Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Technical Support
If you need any technical help, please visit our official support site and contact our support
team before returning the products https://support.reolink.com
Technische Unterstützung
Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte Reolink Support Team zuerst, bevor Sie Ihre
Bestellung zurücksenden. Meiste Fragen oder Probleme können von unserem Online Support
Center beantwortet und gelöst werden https://support.reolink.com
Support technique
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter Reolink avant de retourner votre produit. La
plupart des questions peuvent être répondues via notre centre de support en ligne à l'adresse
https://support.reolink.com
Supporto Tecnico
Se avete bisogno di aiuto, le chiediamo gentilmente di contattare Reolink prima di restituire il
prodotto.La maggior parte delle domande può essere risolta tramite il nostro centro di
assistenza online all'indirizzo https://support.reolink.com
Soporte Técnico
Si necesita ayuda, comuníquese con Reolink antes de devolver su producto. La mayoría de las
preguntas se pueden responder a través de nuestro centro de soporte en línea en
https://support.reolink.com
REOLINK INNOVATION LIMITED
FLAT/RM 705 7/F FA YUEN COMMERCIAL BUILDING 75-77 FA YUEN STREET MONG KOK KL
HONG KONG
Product Ident GmbH
EU
REP
Hoferstasse 9B, 71636 Ludwigsburg, Germany
prodsg@libelleconsulting.com
APEX CE SPECIALISTS LIMITED
UK
REP
89 Princess Street, Manchester, M1 4HT, UK
info@apex-ce.com
Operational Instruction
Sept 2022
QSG1 _A
58.03.005.0034
Apply to: Reolink Argus 3 Plus
@ReolinkTech https://reolink.com
EN/DE/FR/IT/ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reolink Argus 3 Plus

  • Seite 1 être répondues via notre centre de support en ligne à l'adresse https://support.reolink.com Supporto Tecnico Se avete bisogno di aiuto, le chiediamo gentilmente di contattare Reolink prima di restituire il Operational Instruction prodotto.La maggior parte delle domande può essere risolta tramite il nostro centro di assistenza online all'indirizzo https://support.reolink.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents What’s in the Box What's in the Box Camera Introduction Set up the Camera Charge the Battery Camera Stand Bracket Security Bracket Loop Strap Reset Needle Install the Camera Safety Instructions of Battery Usage Troubleshooting Specifications Notification of Compliance Micro USB Cable Mounting Template Pack of Screws...
  • Seite 3: Camera Introduction

    Camera Introduction Set up the Camera Battery Status LED Set up the Camera on Smartphone Micro USB Power Port Step 1 Scan to download the Reolink App from the App Store or Google Play store. Speaker Spotlight Status LED Lens...
  • Seite 4: Charge The Battery

    Charge the Battery Step 3 Launch the Reolink App, and click the “ ” button in the top right corner to add the camera. Scan the QR code on the device and follow the onscreen instructions to finish the initial setup.
  • Seite 5: Install The Camera

    Install the Camera Mount the Camera to Wall Notes on Camera Installation Position • Install the camera 2-3 meters (7-10ft) above the ground to maximize the detection range of the PIR motion sensor. • For effective motion detection, please install the camera Mounting Height: angularly.
  • Seite 6 Install the Camera with Loop Strap Thread the loop strap through the slots and fasten the strap. It is the most recommended installation method if you plan to mount the camera to a tree. Screw the camera to Adjust the camera angle to Secure the camera by turning the bracket.
  • Seite 7: Safety Instructions Of Battery Usage

    Camera is not Powering on • Try to scan the QR code under sufficient Reolink Argus 3 Plus is not designed for running 24/7 at full capacity or around-the-clock live lighting. streaming. It’s designed to record motion events and to live view remotely only when you need it.
  • Seite 8: Specifications

    Operating Temperature: digital device, pursuant to Part 15 of the FCC -10°C to 55°C (14°F to 131°F) If these won't work, please contact Reolink Rules. These limits are designed to provide FCC RF warning statement: Weather Resistance:IP65 certified weatherproof Support https://support.reolink.com...
  • Seite 9: Überblick

    By using the Product Software that is device, please use the return and collection Lieferumfang embedded on the Reolink product, you agree systems or contact the retailer where the to the terms of this End User License product was purchased. They can take this Allgemeine Einführung...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Lieferumfang Allgemeine Einführung Batterriestatus-LED Micro USB-Ladeanschluss Lautsprecher Spotlight Status-LED Kamera Standhalterung Sicherheitshalterung Klettverschluss Reset Needle Objektiv Tageslichtsensor Eingebautes Mikrofon PIR-Bewegungssensor Reset-Taste * Drücken Sie die Reset-Taste und halten Sie für über 5 Sekunden zur Wiederherstellung der Werkeinstellungen. Micro USB-Kabel Lochschablone Päckchen mit Schild Kurzanleitung...
  • Seite 11: Kamera-Einrichtung

    Kamera zum Verknüpfen mit der Kamera und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Kamera-Einrichtung mit Smartphone Schritt 1 Herunterladen Sie Reolink App vom App Store oder Google Play Store. Devices Cloud You haven't added any device. Please click the"+"button in the top right corner to add...
  • Seite 12: Aufladen Der Batterie

    PIR-Bewegungssensors zu ermöglichen. • Bitte platzieren Sie die Kamera Installationshöhe: Laden Sie den Akku mit einem Laden Sie den Akku mit Reolink Solarpanel bei der Installation schräg, um 2-3 Meter Netzteil auf (nicht im auf (nicht im Lieferumfang enthalten, wenn eine bessere Leistung bei Lieferumfang enthalten).
  • Seite 13: Installation An Der Wand

    Installation an der Wand Schrauben Sie die Kamera an Konfigurieren Sie die Befestigen Sie die Kamera an die Halterung. Kamera-Richtung, um das der Halterung, indem Sie den beste Sichtfeld zu erhalten. Einsteller im Uhrzeigersinn Drehen Sie die Basis, um sie Bohren Sie Löcher gemäß...
  • Seite 14: Installieren Sie Die Kamera Mit Klettverschluss

    Installieren Sie die Kamera mit Klettverschluss Ziehen Sie das mitgelieferte Reolink Argus 3 Plus ist nicht für 24/7 Überwachung bei voller Kapazität oder für Live-Streaming Klettband durch die rund um die Uhr entwickelt. Sie zeichnet nur Bewegungsereignisse auf und liefert Live-Ansicht, nur Kamerahalterung durch und wenn Sie sie benötigen.
  • Seite 15: Spezifikationen

    Falls dies nicht funktioniert, wenden Sie sich • Laden den Akku mit DC 5V/2A Netzteil auf. Größe: 121 x 90 x 56 mm bitte an das Reolink Supportteam bitte an das Reolink Supportteam Falls das grüne Licht leuchtet, ist der Akku voll Gewicht (inkl.
  • Seite 16: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Ihnen und Reolink zu. Weitere Informationen: beschränkte Garantie, die nur gültig ist, wenn Sollte das Gerät Störungen im Rundfunk- und https://reolink.com/eula/. es im offiziellen Reolink Store oder bei einem Reolink erklärt, dass dieses Gerät den Fernsehempfang verursachen, was durch von Reolink autorisierten Händler gekauft grundlegenden Anforderungen und anderen Aus- und Einschalten des Gerätes festgestellt...
  • Seite 17 Contenu Erklärung zur Strahlenexposition nach ISED Dieses Gerät entspricht den Contenu de la boîte Strahlenbelastungsgrenzen nach RSS-102, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt Introduction de la caméra wurden. Bei der Installation und Verwendung dieses Gerätes sollte ein Abstand von Configurer la caméra mindestens 20cm zwischen der Strahlungsquelle und Ihrem Körper Recharger la batterie...
  • Seite 18: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Introduction de la caméra LED d’état de batterie Port d'alimentation micro USB Haut-parleur Projecteur LED d’état Caméra Support Support Sangle Aiguille de Objectif de bureau de sécurité à boucle réinitialisation Capteur de lumière du jour Micro intégré Capteur de mouvement PIR Bouton de réinitialisation * appuyez pendant plus de cinq secondes pour rétablir...
  • Seite 19: Configurer La Caméra

    ", scannez le code QR de la caméra pour l'ajouter et suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration initiale. Configurer la caméra à l'aide d'un smartphone Étape 1 Scanner pour télécharger l'application Reolink de l'App Store ou de la boutique Google Play. Devices Cloud You haven't added any device.
  • Seite 20: Recharger La Batterie

    Chargez la batterie à l'aide d'un Chargez la batterie avec le panneau solaire efficace, veuillez installer la caméra 2-3 mètres adaptateur secteur (non inclus Reolink (nécessite un achat séparé). de manière angulaire. dans l’emballage). θ Distance de détection PIR: REMARQUE: Si un objet en mouvement 2-10 mètres...
  • Seite 21 Monter la caméra au mur Vissez la caméra au support. Ajustez l'angle de la caméra Fixez la caméra sur le support pour obtenir le meilleur en tournant le dispositif de champ de vision. réglage dans le sens des Tournez pour séparer la base Percez des trous conformément au gabarit de aiguilles d'une montre.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité Sur L'utilisation De Batterie

    Installer la caméra avec la sangle à boucle Reolink Argus 3 Plus n'est pas conçue pour fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ou pour la vue en direct jour et nuit. Elle est conçue pour enregistrer des événements de mouvement et pour le Faites passer la sangle à...
  • Seite 23: Dépannage

    Si ces solutions ne fonctionnent pas, veuillez essayer les solutions suivantes: Poids (batterie incluse): 330g (11.6 oz) Si ces solutions ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support Reolink à l'adresse contacter le support Reolink à l'adresse https://support.reolink.com • Assurez-vous que l'interrupteur est allumé.
  • Seite 24 2 ans qui n'est valable que s'il est acheté dans peut être déterminé en allumant et en dispositions pertinentes de la Directive entre vous et Reolink. Pour en savoir plus: le magasin officiel Reolink ou chez un éteignant l'équipement, l'utilisateur est 2014/53/EU.
  • Seite 25 Contenuti ISED Déclaration d'exposition aux rayonnements Cet équipement est conforme aux limites Cosa c’è nella Scatola d'exposition au rayonnement RSS-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet Presentazione della Telecamera équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur Configurare la Telecamera et votre corps.
  • Seite 26: Cosa C'è Nella Scatola

    Cosa c’è nella Scatola Presentazione della Telecamera LED di Stato della Batteria Porta di Alimentazione Micro USB Altoparlante Faretto LED di Stato Telecamera Braccio Braccio Cinghia Spillo Obiettivo a Tavolo di Sicurezza a Strappo di Ripristino Sensore di Luce Diurna Mic Incorporato Sensore di Movimento PIR Pulsante di Ripristino...
  • Seite 27: Configurare La Telecamera

    Scansionare il codice QR sul dispositivo e seguire le istruzioni per finire la configurazione iniziale. Configurare la Telecamera con Smartphone Passaggio 1 : Scansionare per scaricare l’App Reolink dall’App Store o Google Play store. Devices Cloud You haven't added any device. Please click the"+"button in the top right corner to add...
  • Seite 28: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria con l’adattatore Caricare la batteria con il Pannello Solare efficiente, installare la telecamera Altezza di 2-3 metri di alimentazione (di alimentazionenot Reolink (Non è inclusa se si compra solo la angolarmente. incluso nella confezione). telecamera). θ Distanza di rilevamento PIR: NOTA: Se un’oggetto in movimento si...
  • Seite 29 Montare la Telecamera a Parete Serrare la telecamera al Regolare l'angolo della Fissare la telecamera al braccio braccio. telecamera allo scopo di regolando la parte del braccio ottenere un migliore campo come indicato in senso orario. Ruotare per separare le parti Praticare i fori a seconda della dima per fori di di visione.
  • Seite 30: Uso Della Batteria In Maniera Sicura

    Installare la Telecamera con la Cinghia a Strappo Reolink Argus 3 Plus non è progettata per funzionare 24/7 a piena capacità o per lo streaming dal vivo tutta la giornata. È progettata per registrare i movimenti e visualizzare da remoto lo streaming Far passare la cinghia a solo quando necessario.
  • Seite 31: Risoluzioni Dei Problemi

    Se non funziona ancora, bisogna contattare il il Processo di Configurazione Iniziale Visione notturna: fino a 10m (33 piedi) gruppo di assistenza Reolink: Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle https://support.reolink.com Se la telecamera non riesce a connettersi al regole FCC.
  • Seite 32: Garanzia Limitata

    Reolink o i rivenditori autorizzati dalla parte conforme ai requisiti essenziali e ad altre incoraggiato a cercare di correggere (“EULA”) fra voi e Reolink. Scopri di più: Reolink. Ulteriori informazioni: disposizioni pertinenti della Direttiva l'interferenza adottando una o più delle https://reolink.com/eula/.
  • Seite 33 Índices Dichiarazione sulla Esposizione alle Radiazioni ISED Questa attrezzatura è conforme ai limiti di esposizione alle Contenido de la Caja radiazioni RSS-102 impostati per un ambiente non controllato. Questa attrezzatura deve essere installata e Introducción de Cámara operata con una distanza minima di 20 cm fra l’oggetto radiante e il vostro corpo.
  • Seite 34: Contenido De La Caja

    Contenido de la Caja Introducción de Cámara LED de Estado de Batería Puerto de Alimentación Micro USB Altavoz Foco LED de Estado Cámara Soporte Soporte Correa Aguja Objetivo para Mesa de Seguridad de Velcro de Reinicio Sensor de Luz Solar Micrófono Integrado Sensor de Movimiento PIR Botón de Reinicio...
  • Seite 35: Configuración De Cámara

    " ; luego, ingrese el código UID de la cámara para agregarla y siga las instrucciones en pantalla para terminar la configuración inicial. Configuración de Cámara en un Móvil Paso 1 Escanee para descargar la App Reolink en App Store o Google Play Store. Devices Cloud You haven't added any device.
  • Seite 36: Carga De Batería

    Cargar la batería con un Cargar la batería con el Panel efectiva, por favor instale 2-3 Metros adaptador de alimentación. Solar Reolink (No se incluye si angularmente la cámara. (no incluido). sólo compra la cámara). θ Distancia de Detección PIR:...
  • Seite 37 Monte la Cámara a la Pared Atornille la cámara al soporte. Ajuste el ángulo de la Bloquee la cámara enroscando cámara para obtener el la otra parte del soporte en mejor campo visual. sentido horario en la base. Rótelo para separar la base Taladre orificios de acuerdo con la plantilla de del soporte.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad Para El Uso De Batería

    2. Cargue la batería recargable con un cargador de batería estándar y de alta calidad de CC 5 V/9 V o con panel solar Reolink. No cargue la batería con un panel solar de otras marcas. 3. Cargue la batería cuando las temperaturas se encuentran entre 0 °C y 45 °C y siempre Colocación de la Cámara sobre una Superficie...
  • Seite 39: Solución De Problemas

    Peso (Batería incluida): 330 g (11.6 oz) • Intente a escanear el código QR con luz Si no funcionan, por favor contacte con suficiente. Soporte de Reolink https://support.reolink.com • Asegúrese de que el interruptor de encendido Por más especificaciones, visite esté...
  • Seite 40 Al usar el Product Software que está integrado Reolink declara que este dispositivo cumple particular. Si este equipo ocasiona en el producto de Reolink, está de acuerdo Este producto viene con una garantía limitada con los requisitos esenciales y otras interferencias perjudiciales en la recepción de...
  • Seite 41 Declaración de Exposición a la Radiación ISED Este dispositivo cumple con los límites de exposición de radiación establecidos para un entorno no controlado. Este dispositivo debería ser instalado y usado a una distancia mínima de 20 cm entre la radiación y su cuerpo. FRECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO (la máxima potencia transmitida) 2.4GHz: 2412-2462MH (18dBm)

Inhaltsverzeichnis