Herunterladen Diese Seite drucken

TFA VET 112 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

TFA_No. 15.2019_Anleitung_04_23
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2019
VET 112 – Termometro veterinario digitale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di
consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conse-
guenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione rettale
della temperatura corporea di animali di grossa taglia. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni di danni
o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona perfettamente.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizza-
te del dispositivo.
Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad es. vicino
a un telefono cellulare, può causare malfunzionamenti. Mantenere una
distanza minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo
dispositivo.
Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre al vostro
veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite.
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini e
animali.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batte-
rie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore.
Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in
altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le
mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con
acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Non
piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A:
Vano batteria
C:
Display
C 2:
Simbolo della batteria
D:
Sonda della temperatura
4. Utilizzo
Disinfettare prima di ogni utilizzo!
Premere il tasto ON/OFF.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono
brevemente. Il dispositivo effettua un autotest.
L'ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul display, poi
- - -°C.
Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto di - - - °C
appare la temperatura della stanza. °C inizia a lampeggiare. L'apparec-
chio è ora pronto per l'uso.
Posizionare il termometro nel punto di misura.
Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura misurata più
alta e °C lampeggia.
Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lampeggiare e
si sente un suono di allarme.
Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio tenendo premuto il
tasto ON/OFF per 3 secondi.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni utilizzo.
Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in acqua secondo le
istruzioni del produttore. Altri detergenti o metodi possono causare
malfunzionamenti o danni al dispositivo. Non immergere in acqua e
non sterilizzare in autoclave bollente, a gas o a vapore.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul display
compare il simbolo della batteria "
Aprire il vano batteria ruotandone verso sinistra il coperchio con l'aiuto
di una moneta (fino al punto superiore).
Rimuovere la batteria e inserire una nuova batteria LR 44, polo + verso
l'alto. Inserire la batteria con le polarità giuste.
Richiudere il coperchio.
20.04.2023
11:57 Uhr
D
VET 112 – Termometro veterinario digitale
C
6. Guasti
Problema
Nessuna indicazione
Indicazione non corretta
Indicazione "Err"
7. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando mate-
riali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta
in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Diret-
tiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare i rego-
lamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricari-
cabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche
come metalli pesanti, che se smaltite in modo non idoneo
possono causare danni all'ambiente e alla salute, e materiali
preziosi come ferro, zinco, manganese o nichel, che possono
essere recuperati. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a smaltire le batterie usate presso i punti vendita o con-
segnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gratuita. Per conoscere gli
indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le ammini-
strazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l'accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature
o batterie ricaricabili adatte. Combattete l'inquinamento
ambientale causato dai rifiuti e non lasciate batterie o disposi-
B:
Tasto ON/OFF
tivi elettrici o elettronici contenenti batterie abbandonati senza
C 1:
Visualizzazione della
cura. La raccolta differenziata e il recupero delle batterie e
temperatura
batterie ricaricabili rappresentano un contributo importante
C 3:
Simbolo della memoria
per ridurre l'impatto ambientale ed evitare rischi per la salute.
delle misurazioni
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
8. Dati tecnici
Tipo
Campo di misura
- - - °C
H °C
Precisione
Risoluzione
Tempo di misurazione (rettale)
Condizioni di stoccaggio
Condizioni operative
durante l'utilizzo
Classe di protezione
Batteria
Aspettativa di vita
del prodotto in uso
Dimensioni esterne
Peso
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
" .
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tec-
nici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
Seite 3
B
A
C
C
Risoluzione del problema
Accendere l'apparecchio
Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Sostituire la batteria
Verificate la posizione di
misurazione
Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria.
Termometro massimo
32 °C ... 42,9 °C
La temperatura ambiente è
inferiore a 32 °C
La temperatura ambiente è
superiore a 42,9 °C
±0,1 °C da 35,5 °C...42 °C
±0,2 °C altrimenti
0,1 °C
Circa 20-30 secondi
Temperatura: -25 °C...+60 °C
Umidità: 15...95 % rH
Temperatura: 10 °C...+40 °C
Umidità: 15...95 % rH
IP67
LR44 1,5 V (fornita)
5 anni o 10000 misurazioni
100 x 20 x 195 mm
45 g
15/2023 – Revision Date: 14.04.2023
C 1
VET 112 – Digitaal veterinair thermometer
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook
zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de moge-
lijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaamstempera-
tuurmeting van grote dieren. Gebruik het product niet anders dan in
deze handleiding is aangegeven.
Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigingen of ver-
slijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen wanneer deze volle-
dig in orde is.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische velden, zoals
bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan tot storingen leiden. Zorg
voor een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort apparaten, wan-
neer u dit apparaat in gebruik neemt.
Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen worden.
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen en
dieren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetref-
fende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A:
Batterijvak
B:
ON/OFF toets
C:
Display
C 1:
Weergave van de
temperatuur
C 2:
Batterijsymbool
C 3:
Symbool meet-
waardegeheugen
D:
Temperatuurvoeler
4. Gebruiken
Voor ieder gebruik desinfecteren.
Druk op de ON/OFF toets.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschij-
nen kort. Het apparaat voert een zelftest uit.
De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het display, dan
-----°C.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt, wordt i.p.v. -
- - °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C begint te knipperen.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Plaats de thermometer op het meetpunt.
Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur aange-
toond en °C knippert.
Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knippert °C
niet meer en een alarmsignaal klinkt.
Verwijder de thermometer. Houdt de ON/OFF toets 3 seconden inge-
drukt, om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een vochtige
doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylalkohol (met water ver-
dunnen) volgens de instructies van de fabrikant. Andere ontsmettings-
middelen of methoden kunnen tot dysfunctie of beschadiging van het
apparaat leiden. Niet in het water dompelen of door koken, gas- of
dampautoclaven steriliseren.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het batterij-
symbool „
" op het display verschijnt.
Open het batterijvak met een munt. Draai de munt naar links tot het
bovenste punt.
Verwijder de batterij en plaats er een nieuwe batterij LR 44 in, + pool
naar boven. Controleer de poolrichting van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
C 3
C 2
N

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

15.2019