Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit DS-MULTIX400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS-MULTIX400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
Delta-Sport-Nr.: DS-MULTIX400
IAN 278612
FLIP-UP HELMET
FLIP-UP HELMET
CASQUE MODULABLE
Instructions for use
Notice d'utilisation
SYSTEEMHELM
KLAPPHELM
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
IAN 278612
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Instructions for use
FR/BE
Notice d'utilisation
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH Bedienungsanleitung
8
13
22
30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit DS-MULTIX400

  • Seite 1 FLIP-UP HELMET FLIP-UP HELMET CASQUE MODULABLE Instructions for use Notice d’utilisation Instructions for use DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 FR/BE Notice d’utilisation D-22397 Hamburg SYSTEEMHELM KLAPPHELM NL/BE Gebruiksaanwijzing Version: 01/2017 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung DE/AT/CH Bedienungsanleitung Delta-Sport-Nr.: DS-MULTIX400 IAN 278612 IAN 278612...
  • Seite 2 FLIP-UP HELMET FLIP-UP HELMET CASQUE MODULABLE Instructions for use Notice d’utilisation Instructions for use DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 FR/BE Notice d’utilisation D-22397 Hamburg SYSTEEMHELM KLAPPHELM NL/BE Gebruiksaanwijzing Version: 01/2017 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung DE/AT/CH Bedienungsanleitung Delta-Sport-Nr.: DS-MULTIX400 IAN 278611 IAN 278611...
  • Seite 3 FLIP-UP HELMET FLIP-UP HELMET CASQUE MODULABLE Instructions for use Notice d’utilisation Instructions for use DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 FR/BE Notice d’utilisation D-22397 Hamburg SYSTEEMHELM KLAPPHELM NL/BE Gebruiksaanwijzing Version: 01/2017 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung DE/AT/CH Bedienungsanleitung Delta-Sport-Nr.: DS-MULTIX400 IAN 278613 IAN 278613...
  • Seite 4 IAN: 278611 (Größe L) IAN: 278612 (Größe M) IAN: 278613 (Größe XL) Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl DE/AT/CH...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Instructions for use Parts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Scope of Delivery .
  • Seite 7: Instructions For Use

    5 years from the purchase date . • Pinlock lens ® Visor type: DS-MULTIX400 . • Acoustic damping • Never modify the helmet, its structure or the • Winter collar individual components . • Helmet bag •...
  • Seite 8: Product Characteristics

    Voluntary product testing • The helmet is designed to absorb the energy of a blow or a collision by destroying some Emission certificate of its components . In case of a further blow it The TÜV Rheinland emission certificate indicates wouldn’t protect you any longer .
  • Seite 9: Use And Installation Instructions

    Use and Installation Pinlock ® The plastic lens in the Pinlock Instructions ® visor absorbs moisture . The air Sun Shield (Fig. C) pocket between the lens and visor reduce the difference between the temperature inside the The integrated sun shield (10) will enable you to helmet and the outdoor temperature .
  • Seite 10: Adjusting The Pinlock ® Lens Tension

    Inserting the Visor The cheek pads are affixed via three press-studs respectively in the helmet . You can easily remove • Place the replacement visor on the hold-down the pads . The thicker cheek pads can now also device and observe the correct positioning in be affixed in the helmet with three press-studs .
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Size table • Avoid sources of heat . • When not in use, store in a dry, well ventilated place . Storage When not in use, store the helmet in a dry and Size Head circumference well ventilated place at room temperature . Avoid sources of heat .
  • Seite 12 1 Year Warranty on Pinlock ® IAN: 278611 (Size L) visor lens IAN: 278612 (Size M) IAN: 278613 (Size XL) The Pinlock visor lens is covered by a one year ® manufacturer durability warranty subject to the Service Great Britain following terms: Tel .: 0871 5000 720...
  • Seite 13 Notice d’utilisation Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Volume de livraison .
  • Seite 14: Désignation Des Pièces

    Important Félicitations ! Nos casques sont fabriqués selon des procé- Vous avez acquéri un produit de haute qualité . dés relevant des dernières technologies et sont Apprenez à connaître le produit avant sa pre- spécifiquement destinés à la pratique de la moto . mière utilisation .
  • Seite 15: Caractéristiques Du Produit

    à l‘adresse de service clientèle Homologation ECE-R 22.05 indiquée . Type de visière : DS-MULTIX400 . • Aucune modification du casque, de sa structure Ce casque répond à la norme ECE-R 22 .05 et est par consé- ou des différents éléments ne doit être effec-...
  • Seite 16 du corps à la surface du tissu où elle peut plus rapidement sécher que sur tout autre tissu . Pare-soleil intégré La fibre spécialement développée d’INVISTA, utilisée pour les tissus Coolmax , transporte ® Coque extérieure l’humidité du corps vers la surface du tissu où HCM hautement rigide elle peut rapidement s’évaporer .
  • Seite 17: Mode D'emploi Et Montage

    Mode d’emploi et montage vous pouvez l’échanger avec le coussin de joue plus fin . Pare-soleil (Ill. C) Les coussins de joue sont fixés au casque par trois boutons à pression . Vous pouvez sortir Le pare-soleil intégré (10) permet de réagir rapi- facilement le rembourrage .
  • Seite 18: Changement De La Visière

    Changement de la visière • Afin de garantir un maintien sûr, la jugulaire doit être bien fermée . Elle est bien en place Si la visière (8) est endommagée ou fortement si vous parvenez avec difficulté à glisser vos rayée, vous pouvez la remplacer par une visière doigts sous la jugulaire .
  • Seite 19: Entreposage

    • Retirez la lentille Pinlock et nettoyez-la à l‘aide valables les conditions de garantie figurant ci- ® d‘un chiffon doux et humide et d‘un détergent dessous . doux . Laissez sécher la lentille Pinlock à l‘air . Vos droits légaux, en particulier les droits à ®...
  • Seite 20: Article 1641 Du Code Civil

    1 an de garantie pour la Article L211-5 du Code de la consommation lentille de visière Pinlock ® Pour être conforme au contrat, le bien doit : Le fabriquant de la lentille de visière Pinlock ® 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu accorde pour cela une garantie de durabilité...
  • Seite 21 IAN: 278611 (Taille L) IAN: 278612 (Taille M) IAN: 278613 (Taille XL) Service Belgique Tel . : 070 270 171 (0,15 EUR/Min . ) E-Mail : deltasport@lidl .be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www .delta-sport .com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl FR/BE...
  • Seite 22 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Leveromvang .
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke informatie Hartelijk gefeliciteerd! Deze helm is ontwikkeld voor motorrijders en Met de aankoop hebt u gekozen voor een gefabriceerd volgens de nieuwste stand van de hoogwaardig product . Maak u daarom voor de techniek . Ondanks de hoogste veiligheidsnor- eerste ingebruikname vertrouwd met het product .
  • Seite 24: Producteigenschappen

    Producteigenschappen te bestellen op het genoemde service adres . Vizier type: DS-MULTIX400 . ECE-R 22.05 homologatie • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan zijn structuur of de afzonderlijke compo- Deze helm voldoet aan de ECE-R 22 .05 norm en is conform nenten worden uitgevoerd .
  • Seite 25 Gekussend aan de binnenkant met Pinlock ® Coolmax inzetstukken ® De kunststof lens in het Pinlock -vizier absorbeert Coolmax van INVISTA is een ® ® vocht . Het luchtkussen tussen lens en vizier redu- high-performance stofvezel, ceert het verschil tussen de binnen- en buitentem- die de drager bij sportieve activiteiten onder- peratuur .
  • Seite 26: Zonnevizier

    Gebruiks- en montage- Als de helm te los zit en dus niet optimaal om uw hoofd sluit, kunt u de dunne wangkussens vervan- instructies gen door de dikkere wangkussens . De wangkussen worden met behulp van drie Zonnevizier (afb. C) drukknopen bevestigd aan de helm .
  • Seite 27: Instellen Van De Spanning Van De Pinlock ® Lens

    Keuze van de juiste helmmaat Vervangen van het vizier Indien het vizier (8) beschadigd of te veel • Meet de omvang van het hoofd en kies de krassen bezit, kunt u het vervangen door een grootte van de helm in overeenstemming met reserve-vizier .
  • Seite 28: Opbergen

    Onderhoud en reinigen van het De helm werd geproduceerd met grote zorgvul- digheid en onder voortdurende controle . U ont- vizier vangt drie jaar garantie vanaf aankoopdatum • Na gebruik het vuil (bijv . insecten, modder, op deze helm . Bewaar de kassabon alstublieft . zand, stof enz .
  • Seite 29 in de voor Pinlock voorbereide helmvizieren . ® Deze garantie en juridische middelen zijn exclu- sief en vervangen alle andere garanties en juri- dische middelen, als zij mondeling of schriftelijk, uitdrukkelijk of stilzwijgend hebben plaatsgevon- den . Geen wederverkoper, handelaar, agent of medewerker van Pinlock is ertoe bevoegd, deze ®...
  • Seite 30 Bedienungsanleitung Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lieferumfang .
  • Seite 31: Teilebezeichnung

    Sichtverhältnissen nicht benutzt werden, da • Akustikpolster sie die Sicht einschränken . • Winterkragen Sie haben bis zu fünf Jahre nach Kauf datum • Helmbeutel die Möglichkeit, Ersatzvisiere bei der genann- • Bedienungsanleitung ten Service adresse nachzubestellen, Visiertyp: DS-MULTIX400 . DE/AT/CH...
  • Seite 32: Produktmerkmale

    Wesentliche Prüfungen der • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an ECE-Regelung 22.05 seiner Struktur oder den einzelnen Komponen- ten vorgenommen werden . • Stoßdämpfung • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Auf- • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung klebern oder Etiketten beklebt werden . •...
  • Seite 33: Atemabweiser Und Visierbelüftung

    HeiQ Pure dynamiq ® Herausnehmbares, PURE Textile Frische waschbares Innenfutter Erleben Sie das Gefühl anhal- tender Frische, dank der Kraft Werkzeugloser des Silbers, das Sie den gan- zen Tag über geruchsfrei hält . Visierwechsel ADAPTIVE Thermoregulation Fühlen Sie sich rundum wohl . Die Textilie kühlt Sie Mit zusätzlichem ab, wenn Ihnen heiß...
  • Seite 34: Raster-Verschlusssystem

    Raster-Verschlusssystem (Abb. E) Winterkragen Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle Um bei sehr kalten Temperaturen den Wind- und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens . einlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusam- der vormontierte Standardkragen (16) durch den men, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt .
  • Seite 35: Einstellen Der Pinlock ® Linsen-Spannung

    Wartung und Pflege Einstellen der Pinlock Linsen- ® Spannung Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Entfernen Sie die Pinlock Linse . Stellen Sie die Sicherheit und Erhaltung des Helms bei . ® Pins ein, indem Sie sie nach außen drücken, mit Reinigung des Helms den Fingern drehen und zurück drücken (Abb .
  • Seite 36: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung 1 Jahr Garantie für Pinlock ® Visier-Linse Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Der Hersteller der Pinlock Visier-Linse gewährt ® Vorschriften . Verpackungsmaterialien wie hierfür eine einjährige Haltbarkeitsgarantie unter z . B . Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände . folgenden Bedingungen: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für BESCHRÄNKTE HAFTUNG...

Diese Anleitung auch für:

278612

Inhaltsverzeichnis