Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna TC 238TX Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC 238TX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 228
EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
TC 238TX
2-43
44-91
92-135
136-180
181-227
228-274

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna TC 238TX

  • Seite 1 TC 238TX Operator's manual 2-43 Manuel d'utilisation 44-91 Gebruiksaanwijzing 92-135 Manuale dell'operatore 136-180 Manual de usuario 181-227 Bedienungsanweisung 228-274...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
  • Seite 3: Product Overview

    Product overview 1 10 1. Light switch 2. Throttle control 3. Brake and clutch pedal Reverse. 4. Forward and reverse drive pedal 5. Attachment clutch control 6. Attachment lift lever 7. Ignition switch 8. Parking brake lever Neutral. 9. Freewheel lever 10.
  • Seite 4 Choke. Reverse. Ignition switch. Forward. Engine off. Lights on. Engine start. Fuel. Oil pressure. Engine on. Battery. Brake and clutch pedal. Ear protection recommended. Parking brake. The blades are disengaged. Parking brake engaged. The blades are engaged. Parking brake disengaged. Risk of carbon monoxide poisoning.
  • Seite 5: Hour Meter

    Do not operate the product without a grass catcher or a deflector. Sound power level. The product agrees with the applicable EC directives. This product conforms to the applicable UK regulations. Keep hands and feet away from this area. Freewheel (automatic models only). Hour meter Do not operate the prod- uct on slopes that are...
  • Seite 6 CAUTION: WARNING: Used if there is a risk of CHILDREN CAN BE damage to the product, other materials SERIOUSLY INJURED OR KILLED BY or the adjacent area if the instructions in THIS EQUIPMENT. Carefully read and the manual are not obeyed. follow all the safety instructions below.
  • Seite 7: Safety Instructions For Operation

    Data indicates that operators, age 60 years and regularly. If the safety devices are defective, above, are involved in a large percentage of speak to your Husqvarna service agent. riding mower-related injuries. These operators • Do not make modifications on safety devices. Do...
  • Seite 8 3. Make sure that the engine stops when you try to WARNING: The muffler becomes reverse with the ignition key is in the on position very hot during and after use and when (A). the engine operates at idle speed. Be careful near flammable materials and/or fumes to prevent fire.
  • Seite 9: Fuel Safety

    Fuel safety If the battery has a deformation or is damaged, speak to an approved WARNING: Read the warning Husqvarna service agent. instructions that follow before you use the product. WARNING: Read the warning •...
  • Seite 10: Assembly

    • Always put the cutting deck in servicing position WARNING: Read the warning to clean it. Do not park the product near the edge instructions that follow before you do of a ditch or slope to get access to the cutting maintenance on the product.
  • Seite 11 Clip Full lever/extension 3/8 x 16 x 3/4 Screw Support brackets 10-24 Nut Offset strut Front frame Latch extension spring Pivot Grass catcher presence lever 3/8 x 16 x 1" Nut 5/16 x 18 x 1.5" Carriage bolts 3/8 x 16 x 1" Carriage bolts To assemble the grass catcher 5/16 x 18 Lock nuts 1.
  • Seite 12 To install the grass catcher brackets 4. Push the ends (B) of the front frame (C) through the loops in the fabric. 1. Install the grass catcher bracket (A) and tighten the 2 screws and the 2 nuts (B). Make sure that the top edges of the brackets (C) align.
  • Seite 13 2. Remove the 4 screws from the spring latches. 2. Do step 1 on the opposite side. 3. Make sure that the clearance between the fender and the bagger assembly top is approximately 0.25" (6mm). 4. Tighten the 2 adjustment bolts to 100 In-Lbs/11,2 5.
  • Seite 14 5. Push the lever (D) through the full lever shroud 2. Loosen the seat adjustment knob (B). and install the bolt (A). 6. If it is necessary to adjust the full lever, do the steps that follow. a) If the grass is heavy or wet, remove the bolt and put the full lever in the fully retracted position.
  • Seite 15: Operation

    3. Use a ½ in (13 mm) wrench or socket to remove • Make sure that no remaining parts are in the the ground screw (E) and the black cable (F). package. • Make sure that the battery is prepared and charged correctly.
  • Seite 16 To start the product To start a cold engine To do before you start the product WARNING: Before you operate the product, carefully read and understand the safety instructions and the operation instructions. To do 1. Do a check of the engine oil level. Refer to a check of the engine oil level on page 32 .
  • Seite 17: To Set The Cutting Deck In Transport Position Or Mow Position

    To set the cutting height If the battery is too weak to start the engine, it must be charged. If the jumper cables are used for emergency starting, follow the procedures below: • Pull the lift lever in the direction of the seat and 1.
  • Seite 18 To engage and disengage the 4. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport Refer to parking brake position or mow position on page 17 . 1. To engage the parking brake, push down the 5.
  • Seite 19 • Push the power switch to position (B) to make 1. Turn the ignition key counterclockwise to the the headlight go off. ROS "ON" position (A) to engage the ROS. To engage and disengage the cutting deck The product has an operator presence control (OPC).
  • Seite 20: To Put The Product In Freewheel Mode

    To empty the grass catcher WARNING: Do not put the product The product has an alarm that goes off if the grass in freewheel mode on a slope. catcher is full. To stop the alarm, disengage the To engage and disengage the cutting deck.
  • Seite 21: Maintenance

    8. Remove the rear discharge deflector in the 2. Remove the rear discharge deflector (accessory) opposite sequence. or the mulch plug (accessory) if it is installed. 3. Put the discharge chute through the back plate To install the grass catcher and into the chute adaptor for the cutting deck.
  • Seite 22: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Product Do a check of the brake function. Do a check of tire pres- sure.
  • Seite 23: Lubrication Schedule

    Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Seite 24: To Clean The Product

    Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Seite 25 16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
  • Seite 26: To Adjust The Front Wheel Toe-In And Camber

    To replace the motion drive belt • Before you clean with water, clean with a brush. Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
  • Seite 27 c) Carefully install the belt below around the 2. Use a 1/2 in. (13 mm) wrench or socket to transmission cooling fan and onto the input remove the silver ground screw. Do not discard pulley (F). Make sure the belt is in the belt the silver ground screw.
  • Seite 28 13. Connect the red (positive) battery cable (L) with 4. Connect the other end of the black battery cable the bolt (M) and the square nut (N). to a CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank and the battery. To remove the jumper cables Note: Remove the jumper cables in the opposite...
  • Seite 29 10. Remove the clips (H) and disconnect the be adjusted. Adjust the cutting height on the side of suspension arms (I) from the chassis pins. cutting deck that has the lower cutting height. 11. Disconnect the rear lift links (J) from the rear 1.
  • Seite 30 7. Use a 11/16 in wrench to loosen the jam nut (C) Note: Each full turn of the lift adjustment nut to clear the lift adjustment nut (D). changes the cutting height with 3/16 in (4.7 mm). a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower the cutting deck.
  • Seite 31 can become damaged if it is not CAUTION: The center hole (C) installed correctly. in the blade must align with the star (D) on the mandrel assembly (E). Note: You must twist the drive belt 180° at 2 4. Torque the bolt to 45–55 ft-lbs (62-75 Nm). positions (X) to align with the pulleys.
  • Seite 32 Engine To change the engine oil To lubricate the engine Note: All oil must meet API service classification SJ-SN. Only use high quality detergent oil rated with API service classification SJ-SN. The oil’s SAE viscosity grade refers to the correct temperature for operation. Note: Oil drains more freely when the engine is warm.
  • Seite 33 To clean the air screen Note: Use a 10 mm wrench to apply a small quantity of torque to keep the drain valve closed. Note: The air screen must be kept free of dirt to Do not tighten too firmly. prevent engine damage caused by overheating.
  • Seite 34: Troubleshooting

    5. If you spill, immediately clean the product. 3. Put the freewheel control in the disengaged Transportation on page 39 . position. Refer to 4. Start the engine. When the engine has started, move the throttle control to the slow position and disengage the parking brake.
  • Seite 35 Problem Cause Action The starter motor does not turn the The battery is too weak. Charge the battery. engine over. The attachment clutch control is Disengage the attachment clutch engaged. control. The clutch/brake pedal is not Push down the clutch/brake pedal pushed down fully.
  • Seite 36 Problem Cause Action The engine becomes too hot. There is overload in the engine. Decrease the workload. The air intake or the cooling fins Clean the air intake and the cool- on the engine are blocked. ing fins on the engine. The cooling fan is defective.
  • Seite 37 Problem Cause Action The battery does not charge. The main fuse is defective. Replace the main fuse. The battery is defective. Replace the battery. The charging cable is disconnec- Connect the charging cable. ted. The connection at the cable con- Do a check of the battery connec- nectors on the battery terminals is tions.
  • Seite 38 Problem Cause Action The headlight does not function. The headlight switch is in the off Turn the headlight switch to the on position. position. The light bulb is defective. Replace the light bulb. The power switch for the headlight Replace power switch for the is defective.
  • Seite 39: Transportation, Storage And Disposal

    Freewheel control is at the rear Tow safety drawbar of the product. • Only use tow equipment approved by Husqvarna. • Use the tow bar to attach the equipment. • Do not tow equipment that is heavier than the maximum permitted weight.
  • Seite 40: Disposal

    • Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent • When the product is worn out, send it to the or discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
  • Seite 41: Service

    TC 238TX Cutting Width, in. / cm 38 / 97 Cutting Height, in. / cm 1.5–4.0 / 3.8–10.2 Tires Tire pressure, rear – front, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1 Front tires, in. 15 x 6-6 Rear tires, turf pneumatic, in.
  • Seite 42: Eu Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 43: Uk Declaration Of Conformity

    Guaranteed sound power level: 100 dB(A) The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 44: Description Du Produit

    • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
  • Seite 45: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1 10 1. Interrupteur d'éclairage 2. Commande d'accélération 3. Pédale d'embrayage et de frein Marche arrière. 4. Pédale de marche avant et de marche arrière 5. Commande d'embrayage de l'accessoire 6. Levier de levage d'accessoire 7. Interrupteur d'allumage 8.
  • Seite 46 Starter. Marche arrière. Interrupteur d'allumage. Vers l'avant. Moteur à l'arrêt. Feux allumés. Démarrage du moteur. Carburant. pression d'huile. Moteur en marche. Batterie. Pédale d'embrayage et de frein. Protection d'oreilles recommandée. Frein de stationnement. Les lames sont désengagées. Frein de stationnement enclenché. Les lames sont engagées.
  • Seite 47: Compteur Horaire

    N'utilisez pas le produit sans installer un collecteur d'herbe ou un déflecteur. Niveau de puissance sonore. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Gardez les mains et les pieds à...
  • Seite 48: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur. Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties AVERTISSEMENT: les gaz spécialement importantes du manuel. d'échappement du moteur, certains de AVERTISSEMENT: ses composants et certains composants Symbole...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    • Observez la plus grande prudence près de coins, • Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle toute perte auditive. bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher • D’après les statistiques, un pourcentage de voir un enfant.
  • Seite 50 4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez le carter de coupe. en à votre Husqvarna agent d'entretien. 5. Tournez la clé de contact sur la position système • Ne pas effectuer des modifications sur les de sécurité...
  • Seite 51: Sécurité Carburant

    Silencieux • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • Ne faites pas de changements brusques de niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin vitesse ou de direction. de l'utilisateur.
  • Seite 52: Sécurité De Transport

    Ne présente une déformation ou est faites pas fonctionner le produit dans endommagée, contactez un agent des endroits clos ou dans lesquels le d'entretien Husqvarna agréé. débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Seite 53: Montage

    • Les décharges électriques peuvent causer des REMARQUE: Lisez les blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le instructions de mise en garde qui suivent moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement avant d'utiliser la machine. du système d'allumage avec vos doigts. •...
  • Seite 54 Supports Vis 3/8 x 16 x 3/4 Montant coudé Écrou 10-24 Ressort d'extension de loquet Cadre avant Levier de présence du collecteur d'herbe Pivot Boulons de carrosserie 5/16 x 18 x 1,5" Écrou 3/8 x 16 x 1" Boulons de carrosserie 3/8 x 16 x 1" Contre-écrous 5/16 x 18 Montage du collecteur d'herbe 1.
  • Seite 55 Pour installer les supports du 4. Faites passer les extrémités (B) du cadre avant (C) dans les boucles du tissu. collecteur d'herbe 1. Installez le support du collecteur d'herbe (A) et serrez les 2 vis et les 2 écrous (B). Assurez-vous que les bords supérieurs des supports (C) sont alignés.
  • Seite 56 1. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de stationnement. 2. Retirez les 4 vis des loquets à ressort. 1. Desserrez le boulon de réglage (2) à l'aide d'une clé de 13 mm (1/2"). Ne retirez pas le boulon. 2. Effectuez l'étape 1 sur le côté opposé. 3.
  • Seite 57: Brancher La Batterie

    Pour ajuster le siège 3. Retirez le boulon (A). 1. Soulevez le siège et retirez le bouton de réglage du siège (A). 2. Desserrez le bouton de réglage du siège (B). 4. Placez le carénage du levier complet (B) dans les fentes (C).
  • Seite 58 1. Assurez-vous que le câble rouge (A) est bien fixé 2. Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour sur l'électrovanne de démarreur. relâcher le frein de stationnement. 3. Placez la commande roue libre en position « Transmission désengagée », voir section Transport, entreposage et mise au rebut à la page 87 .
  • Seite 59: Utilisation

    Utilisation Introduction 6. Assurez-vous que le carter de coupe est Pour désengagé. Reportez-vous à la section engager et désengager le carter de coupe à la AVERTISSEMENT: Assurez- page 62 . vous de lire et de comprendre le chapitre Pour démarrer un moteur chaud dédié...
  • Seite 60 1. Asseyez-vous sur le siège. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être rechargée. 2. Assurez-vous que le carter de coupe est Pour désengagé. Reportez-vous à la section Si vous utilisez des câbles de démarrage pour un engager et désengager le carter de coupe à...
  • Seite 61: Pour Régler La Hauteur De Coupe

    Pour régler la hauteur de coupe Pour engager et désengager le frein de stationnement 1. Pour engager le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein (A) jusqu'à sa position la plus basse. • Tirez le levier de levage dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
  • Seite 62 Utiliser les phares 2. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à Pour engager et désengager le carter la section • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position de coupe à la page 62 . (A) pour allumer les phares. 3. Placez la commande d'accélération en position lente et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
  • Seite 63 • Lorsque vous coupez de grandes surfaces, AVERTISSEMENT: avant et déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 pendant que vous utilisez la tondeuse en ou 2 tours autour de la zone de tonte. Cette marche arrière, regardez vers le bas et procédure permet de maintenir l'évacuation de derrière la tondeuse pour vous assurer l'herbe à...
  • Seite 64 4. Tirez la poignée vers l'avant pour incliner le 1. Mettez le carter de coupe en position de Pour régler collecteur d'herbe et vider l'herbe. transport. Reportez-vous à la section le carter de coupe en position de transport ou de tonte à...
  • Seite 65: Entretien

    Entretien Introduction sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. AVERTISSEMENT: assurez- vous de lire et de comprendre le chapitre 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 66: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Seite 67 Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).
  • Seite 68 est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière. 1.
  • Seite 69 12. Placez la commande d'accélération en position • Assurez-vous que la pression d'air est correcte Pour utiliser la rapide. Reportez-vous à la section dans tous les pneus (observez les flancs des commande d'accélération à la page 62 . pneus pour connaître la pression adéquate). •...
  • Seite 70 Retirer et installer le capot et la grille • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.
  • Seite 71: Remplacement De La Batterie

    3. Débranchez le câble de batterie ROUGE et Remarque: faites preuve de prudence sortez la batterie de la machine. avec la courroie d'entraînement du 4. Vaporisez la batterie avec de l'eau et laissez-la mouvement et la position des guides de sécher.
  • Seite 72 Pour connecter les câbles de démarrage 5. Depuis l'arrière du produit, ouvrez la porte du compartiment de batterie (E) et retirez le support de la porte du compartiment de batterie (F) des AVERTISSEMENT: Risque supports de la porte du compartiment de batterie d'explosion en raison de gaz explosifs (G).
  • Seite 73 Carter de coupe 13. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que l'évacuation de Retirer et installer le carter de coupe l'herbe s'effectue sur le côté droit du produit. Remarque: Remarque: avant de déplacer le carter de si un accessoire autre que le carter coupe sous le produit, les bras de suspension de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les doivent être en position avant.
  • Seite 74 3. Allez sur le côté du carter de coupe qui a la Remarque: chaque tour complet de l'écrou hauteur de coupe la plus basse. de réglage permet de modifier la hauteur de Remarque: coupe de 4,7 mm (3/16 pouce). certains modèles sont uniquement dotés d'un réglage du côté...
  • Seite 75 lorsque le carter de coupe est à sa position la 2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens plus élevée. contraire des aiguilles d'une montre et retirez la lame (B). 6. Allez à l'avant de la machine pour effectuer un réglage.
  • Seite 76 Pour installer la courroie d'entraînement du 3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement. carter de coupe 1. Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B). 4. Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position. 5.
  • Seite 77 températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), REMARQUE: déposez le utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le capot du tableau de commande démarrage de la machine. Reportez-vous à la inférieur (A) pour vous assurer que Caractéristiques techniques à la page 88 . section les languettes du capot (C) ne sont 1.
  • Seite 78 Maintenance du système de b) Ne serrez pas le bouchon sur le tube lorsque vous effectuez un contrôle du niveau d'huile. refroidissement du moteur c) Assurez-vous que l'huile atteint la ligne FULL sur la jauge. Remarque: une grille à herbe obstruée, des d) Serrez fermement le bouchon sur le tube ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un lorsque vous avez terminé...
  • Seite 79 5. En cas de déversement, nettoyez 4. Démarrez le moteur. Une fois que le moteur a immédiatement la machine. démarré, déplacez la commande d'accélération en position lente, puis désengagez le frein de stationnement. 5. Effectuez les étapes suivantes 3 fois. Remarque: au cours de cette procédure, les roues d'entraînement peuvent présenter un mouvement.
  • Seite 80: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne con- Remplissez le réservoir de carbu- tient pas de carburant. rant. La commande d'accélération n'est Reportez-vous aux instructions de pas dans la bonne position. démarrage. La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie.
  • Seite 81 Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
  • Seite 82 Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Seite 83 Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
  • Seite 84 Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
  • Seite 85 Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
  • Seite 86 Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
  • Seite 87: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Seite 88: Mise Au Rebut

    Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et collecte de piles usagées.
  • Seite 89 TC 238TX Filtre à air Cartouche Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 9 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 595 / 270 Carter de coupe Nombre de lames Longueur de lame, po. / cm 19,9 / 50,55 Largeur de coupe, po.
  • Seite 90: Entretien

    TC 238TX Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,73 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
  • Seite 91: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc- teur assis Husqvarna Marque TC 238TX Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à...
  • Seite 92: Inleiding

    Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
  • Seite 93: Productoverzicht

    Productoverzicht 1 10 1. Lichtschakelaar 2. Gashendel 3. Rem- en koppelingspedaal Achteruit. 4. Pedaal voor vooruit- en achteruitrijden 5. Koppelingshendel van het opzetstuk 6. Hefhendel van het opzetstuk 7. Contactschakelaar 8. Parkeerremhendel Neutraal. 9. Vrijloophendel 10. Urenteller / Ampèremeter 11. EZ Mulch-hendel Symbolen op het product Hoog.
  • Seite 94 Choke. Achteruit. Contactschakelaar. Vooruit. Motor uit. Verlichting aan. Motor starten. Brandstof. Oliedruk. Motor aan. Accu. Rem- en koppelingspedaal. Gehoorbescherming aanbevolen. Parkeerrem. De messen zijn uitgeschakeld. Parkeerrem ingeschakeld. De messen zijn ingeschakeld. Parkeerrem uitgeschakeld. Risico op koolmonoxidevergiftiging. Maaihoogte. Pas op voor wegschietende voorwerpen.
  • Seite 95 Gebruik het product niet zonder een grasopvangbak of een uitworp. Geluidsvermogenniveau. Het product voldoet aan de geldende EG-richtlijnen. Dit product voldoet aan de geldende VK-regelgeving. Houd handen en voeten uit de buurt van dit ge- deelte. Vrijloop (alleen modellen met automatische transmissie).
  • Seite 96: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities op de grond verliezen, waardoor u de controle over uw tractor verliest. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: belangrijke delen van de handleiding. uitlaatgassen van de motor, sommige WAARSCHUWING: bestanddelen daarin en bepaalde Wordt voertuigonderdelen kunnen chemicaliën gebruikt om te wijzen op de kans op...
  • Seite 97 • Wees extra voorzichtig als u een blinde hoek, genoeg te bedienen, om henzelf en anderen struiken, bomen of andere voorwerpen nadert die tegen ernstig letsel te beschermen. het zicht op kinderen kunnen belemmeren. • Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor wielverzwaarders of contragewichten.
  • Seite 98 Als de veiligheidsvoorzieningen u achteruit rijdt en de contactsleutel is defect zijn, neem dan contact op met uw ingeschakeld met ROS geactiveerd. Husqvarna servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de Controleer de remmen veiligheidsvoorzieningen. U mag het product...
  • Seite 99 Gras maaien op hellingen Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de Lees de volgende waarschuwingen voordat u het volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. product gaat gebruiken. • Maaien op een helling verhoogt het risico dat u • Brandstof is brandbaar en de dampen zijn de controle over het product verliest en dat het explosief.
  • Seite 100 Als de accu Uitlaatgassen van de motor bevatten vervormd of beschadigd is, neem dan koolmonoxide, een geurloos, giftig en contact op met een erkende Husqvarna uiterst gevaarlijk gas. Gebruik het servicewerkplaats. product niet in gesloten ruimten of ruimten met onvoldoende luchtstroming.
  • Seite 101: Montage

    Montage Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat Zeskantbout, 2 stuks u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Het product uit de verpakking Moeren, 2 stuks verwijderen Losse onderdelen voor de 1. Verwijder losse onderdelen die bij het product grasopvangbak worden geleverd.
  • Seite 102: Grasopvangbak Monteren

    Grasopvangbak monteren 1. Vouw de zak open en plaats deze met de juiste kant naar boven. Kap voor volledige hendel 2. Verwijder de 2 schroeven en de 2 moeren (A) van de voorkant van het bovenste frame. 10-24 x 1/2 bolkopschroef Dwarssteun 3.
  • Seite 103 10. Duw de hendel grasopvangbak (I) door het gat 3. Installeer de 2 spillen (F). aan de bovenkant van de grasopvangbak. 4. Installeer de 2 ringkopbouten (G). 11. Installeer de gaffelpen (J) en de klem (K). 5. Installeer de 4 moeren (H). De beugels van de grasopvangbak De veervergrendelingen voor de installeren...
  • Seite 104 6. Bevestig de 2 veren (E). 6. Beweeg de steunbeugels van de opvangzak omhoog of omlaag (4) naar de juiste stand en draai de moeren (3) vast. De opvangzak afstellen 7. Vervang de opvangzak op de steunbeugels (4). 8. Voer de benodigde aanpassingen uit. De opvangbak is in de fabriek aangebracht op het product.
  • Seite 105: De Accu Aansluiten

    a) Als het gras zwaar of nat is, verwijdert u de 6. Draai de stoelverstelknop (B) vast. bout en zet u de hendel max. slag in de De accu aansluiten volledig ingeschoven stand. Installeer de bout opnieuw. WAARSCHUWING: b) Als het gras licht of droog is, verwijdert u Risico van de bout en zet u de hendel max.
  • Seite 106: Werking

    7. Controleer de zwarte kabel visueel om er • Voor het beste maairesultaat moet het zeker van te zijn dat geen enkel deel van maaidek in de breedte en in de lengte de beschermhuls de kop van de massaschroef zijn uitgebalanceerd. Controleer of de banden raakt.
  • Seite 107 Het product in 3. Schakel de vrijloopmodus uit. Zie 3. Zet het maaidek in de transportstand. Zie de vrijloopmodus zetten op pagina 111 . maaidek in de transportstand of maaistand zetten op pagina 108 . 4. Zet de stoel in de werkstand en ga zitten. 4.
  • Seite 108 De parkeerrem 2. Sluit één uiteinde van de ZWARTE kabel aan op 2. Schakel de parkeerrem uit. Zie in- en uitschakelen op pagina 108 . de MINKLEM (-) (D) van een volledig opgeladen accu. 3. Om te gaan rijden, trapt u langzaam het pedaal 3.
  • Seite 109 verwijderen voordat u het product achterlaat. OPGELET: Het uitlaatgas van de warme motor kan het gras beschadigen. Om ervoor te zorgen dat het gras niet verbrand raakt, moet u de motor altijd uitzetten wanneer u de machine op het gras stilzet. 1.
  • Seite 110 2. Beweeg de koppelingshendel van het opzetstuk. • Maai geen nat gras. Nat gras kan een slecht maairesultaat opleveren. • Gebruik geen bandkettingen wanneer u het maaidek aan het product bevestigt. • Zorg ervoor dat het maaidek waterpas is. Zie De uitlijning van het maaidek afstellen op pagina 120 .
  • Seite 111 3. Trek de handgreep op de grasopvangbak • Druk de vrijloophendel (A) in om het product in omhoog tot de hoogste stand. de vrijloopmodus te zetten. • Trek de vrijloophendel naar buiten om het product met de motor te bedienen. De mulchplug monteren (accessoire) Het product kan worden gebruikt met een mulchplug.
  • Seite 112: Onderhoud

    De grasopvangbak (accessoire) 2. Verwijder de achterste uitworp (accessoire) of de mulchplug (accessoire) als deze is geïnstalleerd. installeren 3. Steek de uitworptrechter door de achterplaat en Het product kan worden gebruikt met een in de adapter van de uitworp voor het maaidek. grasopvangbak.
  • Seite 113 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
  • Seite 114 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
  • Seite 115 Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
  • Seite 116 15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
  • Seite 117: De Zekering Vervangen

    Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
  • Seite 118: Accu Vervangen

    h) Verplaats de riem naar het achterste deel 1. Zoek de zilveren massaschroef (A) op de rechter van de machine en verwijder hem van de zijplaat van het product, boven de rechter stuurplaat (H). Verwijder de riem uit de achterband. machine.
  • Seite 119 7. Trek de accu (I), met de 2 kabels eraan, uit het 2. Sluit het andere uiteinde van de rode accukabel accuvak. aan op de POSITIEVE (+) accupool (B) van de opgeladen accu. 8. Plaats de accu op de accuklep. 9.
  • Seite 120 5. Verwijder de afdekking van de as (A). 2. Verwijder de klemmen (A). 3. Beweeg de middelste trechter (B) uit de achterkant van het product. 6. Verwijder de koppelingskabel (B), druk de lip (C) in en verwijder de koppelingskabel uit de houder. 7.
  • Seite 121 4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het maaidek te verlagen. Let op: Met elke volledige slag van de b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen. hefstelmoer verandert de hoogte van het maaidek 4,7 mm.
  • Seite 122: Messen Vervangen

    7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer WAARSCHUWING: (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag veiligheidshandschoenen. 3. Installeer het nieuwe of geslepen blad en de bout.
  • Seite 123: Het Motoroliepeil Controleren

    De aandrijfriem van het maaidek 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- scalp-rol. aanbrengen 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies (B). 4. Breng de anti-scalp-rol, de bout, de ring en de moer in de juiste positie aan. 5.
  • Seite 124: Motorolie Verversen

    1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond. 3. Verplaats de onderste dashboardafdekking (B) om de lipjes van de afdekking (C) los te 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg maken uit de tapse sleuven (D) in de onderste de peilstok schoon met een doek.
  • Seite 125 Het motoroliefilter vervangen Reinig de koelribben en externe oppervlakken indien nodig. Zorg ervoor dat de onderdelen WAARSCHUWING: van het koelsysteem van de motor correct zijn Draag geïnstalleerd. veiligheidshandschoenen. Als u motorolie morst op uw lichaam, was dat Onderhoud uitvoeren aan de geluiddemper dan af met water en zeep.
  • Seite 126: Probleemoplossing

    Als u de transmissie vervangt, verwijdert u de lucht b) Trap het pedaal voor achteruitrijden naar de volledige achterwaartse positie en houd het in de nieuwe transmissie voordat u de machine 5 seconden ingedrukt voordat u het pedaal gebruikt. loslaat. 1.
  • Seite 127 Probleem Oorzaak Actie De startmotor laat de motor niet De accu is te zwak. Laad de accu op. aanslaan. De koppelingshendel van het op- Schakel de koppelingshendel van zetstuk is ingeschakeld. het opzetstuk uit. Het koppelings-/rempedaal is niet Trap het koppelings-/rempedaal volledig ingetrapt.
  • Seite 128 Probleem Oorzaak Actie De motor wordt te heet. De motor is overbelast. Verlaag de werklast. De luchtinlaat of de koelribben op Reinig de luchtinlaat en de koelrib- de motor zijn geblokkeerd. ben van de motor. De koelventilator is defect. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats.
  • Seite 129 Probleem Oorzaak Actie De accu laadt niet. De hoofdzekering is defect. Vervang de hoofdzekering. De accu is defect. Vervang de accu. De laadkabel is losgekoppeld. Sluit de laadkabel aan. Slecht contact bij de kabelklem- Controleer de accu-aansluitingen. men op de accupolen. De motor werkt wanneer de ge- Controleer alle draden, schake- bruiker opstaat van de stoel en het...
  • Seite 130 Probleem Oorzaak Actie De koplamp werkt niet. De koplampschakelaar staat in de Zet de koplampschakelaar in de stand Off. stand On. De lamp is defect. Vervang de lamp. De aan/uit-schakelaar voor de Vervang de aan-/uitschakelaar koplamp is defect. voor de koplamp. De kabel naar de koplamp is niet Controleer de draden en aanslui- aangesloten.
  • Seite 131: Vervoer, Opslag En Verwerking

    De machine veilig als trekker gebruiken uit te schakelen. De vrijloopregeling bevindt zich op de achterste trekstang van de machine. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen.
  • Seite 132: Afvoeren

    • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Seite 133 TC 238TX Maaidek Aantal messen Bladlengte, inch / cm 19,9 / 50,55 Maaibreedte, inch / cm 38 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, PSI / kPa / bar 15 / 103 / 1...
  • Seite 134: Service

    Service Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer.
  • Seite 135: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit. De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 136: Descrizione Del Prodotto

    Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
  • Seite 137: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 1 10 1. Interruttore luci 2. Comando dell'acceleratore 3. Pedale del freno/frizione Retromarcia. 4. Pedale di guida marcia avanti e retromarcia 5. Comando di innesto frizione 6. Leva di sollevamento dell'accessorio 7. Interruttore di accensione 8. Leva del freno di stazionamento Folle.
  • Seite 138 Comando dell'aria. Retromarcia. Interruttore di accensione. Marcia avanti. Arrestare il motore. Luci accese. Avviamento del motore. Carburante. Pressione dell'olio. Accensione del motore. Batteria. Pedale del freno/frizione. Protezione acustica consigliata. Freno di stazionamento. Le lame sono disinserite. Freno di stazionamento inserito. Le lame sono inserite.
  • Seite 139: Responsabilità Del Prodotto

    Non utilizzare il prodotto senza un raccoglierba o un deflettore. Livello potenza acustica. Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti. Il presente prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti. Tenere le mani e i piedi lontani da quest'area. Ruota libera (solo modelli automatici).
  • Seite 140: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
  • Seite 141 Effettuare un controllo dei lesioni. dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi • Rispettare le raccomandazioni del produttore alla propria officina Husqvarna. relativamente a pesi delle ruote o contrappesi. 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 142 • Non apportare modifiche ai dispositivi di Controllo del freno sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre AVVERTENZA: di protezione, le coperture, gli interruttori di La manutenzione sicurezza o altri dispositivi di protezione non del freno è necessaria quando il prodotto sono collegati o sono difettosi.
  • Seite 143 • La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e esplosivi. Prestare attenzione al carburante per di ribaltamento del prodotto. Ciò può causare evitare lesioni, incendi ed esplosioni. lesioni anche mortali.
  • Seite 144 Se la batteria presenta una AVVERTENZA: I fumi di scarico deformazione o è danneggiata, rivolgersi del motore contengono monossido di a un'officina autorizzata Husqvarna. carbonio, un gas inodore, velenoso ed estremamente pericoloso. Non utilizzare AVVERTENZA: il prodotto in spazi chiusi o senza un Leggere le flusso d'aria sufficiente.
  • Seite 145: Montaggio

    Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e Dadi, 2 pz comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Parti allentate per il raccoglierba Per rimuovere il prodotto dalla Il prodotto non è completamente montato. I seguenti confezione componenti sono sfusi al momento dell'acquisto del prodotto.
  • Seite 146 2. Rimuovere le 2 viti e i 2 dadi (A) dalla parte anteriore del telaio superiore. Vite a esagono incassato 10-24 x 1/2 Rinforzo trasversale Impugnatura raccoglierba 3. Posizionare il raccoglierba sul lato. 4. Spingere le estremità (B) del telaio anteriore (C) attraverso gli anelli nel tessuto.
  • Seite 147 10. Spingere la maniglia del raccoglierba (I) 3. Installare i 2 perni (F). attraverso il foro nella parte superiore del raccoglierba. 4. Installare i 2 bulloni con testa a rondella (G). 5. Montare i 4 dadi (H). 11. Installare il perno a testa piana (J) e il fermaglio Montaggio dei dispositivi di aggancio (K).
  • Seite 148 6. Fissare le 2 molle (E). 6. Sollevare o abbassare le staffe di supporto del raccoglierba (4) nella posizione corretta e serrare i dadi (3). Come regolare il raccoglierba 7. Sostituire il gruppo raccoglierba sui relativi supporti (4). Il raccoglierba è installato di fabbrica sul prodotto. 8.
  • Seite 149: Collegamento Della Batteria

    a) Se l'erba è pesante o bagnata, rimuovere 5. Montare e serrare la manopola di regolazione del il bullone e portare la leva cesto pieno in sedile (A). posizione completamente retratta. Installare 6. Serrare la manopola di regolazione del sedile nuovamente il bullone.
  • Seite 150: Utilizzo

    7. Esaminare visivamente il cavo nero per • Assicurarsi che gli pneumatici siano assicurarsi che nessuna parte del manicotto correttamente gonfiati. protettivo tocchi la testa della vite di messa a • Per ottenere risultati di taglio ottimali, verificare terra. il corretto bilanciamento laterale e anteriore/ posteriore del piatto di taglio.
  • Seite 151: Avviamento Del Motore A Freddo

    Avviamento del motore a freddo 2. Rabboccare il serbatoio del carburante con Per il rifornimento carburante. Fare riferimento a del carburante alla pagina 150 . 3. Disinserire la modalità ruota libera. Fare Modalità ruota libera del prodotto riferimento a alla pagina 155 . 4.
  • Seite 152: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, • Per impostare il prodotto in posizione di taglio, impostare l'altezza di taglio corretta. Fare deve essere caricata. Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a Se si utilizzano dei cavi per l'avviamento di alla pagina 152 .
  • Seite 153: Arresto Del Prodotto

    Inserimento e disinserimento del 3. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione lenta e lasciare che il motore funzioni freno di stazionamento al regime minimo per alcuni minuti. 1. Per inserire il freno di stazionamento, spingere 4. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di completamente verso il basso il pedale del freno Fare riferimento a...
  • Seite 154 Utilizzo del faro anteriore AVVERTENZA: Per la sicurezza delle altre persone, prima e durante • Portare l'interruttore di corrente in posizione (A) l'utilizzo del prodotto in retromarcia, per accendere il faro anteriore. guardare in basso e dietro al prodotto. 1. Ruotare la chiave di accensione in senso antiorario nella posizione di ROS ON (A) per inserire il ROS.
  • Seite 155 • Quando si tagliano aree di grandi dimensioni, 4. Tirare l'impugnatura in avanti per inclinare il spostare il prodotto verso destra mentre si gira raccoglierba e svuotarlo dall'erba. 1 o 2 volte intorno all'area di lavoro. Questa procedura consente di mantenere lo scarico dell'erba lontano da arbusti, recinzioni e vialetti.
  • Seite 156: Manutenzione

    1. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. 5. Montare i 2 dadi ad alette. Impostazione del piatto di Fare riferimento a 6. Montare il deflettore di scarico posteriore sulla taglio in posizione di trasporto o di taglio alla piastra posteriore con le 4 viti.
  • Seite 157: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
  • Seite 158 Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
  • Seite 159: Pulizia Del Prodotto

    piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è installata sulla protezione del lato sinistro di fronte allo pneumatico posteriore. 1.
  • Seite 160 12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a gli pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 153 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
  • Seite 161 Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
  • Seite 162: Sostituzione Della Batteria

    3. Scollegare il cavo della batteria ROSSO e Nota: Prestare attenzione alla cinghia di rimuovere la batteria dal prodotto. trasmissione e alla posizione delle guide 4. Spruzzare acqua sulla batteria e lasciare della cinghia e dei relativi supporti. asciugare. b) Scollegare il cablaggio della frizione (A). 5.
  • Seite 163 Per collegare i cavi di avviamento 5. Da dietro il prodotto, aprire la piastra posteriore della batteria (E) e rimuovere il relativo supporto (F) dai portapiastra (G). AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla batteria. Non collegare il morsetto negativo della batteria carica al morsetto negativo della batteria scarica o in prossimità...
  • Seite 164 Piatto di taglio 12. Rimuovere il piatto di taglio dal prodotto. 13. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura Rimozione e installazione del piatto di inversa. Accertarsi che lo scarico dell'erba si trovi taglio sul lato destro del prodotto. Nota: Nota: I bracci delle sospensioni devono essere...
  • Seite 165 2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana. 6. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da 3/4". 3. Mettersi sul lato del piatto di taglio con l'altezza di taglio minore. Nota: Ogni giro completo del dado di Nota: regolazione di sollevamento modifica l'altezza di Alcuni modelli presentano la regolazione taglio di 4,7 mm (3/16 di pollice).
  • Seite 166: Sostituzione Delle Lame

    1. Mettere il piatto di taglio in posizione di trasporto. Nota: Per ottenere i migliori risultati di taglio, Impostazione del piatto di Fare riferimento a le lame di taglio devono essere regolate fino a taglio in posizione di trasporto o di taglio alla quando l'estremità...
  • Seite 167: Controllo Del Livello Dell'olio Motore

    5. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalle 2. Regolare il prodotto all'altezza di taglio Impostazione pulegge del mozzo porta lama (C) e dalle necessaria. Fare riferimento a dell'altezza di taglio alla pagina 152 . pulegge del galoppino (D). 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo Installazione della cinghia di trasmissione antirasatura.
  • Seite 168: Cambio Dell'olio Motore

    il funzionamento a temperature ambiente inferiori a ATTENZIONE: Rimuovere con 0 °C (32 °F), utilizzare l'olio motore corretto per cautela la copertura inferiore del facilitare l'avviamento del prodotto. Fare riferimento cruscotto (A) per non rompere le Dati tecnici alla pagina 177 . linguette della copertura (C).
  • Seite 169 Manutenzione del sistema di b) Non stringere il tappo sul tubo durante il controllo del livello dell'olio. raffreddamento del motore c) Assicurarsi che l'olio si trovi in corrispondenza della linea "FULL" (pieno) Nota: Filtro dell'erba bloccato, alette sull'asta di livello. di raffreddamento sporche od ostruite e/o d) Al termine del controllo, stringere alloggiamento del soffiatore rimosso, ecc.
  • Seite 170 5. Se si versa del carburante, pulire 4. Avviare il motore. Dopo che il motore è entrato in immediatamente il prodotto. funzione, spostare il comando dell'acceleratore in posizione "lento" e disinserire il freno di stazionamento. 5. Eseguire per 3 volte le operazioni specificate di seguito.
  • Seite 171: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Il motore non si avvia. Non è presente carburante nel ser- Riempire il serbatoio del carburan- batoio. Il comando dell'acceleratore non è Fare riferimento alle istruzioni per nella posizione corretta. l’avviamento. La candela è difettosa. Sostituire la candela.
  • Seite 172 Problema Causa Azione Il motore gira in maniera irregola- La candela è difettosa. Sostituire la candela. Il carburatore non è regolato cor- Contattare un'officina autorizzata. rettamente. Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria. La valvola di ritegno sul tappo del Sostituire il tappo del serbatoio serbatoio del carburante è...
  • Seite 173 Problema Causa Azione Vi è una perdita di potenza. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia quando si taglia l'erba. Il comando dell'acceleratore è in Portare il comando dell'accelerato- posizione di avviamento.
  • Seite 174 Problema Causa Azione Quando l'operatore si alza dal se- Controllare cavi, interruttori e colle- dile, con piatto di taglio innestato, il gamenti. Se il problema persiste, motore funziona. Il controllo presenza operatore rivolgersi a un addetto all'assisten- (OPC) è difettoso. za autorizzato.
  • Seite 175 Problema Causa Azione Il faro anteriore non funziona. L'interruttore del faro anteriore è in Portare l'interruttore del faro ante- posizione OFF". riore in posizione ON. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina. L'interruttore di corrente del faro Sostituire l'interruttore di corrente anteriore è...
  • Seite 176: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
  • Seite 177: Smaltimento

    Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna rivenditore o a un centro di riciclaggio o smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
  • Seite 178 TC 238TX Tipo di olio inferiore a 32 °F / 0 °C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Volume di olio, oz/l 64/1,89 Sistema di lubrificazione Pressione Sistema di raffreddamento Raffreddato ad aria Filtro dell'aria Cartuccia Alternatore, V amp a 3.600 giri/min 12 V 9 amp a 3.600 giri/min...
  • Seite 179: Assistenza

    TC 238TX Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A) Livelli di vibrazioni Livello di vibrazioni sul volante, m/s 3,41 Livello di vibrazioni sul sedile, m/s 0,73 Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione.
  • Seite 180: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino rasaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Seite 181: Introducción

    Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
  • Seite 182: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1 10 1. Interruptor de las luces 2. Acelerador 3. Pedal de freno y embrague Marcha atrás. 4. Pedal de avance y marcha atrás 5. Control del embrague de acoplamiento 6. Palanca de elevación del accesorio 7. Interruptor de encendido 8.
  • Seite 183 Estrangulador. Marcha atrás. Interruptor de encendido. Adelante. Motor apagado. Luces encendidas. Arranque del motor. Con motor de combustión. Presión de aceite. Motor encendido. Batería. Pedal de freno y embrague. Se recomienda utilizar protectores auriculares. Freno de estacionamiento. Las cuchillas están desactivadas. Freno de estacionamiento acoplado.
  • Seite 184: Responsabilidad Sobre El Producto

    No utilice el producto sin el recogedor de césped ni sin el deflector. Nivel de potencia acústica. El producto cumple con las directivas CE vigentes. Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. Mantenga alejados las manos y los pies de esta zona.
  • Seite 185: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos Las advertencias, precauciones y notas se utilizan componentes del vehículo contienen o para destacar información especialmente importante emiten sustancias químicas que pueden del manual. causar cáncer, defectos congénitos u ADVERTENCIA: otros daños en el sistema reproductor.
  • Seite 186: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio • Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas Husqvarna. y otros residuos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 187 • No realice ninguna modificación de los 6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando dispositivos de seguridad. No utilice el producto retrocede con la llave de contacto en la posición si las placas protectoras, las cubiertas de ROS activado.
  • Seite 188: Seguridad En El Uso Del Combustible

    Corte del césped en pendientes • Muévase con mucho cuidado si hay conectado un accesorio u otro objeto que pueda hacer que ADVERTENCIA: el producto sea menos estable. Lea las siguientes instrucciones de advertencia Seguridad en el uso del combustible antes de utilizar el producto.
  • Seite 189: Seguridad De La Batería

    Si la batería está deformada de carbono, que es un gas inodoro, o dañada, póngase en contacto tóxico y muy peligroso. No ponga con un taller de servicio Husqvarna en marcha el producto en espacios homologado. cerrados ni espacios que no estén bien ventilados.
  • Seite 190: Montaje

    • Asegúrese de que todas las tuercas y pernos • El producto está homologado con el equipo están apretados correctamente y que el equipo original proporcionado o recomendado por el está en buen estado. fabricante. • No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse.
  • Seite 191 Tornillos cabeza redonda cuello cuadrado de 3/8 × 16 × 1" Tuercas de bloqueo de 5/16 × 18 Para montar el recogedor de césped 1. Despliegue la bolsa y colóquela con el lado derecho hacia arriba. Junta de palanca de recogedor lleno 2. Retire los 2 tornillos y las 2 tuercas (A) de la parte delantera del bastidor superior.
  • Seite 192 8. Introduzca los 4 pasadores de chaveta (F) a 2. Instale el tirante de compensación (D) y los 4 través de los bastidores y los 2 tirantes cruzados tornillos de cabeza redonda cuello cuadrado (E). (G). 3. Instale los 2 pivotes (F). 9.
  • Seite 193 3. Instale los pestillos de muelle (A) en los orificios 5. Para alinear correctamente el guardabarros y de la placa trasera (B). la parte superior del conjunto del recogedor (B), ajuste la posición vertical del conjunto del recogedor. 6. Levante o baje los soportes de apoyo del recogedor (4) a la posición correcta y apriete las 4.
  • Seite 194: Conexión De La Batería

    5. Introduzca la palanca de recogedor lleno (D) a 2. Afloje la mariposa de ajuste del asiento (B). través de la junta e instale el perno (A). 6. Si es necesario ajustar la palanca completa, siga los pasos que se indican a continuación. a) Si la hierba pesa o está...
  • Seite 195 1. Asegúrese de que el cable rojo (A) está bien 2. Pise el pedal del embrague o del freno para instalado en el solenoide del motor de arranque. quitar el freno de estacionamiento. 3. Coloque el control de rueda libre en la posición de transmisión desacoplada;...
  • Seite 196: Funcionamiento

    Funcionamiento Introducción 6. Asegúrese de que el equipo de corte esté Activación y desactivado. Consulte la sección desactivación del equipo de corte en la página ADVERTENCIA: Asegúrese de 199 . leer y comprender el capítulo sobre Arranque del motor en caliente seguridad antes de usar el producto.
  • Seite 197 2. Asegúrese de que el equipo de corte esté Si la batería está descargada y no puede arrancar el Activación y desactivación desactivado. Consulte motor, debe recargarla. del equipo de corte en la página 199 . Si, en caso de emergencia, se utilizan cables 3.
  • Seite 198: Para Ajustar La Altura De Corte

    Activación y desactivación del freno • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la de estacionamiento Para ajustar la altura de corte en la sección página 198 . 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno (A) a fondo.
  • Seite 199 Uso del faro 3. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí • Coloque el interruptor de encendido en la durante unos minutos. posición (A) para encender el faro. 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo transporte.
  • Seite 200 • Cuando corte grandes extensiones de terreno, ADVERTENCIA: Antes de mueva el producto a la derecha 1 o 2 vueltas circular marcha atrás con el producto alrededor del área de trabajo. De esta forma, y mientras circula marcha atrás, mire la hierba no se expulsará sobre los arbustos, debajo y detrás del producto para vallas o caminos.
  • Seite 201 4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el 2. Retire el recogedor de césped o el deflector de recogedor de césped y vaciar la hierba. descarga trasero (accesorio) en caso de que esté instalado. 3. Introduzca el triturador por la placa trasera e insértelo en el adaptador del conducto del equipo de corte.
  • Seite 202: Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 203: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de presencia del usuario (OPC).
  • Seite 204 Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
  • Seite 205: Limpieza Del Producto

    lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
  • Seite 206 13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados hasta que quede limpio. Consulte la sección y otros objetos peligrosos que puedan dañar los Activación y desactivación del equipo de corte neumáticos. en la página 199 .
  • Seite 207: Sustitución De Fusibles

    Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
  • Seite 208: Sustitución De La Batería

    Batería Extracción e a) Retire el cortacésped. Consulte instalación del equipo de corte en la página 210 . Limpieza de la batería y los terminales La corrosión y la suciedad acumulada en la batería Nota: Tenga cuidado con la correa de y los terminales pueden hacer que esta pierda transmisión del sistema de desplazamiento y potencia.
  • Seite 209 Conexión de los cables de puente Nota: No retire el cable pequeño rojo del mazo de cables de la electroválvula. ADVERTENCIA: Existe riesgo de explosión debido a gases explosivos 5. En la parte trasera del producto, abra la tapa de procedentes de la batería.
  • Seite 210: Equipo De Corte

    Equipo de corte 13. Para instalar el equipo de corte, efectúe el procedimiento en orden inverso. Asegúrese de Extracción e instalación del equipo de corte que la hierba se expulsa por el lado derecho del producto. Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea Nota: Los brazos de suspensión deben estar el equipo de corte, hay que retirar la articulación...
  • Seite 211 2. Estacione el cortacésped en una superficie Nota: La distancia debe ser idéntica en los nivelada. 2 lados. 3. Vaya al lado del equipo de corte donde la altura de corte sea más baja. 6. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4 pulg.
  • Seite 212: Sustitución De Las Cuchillas

    5. Mida la distancia al suelo en la parte trasera (A) PRECAUCIÓN: Utilice y delantera (B) de la cuchilla. únicamente una cuchilla de repuesto aprobada por el fabricante. Es peligroso usar una cuchilla no aprobada por el fabricante del producto. Esto puede causar daños en el producto y anular la garantía.
  • Seite 213 4. Retire la correa de transmisión (A) de la polea 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo del embrague (B) en el eje del motor. transporte. Consulte la sección de corte en la posición de transporte o de corte en la página 197 .
  • Seite 214 con frecuencia el nivel de aceite del motor para Determine el posible intervalo de temperaturas antes evitar daños debido a un bajo nivel de aceite. de cambiar el aceite. Vierta el aceite en un recipiente adecuado. • Cambie el aceite cada 50 horas de 1.
  • Seite 215 mantener cerrada la válvula de drenaje. No polvorientos, limpie el filtro de aire con más apriete demasiado. frecuencia. Limpieza de la malla de aire 8. Retire el tubo de drenaje (E) y consérvelo. 9. Añada aceite nuevo al motor por el tubo de la Nota: La malla de aire se debe mantener varilla de nivel de aceite.
  • Seite 216 3. Coloque el filtro de combustible en línea nuevo 2. Pare el motor y aplique el freno de en la línea de combustible con la flecha estacionamiento. orientada hacia el carburador. 3. Coloque el control de rueda libre en la posición Transporte en la página 4.
  • Seite 217: Detección De Averías

    Detección de averías Problema Causa Acción El motor no arranca. No hay combustible en el depósito Llene el depósito de combustible. de combustible. El acelerador no está en la posi- Consulte las instrucciones de ción correcta. arranque. La bujía está defectuosa. Cambie la bujía.
  • Seite 218 Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embra- no está...
  • Seite 219 Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
  • Seite 220 Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
  • Seite 221 Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
  • Seite 222 Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
  • Seite 223: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Seite 224: Eliminación

    • No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Seite 225 TC 238TX Volumen de aceite, oz/l 64/1,89 Sistema de lubricación Presión Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Cartucho Alternador, V, A a 3600 rpm 12 V, 9 A a 3600 rpm Motor de arranque Arranque eléctrico de 12 V Peso Peso con depósitos vacíos, lb/kg...
  • Seite 226: Servicio Técnico

    TC 238TX Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 3,41 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,73 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de servicio autorizado para asegurarse de que el producto funcione de manera segura y sin problemas durante la temporada alta.
  • Seite 227: Declaración De Conformidad De La Ue

    UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Seite 228: Einleitung

    Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von • Besuchen Sie unsere Website: Gras in privaten Gärten und privaten Gartenhängen www.husqvarna.com mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 für die Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft...
  • Seite 229: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 10 1. Lichtschalter 2. Gashebel 3. Brems- und Kupplungspedal Rückwärts. 4. Fahrpedal für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt 5. Kupplungssteuerung Anbaugerät 6. Hubhebel für Anbaugeräte 7. Zündschalter 8. Hebel der Handbremse Leerlauf. 9. Freilaufhebel 10. Betriebsstundenzähler/Amperemeter 11. EZ Mulchhebel Symbole auf dem Gerät Hoch.
  • Seite 230 Choke. Rückwärts. Zündschalter. Vorwärts. Motor aus. Scheinwerfer ein. Motorstart. Kraftstoff. Öldruck. Motor ein. Batterie Brems- und Kupplungspedal. Gehörschutz empfohlen. Handbremse. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse ist aktiviert. Die Klingen sind aktiviert. Handbremse ist gelöst. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung. Schnitthöhe. Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände.
  • Seite 231: Betriebsstundenzähler

    Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Grasfänger oder Leitblech. Schallleistungspegel. Dieses Gerät entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien. Halten Sie Hände und Füße von diesem Be- reich fern. Freilauf (nur Automatik-Modelle). Betriebsstundenzähler Verwenden Sie das Ge- rät nicht auf Steigungen Der Betriebsstundenzähler zeigt an, wie viele von mehr als 15°.
  • Seite 232: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen möglichen Drehzahl. Zu schwere Last ist bei Steigung gefährlich. Die Reifen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise können die Bodenhaftung verlieren und werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile dazu führen, dass Sie die Kontrolle über der Bedienungsanleitung hinzuweisen. Ihren Traktor verlieren. WARNUNG: Wird verwendet, WARNUNG:...
  • Seite 233: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Gefahr, dass sie von der Maschine überfahren • Tragen Sie während des Betriebs stets einen oder zu Fall gebracht werden. Sichtschutz. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Hörschäden zu vermeiden. • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen •...
  • Seite 234: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. 4. Starten Sie das Gerät, und aktivieren Sie das • Führen Sie keine Änderungen an den Mähdeck erneut.
  • Seite 235: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Schalldämpfer • Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Anwender fern. Hang hinunterfahren.
  • Seite 236: Sicherer Umgang Mit Akkus

    Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
  • Seite 237: Montage

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und • Die Klingen sind scharf und können Schrauben korrekt angezogen sind und dass die Schnittwunden verursachen.
  • Seite 238: So Montieren Sie Den Grasfänger

    Stützhalterungen 3/8 x 16 x 3/4 Schraube Offset-Strebe 10-24 Mutter Verriegelungs-Seilfeder Vorderrahmen Präsenzhebel Grasfänger Schwenkarm 5/16 x 18 x 1,5 Zoll Schlossschrauben 3/8 x 16 x 1 Zoll Mutter 3/8 x 16 x 1 Zoll Schlossschrauben 5/16 x 18 Gegenmuttern So montieren Sie den Grasfänger 1.
  • Seite 239: Montieren Der Grasfängerhalterungen

    Montieren der 4. Schieben Sie die Enden (B) des Vorderrahmens (C) durch die Schlaufen im Material. Grasfängerhalterungen 1. Montieren Sie die Grasfängerhalterung (A) und ziehen Sie die 2 Schrauben und die 2 Muttern (B) fest. Stellen Sie sicher, dass die oberen Kanten der Halterungen (C) aneinander ausgerichtet sind.
  • Seite 240 Federverriegelungen des Grasfängers erforderlich werden. 1. Schalten Sie den Motor aus und betätigen Sie die Handbremse. 2. Entfernen Sie die 4 Schrauben von den Federverriegelungen. 1. Lösen Sie die Stellschraube (2) mit einem 1/2-Zoll (13 mm)-Schlüssel. Entfernen Sie die Schraube nicht. 2. Wiederholen Sie Schritt 1 auf der gegenüberliegenden Seite.
  • Seite 241: Installation Der Anhängerkupplung

    2. Entfernen Sie den mittleren Auswurfsammler. 1. Entfernen Sie die 3 Schrauben (A) von der Entfernen und Montieren des mittleren Siehe Anhängerkupplung (B). Auswurfs auf Seite 258 . 2. Setzen Sie die Anhängerkupplung in den Schlitz 3. Schraube (A) entfernen. (C) in der Rückplatte (D) ein. 3.
  • Seite 242: So Führen Sie Nach Der Montage Eine Kontrolle Durch

    1. Stellen Sie sicher, dass das rote Kabel (A) fest 2. Betätigen Sie das Kupplungs-/Bremspedal, um am Anlassermagnetschalter angebracht ist. die Handbremse zu lösen. 3. Setzen Sie den Freilaufregler in die ausgelöste Transport, Lagerung und Getriebeposition, siehe Entsorgung auf Seite 270 . 4.
  • Seite 243: Betrieb

    Betrieb Einleitung So starten Sie einen warmen Motor WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So füllen Sie Kraftstoff ein WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich. Gehen Sie vorsichtig vor und befüllen Sie den Tank im Freien. Sicherer Umgang mit Kraftstoff auf Siehe 1.
  • Seite 244: So Entfernen Sie Die Überbrückungskabel

    3. Bringen Sie das Mähdeck in die 1. Verbinden Sie ein Ende des ROTEN Kabels mit So bringen Sie das Transportposition. Siehe dem PLUSPOL (+) jedes Akkus (B-C). Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf ACHTUNG: Seite 244 . Achten Sie darauf, dass es nicht zu einem Kurzschluss 4.
  • Seite 245: So Betätigen Und Lösen Sie Die Handbremse

    So stellen Sie die Schnitthöhe ein So betätigen und lösen Sie die Handbremse 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das Bremspedal (A) vollständig nach unten durch. • Ziehen Sie den Hubhebel in Richtung des Sitzes und setzen Sie ihn in eine der Kerben für die korrekte Schnitthöhe ein.
  • Seite 246: So Verwenden Sie Den Scheinwerfer

    So verwenden Sie den Scheinwerfer 3. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für langsame Fahrt, und lassen Sie den Motor einige • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung Minuten im Leerlauf laufen. (A), damit der Scheinwerfer eingeschaltet wird. 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Transportstellung.
  • Seite 247: So Erhalten Sie Ein Gutes Mähergebnis

    • Wenn Sie große Bereiche mähen, bewegen Sie WARNUNG: Sehen Sie nach unten das Gerät während 1 oder 2 Umdrehungen und hinter das Gerät während Sie um den Arbeitsbereich nach rechts. Dieses rückwärts fahren, um die Sicherheit Verfahren hält den Grasauswurf von Sträuchern, anderer Personen zu gewährleisten.
  • Seite 248: So Bringen Sie Das Gerät In Den Freilaufmodus

    4. Ziehen Sie den Griff nach vorn, um den 1. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Grasfänger zu neigen und das Gras zu Transportstellung. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf entleeren. Seite 244 . 2.
  • Seite 249: Wartung

    6. Zum Entfernen des Grasfängers führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 250: Wartungsplan

    Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren. Die Bedienerpräsenz- steuerung (OPC) kon- trollieren.
  • Seite 251 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
  • Seite 252: So Reinigen Sie Das Gerät

    WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Seite 253: Achtung: Kontrollieren

    So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in ACHTUNG: Kontrollieren Reifen und zur Vermeidung von Platten durch Sie den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
  • Seite 254: So Entfernen Und Montieren Sie Die Baugruppe Aus Motorabdeckung Und Kühlergrill

    So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
  • Seite 255 So tauschen Sie den Treibriemen aus a) Ziehen Sie den Riemen in die Vorderseite des Geräts und montieren Sie ihn rund um die elektrische Kupplung und auf die Riemenscheibe des Motors (G). b) Ziehen Sie den Riemen im Gerät nach hinten.
  • Seite 256 1. Machen Sie die silberne Masseschraube (A) auf 5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der der rechten Seitenplatte des Geräts, über dem Rückseite des Geräts und entfernen rechten Hinterreifen, ausfindig. Sie die Batterietürstütze (F) von den Batterietürhalterungen (G). 2. Verwenden Sie einen 1/2-Zoll- Schraubenschlüssel oder -Steckschlüssel (13 mm), um die silberne Masseschraube zu entfernen.
  • Seite 257: So Schließen Sie Die Überbrückungskabel An

    15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel von der Sie sie mit der Batterietürstütze in den voll aufgeladenen Batterie. Batterietürhalterungen. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 Batterien. So schließen Sie die Überbrückungskabel Mähdeck WARNUNG: So entfernen und montieren Sie das...
  • Seite 258: Entfernen Und Montieren Des Mittleren Auswurfs

    So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks 10. Entfernen Sie die Klammern (H), und trennen Sie die Tragarme (I) von den Chassis-Stiften. 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von den hinteren Mähdeckhalterungen (K) auf beiden So führen Sie eine optische Anpassung der Seiten Seiten des Mähdecks.
  • Seite 259 können Verletzungen verursachen. können Verletzungen verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. 5. Messen Sie den Abstand (B) von der Unterkante 5. Messen Sie den Abstand zum Boden am der Klinge zum Boden auf der linken und rechten hinteren (A) und vorderen (B) Ende der Klinge.
  • Seite 260: So Montieren Sie Den Antriebsriemen Für Das Mähdeck

    So ersetzen Sie die Klingen 4. Entfernen Sie den Antriebsriemen (A) von der Kupplungsriemenscheibe (B) auf der Motorwelle. Für beste Ergebnisse müssen Sie die Mähmesser geschärft halten. Ersetzen Sie verbogene oder beschädigte Klingen. ACHTUNG: Verwenden Sie nur ein vom Hersteller zugelassenes Ersatzmesser.
  • Seite 261 3. Führen Sie den Antriebsriemen um die Hinweis: Mehrbereichsöle (5W30, 10W30 und Kupplungsriemenscheibe (D) auf der Motorwelle. so weiter) tragen dazu bei, dass der Motor bei 4. Bringen Sie das Mähdeck in die kalter Witterung schnell startet, führen aber zu So bringen Sie das Transportposition.
  • Seite 262 6. Drehen Sie das Ventil mit einem 10-mm- Hinweis: Öl fließt freier, wenn der Motor warm Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn, ist. um das Ölablassventil (F) zu öffnen. 7. Drehen Sie das Ablassventil im Uhrzeigersinn, Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen um es zu schließen (G), wenn das Öl abgelassen Fläche steht, bevor Sie das Motoröl wechseln.
  • Seite 263: So Tauschen Sie Den Kraftstoffeinlassfilter Aus

    So tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter Hinweis: Wenn Öl austritt, ziehen Sie den Ölfilter wieder fest. Hinweis: 8. Füllen Sie den Öltank mit mehr Motoröl, um Tauschen Sie den Kraftstoffeinlassfilter das Motoröl zu ersetzen, das der neue Ölfilter mindestens einmal pro Jahr. aufgenommen hat.
  • Seite 264: Fehlersuche

    7. Setzen Sie den Freilaufregler in die Hinweis: Während dieses Verfahrens kann Transport auf eingekuppelte Position. Siehe es zu Bewegung der Antriebsräder kommen. Seite 270 . 8. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie a) Drücken Sie das Vorwärtspedal ganz in den Motor.
  • Seite 265 Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor Die Batterie ist zu schwach. Die Batterie laden. nicht. Der Kupplungshebel für das An- Den Kupplungshebel für das An- baugerät ist aktiviert. bauwerkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
  • Seite 266 Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrip- Den Lufteinlass und die Kühlrippen pen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlerlüfter ist defekt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
  • Seite 267 Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen festziehen. Eine oder mehrere Klingen sind Die Klingen wuchten oder erset- beschädigt oder nicht gewuchtet. zen. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Die Batterie wird nicht geladen.
  • Seite 268 Problem Ursache Aktion Defekter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- mähen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
  • Seite 269 Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Frei- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Ge- mit unregelmäßiger Geschwindig- laufmodus. hen. Siehe rät in den Freilaufmodus auf Seite keit oder gar nicht. 248 . Die Feststellbremse ist aktiviert.
  • Seite 270: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
  • Seite 271: Entsorgung

    Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer es zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Seite 272 TC 238TX Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 9 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V Gewicht Gewicht mit leeren Tanks, lb/kg 595/270 Mähdeck Anzahl der Flügel Klingenlänge, Zoll/cm 19,9/50,55 Schnittbreite, Zoll/mm 38/97 Schnitthöhe, Zoll/mm 1,5-4,0/3,8-10,2 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, PSI/kPa/bar...
  • Seite 273: Service

    Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison. Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer an.
  • Seite 274: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 275: Appendix

    1962 - 001 - 23.09.2022...
  • Seite 276 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1143296-20...

Inhaltsverzeichnis