Herunterladen Diese Seite drucken

TFA VET 112 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

TFA_No. 15.2019_Anleitung_04_23
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2019
VET 112 – Digitaal veterinair thermometer
6. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
Geen indicatie
Geen correcte weergave
Indicatie Err
7. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit ver-
mindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestem-
de inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu's uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een
als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieu-
vriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis. Neem
de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen zoals zware metalen
die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid
indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd en waardevolle
grondstoffen als ijzer, zink, mangaan of nikkel die kunnen
worden teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterij-
en en accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor
bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garande-
ren. Inleveren is gratis. Adressen van geschikte inleverpunten
kunnen worden opgevraagd bij uw stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batterijen met een langere
levensduur of geschikte oplaadbare batterijen te gebruiken.
Vermijd milieuvervuiling en laat batterijen of elektrische en
elektronische apparatuur met batterijen niet achteloos rond-
slingeren. De gescheiden inzameling en recycling van batterij-
en en accu's leveren een belangrijke bijdrage tot de ontlasting
van het milieu en het voorkomen van gevaren voor de
gezondheid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
8. Technische gegevens
Type
Maximumthermometer
Meetbereik
32 °C ...42,9 °C
- - - °C
Omgevingstemperatuur
onder 32 °C
H °C
Omgevingstemperatuur
hoger dan 42,9 °C
Precisie
±0,1 °C bij 35,5 °C...42 °C
±0,2 °C anders
Resolutie
0,1 °C
Metingstijd (rectaal)
Ca. 20-30 seconden
Opslagcondities
Temperatuur -25 °C...+60 °C
luchtvochtigheid 15...95 % rH
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur 10 °C...40 °C
tijdens gebruik
luchtvochtigheid 15...95 %
IP beschermingsklasse
IP67
Batterij
1 x LR44 1,5 V (inclusief)
Verwachte levensduur
5 jaar of 10000 metingen
Afmetingen behuizing
100 x 20 x 195 mm
Gewicht
45 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij
het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
20.04.2023
11:57 Uhr
Riferimento agli standard:
Verwijzing naar normen:
Referencia a los estándares:
Produttore /
Fabrikant /
Fabricante:
Rappresentante UE /
EU Vertegenwoordiger /
Representante UE:
Distributore /
Distributeur /
Distribuidor:
VET 112 – Termómetro veterinario digital
N
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Apparaat inschakelen
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
Batterij in de juiste poolrichting
en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, pre-
plaatsen (+ pool naar boven)
vistos legalmente debido a un uso incorrecto.
Batterij vervangen
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
Batterij vervangen
el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo,
Meetpositie controleren
no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de
las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Verwijder de batterij.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Wacht 1 minuut en leg de
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
batterij er weer in.
2. Para su seguridad
Este producto está destinado únicamente a la medición rectal de la
temperatura corporal de animales grandes. No emplee el dispositivo
de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de daño o
desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto estado.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
El funcionamiento en las proximidades de campos electromagnéticos
fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil, puede provocar un
mal funcionamiento. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima
de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.
Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas.
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños y ani-
males.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue.
¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas.
En caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al
médico sin pérdida de tiempo.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas. No doblar el dispositivo!
3. Componentes y teclas
A:
Compartimento de la pila
C:
Pantalla
C 2:
Símbolo de la pila
D:
Sensor de la temperatura
4. Uso
Desinfectar antes de cada uso.
Pulse la tecla ON/OFF.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran
brevemente. El dispositivo realiza una autocomprueba.
La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la pantalla,
luego - - - °C.
Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará la tempe-
ratura ambiente en lugar de - - - °C. °C comienza a parpadear. El dis-
positivo está ahora listo para funcionar.
Coloque el termómetro en el punto de medición.
Durante la medición, se muestra la temperatura máxima medida y par-
padea °C.
Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de parpadear y
suena una señal de alarma.
Retire el termómetro. Mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante 3
segundos y el aparato se desconecta.
El dispositivo se desconecta automáticamente después de 9 minutos.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo antes y después de su utilización con un paño
humedecido. Para su desinfección, utilice alcohol isopropílico diluido en
agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Otros agentes o
métodos de limpieza pueden causar un mal funcionamiento o daños a
la unidad. No sumerja en agua ni esterilice en agua hirviendo, gas o
vapor en autoclave.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
5.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando aparezca el sím-
bolo de pila "
Abra el compartimento de la pila girando la tapa hacia la izquierda con la
ayuda de una moneda (hasta el punto superior).
Extraiga la pila y coloque una pila nueva LR44 (con el polo "+" hacia
arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta.
15/2023 – Revision Date: 14.04.2023
Cierre la tapa de nuevo.
Seite 4
Parte applicata tipo BF
Geleverd onderdeel type BF
Pieza aplicada tipo BF
EN 12470-3, termometri clinici; ASTM E1112;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
EN 12470-3, klinische thermometers; ASTM E1112;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
EN 12470-3, termómetros clínicos; ASTM E1112;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Microlife Corporation, 9F, 431 RuiGuang Road,
NeiHu Taipei 11492, Taiwan, China
Microlife UAB, Luks ˇ io g. 32
08222 Vilnius, Lithuania
TFA Dostmann GmbH & CO. KG,
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim,
Germany
m
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
B:
Tecla ON/OFF
C 1:
Indicación de la
temperatura
C 3:
Símbolo de memoria
de valor medido
" en la pantalla.
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
VET 112 – Termómetro veterinario digital
6. Averías
Problema
Solución
Ninguna indicación
Activar el dispositivo
Introducir la pila correcta
(polo + hacia arriba)
Cambiar la pila
Indicación incorrecta
Cambiar la pila
Comprobar la posición de
medición
Indicación "Err""
Retire la pila.
Espere 1 minuto y luego
vuelva a insertar la pila.
7. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y compo-
nentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se
reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a
través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas
de forma permanente y deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en cuenta las nor-
mas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes,
como metales pesados, que pueden dañar el medio ambiente
y la salud si se eliminan de forma inadecuada, y materias pri-
mas valiosas, como hierro, zinc, manganeso o níquel, que
pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local. La devolución es gratuita. Puede obtener las
direcciones de los puntos de recogida adecuados en su ciu-
dad o administración local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de pilas, utilizando pilas de
mayor duración o baterías recargables adecuadas. Evite con-
taminar el medio ambiente y no deje sin cuidado las pilas o
los dispositivos eléctricos y electrónicos que las contengan.
La recogida selectiva y la valoración de pilas y baterías contri-
buyen de manera importante a aliviar la presión sobre el
medio ambiente y a evitar riesgos para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
8. Datos técnicos
Tipo
Termómetro máximo
Gama de medición
32 °C... 42,9 °C
- - - °C
La temperatura ambiente es
inferior a 32 °C
H °C
La temperatura ambiente es
superior a 42,9 °C
Precisión
± 0,1 °C de 35,5 °C...42 °C
si no ± 0,2 °C
Resolución
0,1 °C
Tiempo de medición (rectal)
Aprox. 20-30 segundos
Condiciones de
Temperatura -25 °C...+60 °C
almacenamiento
Humedad relativa 15...95 % rH
Condiciones de funciona-
Temperatura 10 °C...+40 °C
miento durante el uso
Humedad relativa 15...95 % rH
Clase de protección IP
IP67
Pila
LR44 1,5 V (incluida)
Vida útil esperada
5 años o 10000 mediciones
Dimensiónes de cuerpo
100 x 20 x 195 mm
Peso
45 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado
en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo
el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
15/2023 – Revision Date: 14.04.2023
m

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

15.2019