Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Descrizione Ed Impiego
  • Sicurezza
  • Struttura E Dotazione
  • Installazione
  • Utilizzo
  • Istruzioni Per L'installatore
  • Collegamenti Elettrici
  • Manutenzione E Pulizia
  • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Description et Mode D'emploi
  • Sécurité
  • Structure et Équipement de Série
  • Installation
  • Mode D'emploi
  • Instructions pour L'installateur
  • Schémas de Branchement
  • Entretien et Nettoyage
  • Information Importante pour L'elimination Compatible Avec L'environnement
  • Beschrijving en Gebruik
  • Veiligheid
  • Structuur en Bijgeleverde Accessoires
  • Installatie
  • Gebruik
  • Aanwijzingen Voor de Installateur
  • Aansluitschema
  • Onderhoud en Reiniging
  • Belangrijke Informatie over Milieuvriendelijke Afvalverwerking
  • Description and Use
  • Safety
  • Items Supplied
  • Installation
  • Use
  • Installer Instructions
  • Wiring Diagrams
  • Maintenance and Cleaning
  • Important Information Concerning the Environmentally Compatible Disposal
  • Opis in Uporaba
  • Varnost
  • Konstrukcija in Oprema
  • Vgradnja
  • Uporaba
  • Navodila Za Monterja
  • Shema Vezave
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Pomembno Opozorilo Glede Okolju Prijaznega Odlaganja Odpadkov
  • Hrvatski
  • Opis I Primjena
  • Sigurnost
  • Konstrukcija I Značajke
  • Postavljanje
  • Korištenje
  • Upute Za Postavljača
  • Sheme Spajanja
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Važna Obavijest O Okolišu Prihvatljivom Rashodovanju
  • Beskrivelse Og Brug
  • Sikkerhed
  • Struktur Og Tilbehør
  • Installation
  • Betjening
  • Vejledning Til Installatøren
  • Elektriske Forbindelser
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Vigtige Oplysninger Om Miljørigtig Bortskaffelse
  • 使用说明
  • 结构与配备
  • 安装人员指导
  • 电气连接
  • 保养与清洁
  • 对于环境兼容性处理的重要通知
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Libretto Istruzioni
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instruction booklet
COD. 5.471.084.552
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
Uporabniški priročnik
Upute za uporabu
Instruktionsbog
说明手册
ME
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
02/12/2016
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice ME

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Structure et équipement de série ... 22 La société Vortice ne pourra être tenue pour Installation ......22 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 13: Beschreibung Und Einsatz

    Ein- und/oder Ausschalten bei der Drehzahl Vmin oder Vmax. ME 100/4” LL T PIR und 120/5” LL T PIR: Version mit vereinfachtem Timer und einer Drehzahlstufe Vmin oder Vmax und PIR-Bewegungsmelder: Das Gerät ist mit einer Elektronikplatine mit PIR-Sensor ausgestattet, die in der Lage ist, das System automatisch einzuschalten, wenn die Anwesenheit einer Person festgestellt wird;...
  • Seite 14 DEUTSCH Duschen vorhanden sind) muss gemäß den geltenden Bestimmungen erfolgen. Die Installation des Gerätes in Badezimmern (in denen Badewannen oder • Duschen vorhanden sind) muss gemäß den geltenden Bestimmungen erfolgen. dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an Hinweis: um Schäden am Gerät zu vermeiden •...
  • Seite 15: Aufbau Und Ausstattung

    DEUTSCH Aufbau und Ausstattung Die Lüfterbaugruppe ist in einem in die Motoraufhängung integrierten Kunststoffzylinder enthalten, der vollständig in der vorgesehenen Leitung untergebracht werden kann, deren geringe Länge die Installation in der Nähe von für Rohrverbindungen typischen Rohrbogen (90°) ermöglicht. Das Gerät setzt sich aus folgenden Hauptbestandteilen zusammen: •...
  • Seite 16 Bei Verwendung des auf Abb. 22 b dargestellten Anschlussplans kann die Überwachung der Luftfeuchtigkeit nicht deaktiviert werden (Modelle ME 100/4” LL TP HCS, ME 120/5” LL TP HCS); die Betriebsart „Timer“ (Schalter 6 = OFF in Tabelle „DIP-Schalter“) muss eingestellt werden.
  • Seite 17: Anleitungen Für Den Installationstechniker

    DEUTSCH Anleitungen für den Installationstechniker Bei einigen Modellen kann der Installationstechniker die Werkseinstellungen verändern: Erfordert keiner Konfiguration durch den Installationstechniker LL TP Werkseinstellungen - Ausschaltverzögerung (DIP-Schalter): 6 Min. - Einschaltverzögerung (DIP-Schalter): 45 Sekunden - automatischer Einschaltzyklus: OFF = 0 H - 2 Drehzahlstufen: Position A des Jumpers (Abb.
  • Seite 18 DEUTSCH DIP switch Int. 1 Int. 2 Int. 3 Int. 4 Int. 5 Int. 6 0 sek. 45 sek. 6 min. 12 min. 18 min. 24 min. 9 0% Timer Betriebs- arten Deaktiv HCS = Zeit Einschaltverzögerung = Zeit Ausschaltverzögerung = Zeit Automatikzyklus = Relative Luftfeuchtigkeit Tabelle A...
  • Seite 19: Elektrischen Anschluss

    Bei Verwendung des auf Abb. 22 b dargestellten Anschlussplans kann die Überwachung der Luftfeuchtigkeit nicht deak- tiviert werden (Modelle ME 100/4” LL TP HCS, ME 120/5” LL TP HCS); die Betriebsart „Timer“ (Schalter 6 = OFF in Ta- belle „DIP-Schalter“) muss eingestellt werden.
  • Seite 73: Figure

    FIGURE ABBILDUNGEN SLIKE FIGURES SLIKE FIGUREN FIGURER 示意图 PICTURES 100/120 mm LL TP HCS LL T PIR...
  • Seite 74 10 a 10 a...
  • Seite 75 10 b 11 11 Jumper Switch 100 / 4” LL TP 120 / 5” LL TP Jumper Switch Sensor 100 / 4” LL TP HCS 120 / 5” LL TP HCS...
  • Seite 76 OFF : 120 ON : 100...
  • Seite 79 Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbeteringen aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Družba Vortice S.p.A. si pridržuje pravico do vseh potrebnih izboljšav na prodajanih izdelkih.
  • Seite 82 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...

Inhaltsverzeichnis