovito čistite i održavajte uređaj.
  • Seite 149 zano na slici 4. Analogno učinite na drugoj strani. Priključak struje Prilikom montaže gornje drške za guranje možete Kosilica se može priključiti na svaku standard- odabirom rupe za pričvršćivanje (slika 5) odrediti nu utičnicu od 220-240 volti izmjenične struje. visinu drške. Nakon toga gornju dršku za guranje Dopuštena je međutim, samo jedna utičnica sa pričvrstite vijcima s donjom, kao što je prikazano zaštitnim kontaktom za čije osiguranje treba pred-...
  • Seite 150: Rukovanje

    6. Rukovanje Koliko često treba kositi, ovisi uglavnom o brzini rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj) dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja Spojite mrežni utikač (slika 1/poz. 8) s produžnim trebaju biti između 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm trebao bi kabelom.
  • Seite 151: Zamjena Mrežnog Kabela

    Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu 8.3 Održavanje • ne uklanjajte rukom ili nogama, nego prikladnim Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlom. i svornjake treba zamijeniti u paru, a zamjenu treba obaviti ovlašteni stručnjak kako bi se Da bi se zajamčilo dobro skupljanje trave, nakon održala uravnoteženost.
  • Seite 152: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Na završetku sezone provedite opću kontrolu kosilice i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije svakog početka sezone obavezno provjerite stan- je noža. U slučaju popravaka obratite se našoj servisnoj službi. Koristite samo originalne rezerv- ne dijelove. 8.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: •...
  • Seite 153: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica b) Nema struje u utikaču b) Provjeriti vod i osigurač c) Neispravan kabel c) Provjeriti d) Kvar na kombinaciji sklopka-utikač d) Kvar uklanja servisna radionica.
  • Seite 154 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 155: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 156: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 157 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektrorasenmäher GEM-E 1536 (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Seite 158 - 158 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 158 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 158 08.10.2020 10:05:53 08.10.2020 10:05:53...
  • Seite 159 - 159 - Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 159 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 159 08.10.2020 10:05:53 08.10.2020 10:05:53...
  • Seite 160 EH 10/2020 (01) Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 160 Anl_GEM_E_1536_SPK7-1.indb 160 08.10.2020 10:05:53 08.10.2020 10:05:53...

Diese Anleitung auch für:

34.001.55

Inhaltsverzeichnis