Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice CA V0 Serie Betriebsanleitung
Vortice CA V0 Serie Betriebsanleitung

Vortice CA V0 Serie Betriebsanleitung

Zentrifugalabluftventilator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Centrifugo assiale - Centrifugal in-line - Centrifuge axial - Axialer
Zentrifugalabluftventilator - Centrífugo axial - Centrífugo axial - Axiale
Centrifuge - Axialcentrifug -
centrifuga - Odstředivý ventilátor s axiálním výfukem - Centrifugal axial -
Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ -
Осевая центрифуга -
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.991
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
CA-V0 - CA-V0 D - CA-V0 Q
Odśrodkowy osiowy - Tengelyes elszívó
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
-
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
25/07/2003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice CA V0 Serie

  • Seite 1 Centrifugalni osovinski - Eksenel santrifüj - º˘ÁfiÎÂÓÙÚÔ˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ - Осевая центрифуга - MADE IN ITALY COD. 5.171.084.991 25/07/2003 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description ..... . . 7 Read these instructions carefully before installing and connecting this appliance. Vortice cannot assume any Warning - Caution....7 responsibility for damage to property or personal Typical applications .
  • Seite 3 Let op - Waarschuwing ... . . 12 product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet Toepassingen ....24 aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade Installatie .
  • Seite 4 Descriere ..... . . 17 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..17 considerată...
  • Seite 5 внимательно прочитайте настоящую инструкцию. Описание..... . . 21 Фирма Vortice не может считаться ответственной Требования по соблюденню техники за ущерб, причиненный здоровью людей или...
  • Seite 6: Descrizione

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato più. Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di portata di bambini o incapaci. sostanze o vapori infiammabili come alcool, •...
  • Seite 7: Description

    Vortice* immediately and replacement must be sufficient for all appliances to ensure that only original Vortice spares are used for work effectively together. any repairs. • Ensure that the appliance exhausts into a single •...
  • Seite 8: Description

    à l’appareil, s’adresser immédiatement au Service la fois une combustion parfaite pour l’appareil Après-vente Vortice et exiger, pour toute réparation, existant et le fonctionnement correct de l’aérateur. des pièces détachées d’origine.
  • Seite 9: Beschreibung

    • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Die beiden Ansaug- und Abluftgitter des Gerätes ausgesetzt, muss es sofort bei einer von Vortice stets freihalten, damit eine optimale Luftzirkulation autorisierten technischen Kundendienststelle gewährleistet wird.
  • Seite 10: Descripción

    Centro de Asistencia Técnica autorizado niños o de las personas discapacitadas. de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños • No utilizar el aparato en presencia de sustancias o o personas discapacitadas.
  • Seite 11: Atenção - Advertência

    Centro de estanque (esquentador, aquecedor a gás metano, Assistência Vortice autorizado e exija, para uma etc.), certifique-se de que a entrada de ar também eventual reparação, o uso de peças sobresselentes garante a perfeita combustão desse aparelho.
  • Seite 12: Beschrijving

    Is het beschadigd, gebruik het dan niet meer en brandstof werkt (bijv. geiser, aardgaskachel enz.) en neem meteen contact op met een officieel Vortice niet luchtdicht is afgesloten, dient u te verifiëren of Servicecentrum.
  • Seite 13: Beskrivning

    Vortice. Begär att original • Apparaten skall ha utsläpp i ett separat rör som reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt används uteslutande för denna apparat. med en reparation. • Slå ifrån strömmen med strömbrytaren när •...
  • Seite 14: Opis

    Vortice. Nie zostawiać części materiałów z zaprzestaniu użycia. opakowania w zasięgu dzieci lub osób • Nie używać urządzenia w obecności substancji lub niepełnosprawnych.
  • Seite 15: Leírás

    • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal az ilyen berendezés működéséhez szükséges a Vortice hivatalos Vevőszolgálatához kell fordulni, tökéletes égést. ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek • A berendezés a levegőt (csak a berendezés alkalmazását kell kérni. használatában álló) szimpla vezetékbe kell küldje.
  • Seite 16: Popis

    že návrat vzduchu zajišťuje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko dokonalé spalování také v tomto přístroji. Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální • Odvod přístroje musí ústit do samostatného potrubí náhradní díly Vortice. (používaného pouze tímto přístrojem).
  • Seite 17: Descriere

    în momentul în care hotărâţi să îl vedere profesional sau unui Centru de Asistenţă deconectaţi de la reţeaua electrică şi să nu îl mai Tehnică autorizat Vortice. Nu lăsaţi ambalajul la folosiţi. îndemâna copiilor sau a persoanelor handicapate. • Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a •...
  • Seite 18: Opis

    Centru Servisne službe • Uređaj se prazniti u pojedinačni odvod (kojeg koristi tvrtke "Vortice" pa ako je potreban popravak, jedino ovaj uređaj). zahtijevajte originalne zamijenske dijelove "Vortice". • Povoljno protjecanje zraka se postiže jedino ako •...
  • Seite 19: Tanımlama

    • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice yere kaldırın. Teknik Servis Merkezi ile ivedi olarak temasa geçin.
  • Seite 20: Âúèáú·ê

    ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ...
  • Seite 21: Описание

    случае обнаружения каких-либо дефектов необходимо обеспечить соответствующую подачу прекратите его эксплуатацию и немедленно воздуха в помещение. В случае, когда в таком обратитесь в Авторизованный центр сервиса Vortice. помещении установлен агрегат негерметичного • В случае неверного функционирования и/или типа, работающий на горючем...
  • Seite 24: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ APLIKACE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICAŢII TIPICE APLICACIONES TÍPICAS UOBIČAJENA PRIMJENA APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA • ATTENZIONE: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. •...
  • Seite 25 Aspirazione Mandata Inlet Outlet Aspiration Refoulement Ansaugung Ablass Aspiración Expulsión Aspiração Descarga Afzuiging Toevoer Insug Utlopp Zasysanie Odprowadzanie Elszívás Odairányú légáram Nasávání Odvod Aspiraţie Evacuare Usisavanje Ispuhivanje Giriş Çıkış ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ∞·ÁˆÁ‹ Всасывание Выпуск...
  • Seite 26: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION FELSZERELÉS MONTAGE INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALACIÓN POSTAVLJANJE INSTALAÇÃO KURULUM INSTALLATIE ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION МОНТАЖ INSTALACJA • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. •...
  • Seite 29: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA WARTUNG / REINIGUNG ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMİZLİK ONDERHOUD / REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Seite 30: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES TARTOZÉKOK ACCESSOIRES PŘÍSLUŠENSTVÍ ZUBEHÖRTEILE ACCESORII ACCESORIOS PRIBOR ACESSÓRIOS AKSESUARLAR ACCESSOIRES ∞•∂™√À∞ƒ TILLBEHÖR АКСЕССУАРЫ AKCESORIA SERRANDA DI NON RITORNO VISSZACSAPÓSZELEP BACK-DRAUGHT SHUTTER ZPĚTNÁ KLAPKA CLAPET ANTI-RETOUR VALVĂ FĂRĂ ÎNTOARCERE RÜCKSCHLAGKLAPPE NEPOVRATNI VENTIL VÁLVULA ANTIRRETORNO GERİ DÖNÜŞSÜZ SÜRGÜ VÁLVULA ANTI-RETORNO ∆∞ª¶∂ƒ...
  • Seite 31 PERSIANA A GRAVITÀ GRAVITY SHUTTER GRILLE A LAMELLES GEWICHTSKLAPPE PERSIANA DE GRAVEDAD PERSIANA DE GRAVIDADE ZWAARTELUIKEN TYNGDLUCKOR ŻALUZJA GRAWITACYJNA GRAVITÁCIÓS ELVEN MÜKÖDŐ ZSALU GRAVITAČNÍ ŽALUZIE OBLON ACŢIONAT DE GRAVITAŢIE KLIZNI KAPAK AĞIRLIKLA ÇALIŞAN SÜRGÜ ∂§∂À£∂ƒ∏ ¶∂ƒ™π¢∞ ЗАСЛОНКА CA 200 V0 - CA 200 V0 Q CA 315 V0 CA 250 V0 Modello...
  • Seite 32 GRIGLIA FISSA FIXED GRILLE GRILLE FIXE FESTES GITTER REJILLA FIJA GRELHA FIXA VAST ROOSTER FASTA GALLER KRATKA STATYCZNA RÖGZÍTETT RÁCS PEVNÁ MŘÍŽKA GRĂTAR FIX NEPOMIČNA REŠETKA SABİT IZGARA ™∆∞£∂ƒ∏ ™Ã∞ƒ∞ ФИКСИРОВАННАЯ РЕШЕТКА CA 100 V0 D CA 125 V0 CA 150 V0 D Modello GFI 10 GFI 12/15...
  • Seite 33: Problemi / Soluzioni

    PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA/INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire il motore Apparecchio Motore guasto Sostituire il motore non parte Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
  • Seite 34: Probleme / Lösungen

    PROBLEME/ LÖSUNGEN Bevor Sie den Kundendienst anfordern, überprüfen Sie die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen gemäß folgender Tabelle. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ÜBERPRÜFUNG/EINGRIFF Lautes Unwucht des Lüfterrades Motor ersetzen Betriebsgeräusch Gerät läuft Motorschaden Motor ersetzen nicht an Kondensator defekt Kondensator ersetzen Falscher Anschluss Installation überprüfen des Drehzahlreglers SCNR Falscher Kontakt...
  • Seite 35: Problemen / Oplossingen

    PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Alvorens u tot de Servicedienst te wenden, moet u de volgende zaken controleren en eventueel verhelpen. OPLOSSING MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE/OPLOSSING Lawaai Gebrek aan evenwicht Vervang de motor van het draaiend element Het apparaat De motor is kapot Vervang de motor start niet De condensator is onderbroken...
  • Seite 36: Problémák / Megoldások

    PROBLÉMÁK / MEGOLDÁSOK Mielőtt szakember beavatkozását kérjük, ellenőrizzük az alábbi okokat és lehetséges megoldásokat. RENDELLENESSÉG LEHETSÉGES OK ELLENŐRZÉS/HELYREÁLLÍTÁS A berendezés zajos Forgó rész nincs kiegyensúlyozva Cseréljük ki a motort A berendezés nem Motor meghibásodás Cseréljük ki a motort indul be A kondenzátor leáll Cseréljük ki a kondenzátort Ellenőrizzük a bekötést...
  • Seite 37: Problemi / Rješenja

    PROBLEMI / RJEŠENJA Prije no što zatražite interveniranje tehničke službe, provjerite slijedeće uzroke i rješenja. NEPRAVILNOST MOGUĆI UZROK PROVJERITI/UČINITI Bučnost Neuravnoteženost rotora Zamijeniti motor Uređaj se ne pokreće Kvar na motoru Zamijeniti motor Kondenzator ne radi Zamijeniti kondenzator Pogrešan priključak regulatora Provjeriti instalaciju brzine SCNR Krivi kontakt u pritezaču priključka...
  • Seite 38: Проблемы/Решения

    ПРОБЛЕМЫ / РЕШЕНИЯ Перед тем, как обратиться в сервисный центр за технической помощью, произведите следующие проверки причин возможных неисправностей и, при возможности, их устранение ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ Повышенный Неуравновешенность рабочего колеса Заменить мотор уровень шума Вентилятор не Неисправен...
  • Seite 39 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Seite 40 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Inhaltsverzeichnis