Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Belangrijk Advies - Electrolux EU 6420 C Gebrauchsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EU 6420 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Garantie-uitsluitingen
8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de
betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien:
- de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het
apparaat blijkt, niet getoond kan worden of meegezonden werd;
- het apparaat voor andere, of ——k voor andere dan de huishoudelijke doeleinden, waarvoor het
apparaat bestemd is, gebruikt wordt;
- het apparaat niet volgens de aanwijzingen in het installatievoorschrift of de gebruiksaanwijzing
ge•nstalleerd, bediend, behandeld of gebruikt wordt;
- het apparaat op ondeskundige wijze door daartoe niet bevoegde personen hersteld of gewijzigd
werd.
8a Indien het apparaat zodanig ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst is dat de
benodigde tjd voor het uit- en inbouwen samen meer dan dertig minuten bedraagt, dan worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de eigenaar in rekening gebracht.
8b Schade welke ontstaat door het, met toestemming van de eigenaar, op abnormale wijze uit- of
inbouwen van een apparaat, kan niet op de fabrikant of haar servicedienst verhaald worden.
8c Beschadigingen, zoals krassen en deuken of zoals breuk van uit- of afneembare delen, welke niet
ten tijde van de aflevering ter kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet onder garantie.

Belangrijk advies

De constructie van dit apparaat is zodanig, dat de veiligheid daarvan gewaarborgd is. Ondeskundige
reparaties kunnen echter de veiligheid in gevaar brengen. Terwille van een blijvende veiligheid, en ook
om mogeljke schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties uitsluitend verricht worden door
personen die daarvoor de vereiste vakbekwaamheid bezitten. Wij adviseren u herstel- en/of
controlewerkzaamheden door uw vakhandelaar of door ELECTROLUX SERVICE te laten uitvoeren en
uitsluitend originele DISTRIPARTS onderdelen te laten plaatsen.
ELECTROLUX SERVICE
Nederland
Belgi'
ELECTROLUX SERVICE
ELECTROLUX SERVICE
Vennootsweg 1
Bergensesteenweg 719
2404 CG Alphen aan den Rijn
1520 Halle (Lembeek)
Postbus 120
Thuisherstellingen:
2400 AC Alphen aan den Rijn
Tel.: 02-3630444
Storingsmeldingen op werkdagen
tijdens kantooruren:
Fax: 02-3630400
Tel.:
0172 - 46 83 00
Wisselstukken:
Fax.:
0172 - 46 82 55
Tel.: 02-3630555
Onderdelenverkoop op werkdagen
tijdens kantooruren:
Fax: 02-3630500
Tel.:
0172 - 46 84 00
Fax.:
0172 - 46 83 76
32
All manuals and user guides at all-guides.com
Luxembourg/
Luxemburg
ELECTROLUX SERVICE
7, Rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg-Hamm
Service apr•s vente:
Kundendienst:
Tel.: 42 43 11
Fax: 42 43 14 60
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation - Nettoyage - Tableau de commande - Mise en service - RŽglage de la tempŽrature . . .13
Utilisation - CongŽlation rapide - Voyant dÕalarme - Gla•ons - Conservation des produits surgelŽs -
DŽcongŽlation - CongŽlation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conseils - Conseils pour la congŽlation - Conseils pour la surgŽlation - Entretien - Nettoyage - Arr•t .
prolongŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DŽgivrage - Anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Informations techniques - Installation - Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Installation - Branchement Žlectrique - Entretoises postŽrieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation - RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
UTILISATION
Nettoyage
LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
Tableau de commande
N S
MAX
min
A
B
A.
Bouton de mise en congŽlation rapide
B.
Bouton du thermostat
C.
Voyant de fonctionnement
D.
Voyant de congŽlation rapide
E.
Voyant de dÕalarme
Mise en service
Branchez la prise de courant. Tournez le bouton du
thermostat dans le sens des aiguilles dÕune montre
Ç È
au-delˆ de la position
(arr•t). Le voyant de
fonctionnement sÕallume en indiquant que lÕappareil
est sous tension.
Pour arr•ter le fonctionnement, tournez le bouton
Ç È
(B) en correspondance du symbole
.
.
NÕutilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni dÕŽponge mŽtallique.
ON
ALARM
SUPER
C
D
E
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
•tre augmentŽe (moine froid) en tournant le bouton
vers le minimum ou bien diminuŽe (plus froid) en le
tournant vers le maximum. En tout cas, lÕexacte
position doit •tre repŽrŽe en considŽrant que la
tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence dÕouverture des portes;
¥ quantitŽ dÕaliments conservŽs;
¥ emplacement de lÕappareil.
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis