Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
MADE IN P.R.C. COD. 5.171.084.939
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
CALDOSI'
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
30/05/2002
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice CALDOSI’

  • Seite 1 Betriebsanleitung CALDOSI’ MADE IN P.R.C. COD. 5.171.084.939 30/05/2002 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Reading - Berkshire - RG10 9TH 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) Tel.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Anweisungen genau durchlesen Beschreibung und Anwendung ..3 werden. Vortice kann nicht für Personen- Achtung ..... 10 oder Sachschäden zur Verantwortung...
  • Seite 3: Descrizione E Impiego

    DESCRIZIONE E IMPIEGO Il prodotto da Lei acquistato è un termoventilatore per Description et mode d’emploi riscaldamento ausiliario, adatto a tutte le situazioni in Le produit dont vous venez de faire l’achat est un cui sia necessaria un’integrazione calorica al già thermo-ventilateur de chauffage d’appoint, à...
  • Seite 4 • Se si decide di eliminare definitivamente della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito ad un l’apparecchio spegnerne l’interruttore e scollegarlo Centro Assistenza Vortice. Non lasciare parti dalla rete elettrica, riponendolo infine lontano da dell’imballo alla portata di bambini o incapaci.
  • Seite 5 In caso d’imperfezioni evitarne l’utilizzo • Un limitato innalzamento della temperatura del cavo e contattare subito un Centro Assistenza Vortice. di alimentazione e della relativa spina durante • L’apparecchio non deve essere posto l’utilizzo del prodotto sono da ritenersi normali;...
  • Seite 6 • If the appliance is to be removed, turn the switch to doubt contact Vortice Service Centre. Do not leave off and then disconnect the unit from the mains. Do packaging in the reach of children.
  • Seite 7 • A limited rise of the temperature of the power cable is free of visual defects. If any are found, do not and related plug are acceptable during the ordinary operate the unit and immediately contact Vortice operation of the unit. However, if the temperature Service Centre.
  • Seite 8: Attention

    FRANÇAIS Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité de l’utilisateur • Cet appareil a été réalisé dans le respect de tous dont, entre autres: les standards techniques devant en garantir la - ne pas le toucher avec les mains mouillées ou conformité.
  • Seite 9: Notice

    • Dans le cas où la prise électrique ne serait pas débrancher la fiche d’alimentation et prendre contact adaptée à la fiche de l’appareil, procéder à la sans attendre avec un centre d’assistance Vortice. modification nécessaire en confiant cette opération Pour toute éventuelle réparation, exiger l’utilisation à...
  • Seite 10: Achtung

    DEUTSCH Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Bediener an, um Schäden zu vermeiden • Dieses Gerät ist fachgerecht hergestellt worden. einzelnen: Seine elektrische und mechanische Lebensdauer - niemals mit nassen oder feuchten Händen und Zuverlässigkeit werden durch korrekte berühren Gebrauchsanweisungen und durch die - niemals berühren, wenn Sie barfüß...
  • Seite 11: Hinweis

    (Fig. 1) stellen, den Gerätestecker ausziehen und ersetzen. Wenn möglich den Gebrauch von sich unverzüglich an eine Kundendienststelle der Steckeradaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Firma Vortice wenden. Im Falle einer notwendigen Verlängerungskabeln vermeiden; sollte ihre Reparatur den Einsatz von Vortice Verwendung unumgänglich sein, dürfen Originalersatzteilen verlangen.
  • Seite 12: Utilisation

    UTILIZZO UTILISATION GEBRAUCH...
  • Seite 13 • Raggiunta la temperatura ambiente desiderata, ruotare in senso antiorario il termostato fino allo spegnimento dell’apparecchio, che continuerà ad accendersi e spegnersi automaticamente per mantenere costante tale valore. • After reaching the desired ambient temperature, turn the thermostat counterclockwise until the unit turns off. The unit turns on and off automatically in order to irradiate the programmed amount of heat.
  • Seite 14 NO FROST • L’apparecchio connesso alla rete, con la manopola di comando impostata su I o II ed il termostato regolato si accende automaticamente a temperatura ambiente inferiore a 5°C. • If the unit is on and the thermostat is placed on , the heating function turns on automatically every time the ambient temperature is below 5°C.
  • Seite 15: Sécurité

    SICUREZZA SAFETY SECURITE SICHERHEIT • L’apparecchio si spegne automaticamente se la sua temperatura cresce eccessivamente. Per riavviarlo staccarlo dalla rete ed attendere almeno 10 minuti prima di riconnetterlo. • The unit turns off automatically if the temperature rises excessively. To restart the unit, disconnect the plug from the electric socket and wait at least 10 minutes before reconnecting it.
  • Seite 16: Nettoyage

    NETTOYAGE REINIGUNG La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make any improving changes to the product. Vortice S.p.A. se réserve d’apporter tous changements susceptibles d’améliorer les produits en vente.

Inhaltsverzeichnis