Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG ELFAMATIC V 3000 Gebrauchs- Und Montageanweisung

AEG ELFAMATIC V 3000 Gebrauchs- Und Montageanweisung

Aufladesteuerung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELFAMATIC V 3000
Aufladesteuerung
Gebrauchs- und Montageanweisung
ELFAMATIC V 3000
Charge control
Operating and Installation instructions
ELFAMATIC V 3000
Régulation de charge
Notice d'utilisation et de montage
ELFAMATIC V 3000
Oplaadregeling
Gebruiks- en Montagehandleiding
-10
-5
-15
0
5
-20
+5
-25
+11
0
E1
ELFAMATIC V 3000
20
ED
Ab
0
10
15
20
25
E2
40
60
80
100
Deutsch
English
Français
Nederlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG ELFAMATIC V 3000

  • Seite 1 ELFAMATIC V 3000 Deutsch Aufladesteuerung Gebrauchs- und Montageanweisung ELFAMATIC V 3000 English Charge control Operating and Installation instructions ELFAMATIC V 3000 Français Régulation de charge Notice d'utilisation et de montage ELFAMATIC V 3000 Nederlands Oplaadregeling Gebruiks- en Montagehandleiding ELFAMATIC V 3000...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Table of Contents Inhaltsverzeichnis 1. Operating instructions 1. Gebrauchsanweisung For the User Für den Benutzer 1.1 Description of device ________________ 11 1.1 Gerätebeschreibung __________________ 3 1.2 Operation _________________________ 11 1.2 Bedienung __________________________ 3 2. Installation instructions 2. Montageanweisung For the Fitter Für den Installateur 2.1 Regulations and specifications _________ 14...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    Für den Benutzer 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Die Aufladesteuerung ELFAMATIC V 3000 berechnet ständig den richtigen Wärmevorrat der Wärmespeicher. Folgende Einsteller sind frontseitig zugänglich: E1 = Vollladung, hier wird die Außentemperatur eingestellt, bei der eine Volladung des Wärmespeichers erfolgt; E2 = Ladebeginn, hier wird die Außentemperatur eingestellt, bei der die Aufladung der Wärmespeicher beginnt;...
  • Seite 4 Tagladung oder verminderte Nachtladung; Einstellkorrektur in Vebindung mit Gruppensteuergerät ELFAMATIC G 3000 Sind der ELFAMATIC V 3000 ein oder mehrere Gruppensteuergeräte ELFAMATIC G 3000 (Wohnungsstationen) nachgeschaltet, dann sollte, falls die Wärme nur in einzelnen Wohnungen nicht ausreichend bzw. zu hoch ist, am Einsteller „Aufladung“ des jeweiligen Gruppensteuergerätes eine Korrektur vorgenommen werden (–...
  • Seite 5 Für den Benutzer Einstellungsbeispiele E1 und E2 bei Vorwärtssteuerung Freigabezeit E1 (Vollladung) Freigabezeit E1 (Vollladung) LF + LZ bei einer Soll-Raum- LF + LZ bei einer Soll-Raum- temperatur ϑR = 20 °C temperatur ϑR = 20 °C und Außentemperatur und Außentemperatur ϑa von .
  • Seite 6: Montageanweisung

    Abmessungen 2.3 Montage 2.3.1 Steuerung Die ELFAMATIC V 3000 ist in die unterste Reihe eines Stromverteilers einzuordnen, wobei ein seitlicher Abstand von einer SI-Automatenbreite vorzusehen ist. Der Berührungsschutz nach Schutzklasse II ist nach Einbau der ELFAMATIC V 3000 in einen...
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    Danach den Sockel wie in nebenstehender Abbildung gezeigt von der Schiene lösen. 2.3.2 Elektrischer Anschluss Das ELFAMATIC V 3000 ist gemäß Anschlussschaltbild auf Seite 9 anzuschließen. Dip 1 Zur besonderen Beachtung: 1. Falls nur eine Nachtladezeit zur Verfügung steht, kann...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Elektronik ist nicht aufgesteckt): Isolationsprüfung aller Leitungen (ohne Verbraucher) Widerstandsmessung (Drehknopf an den Heizgeräten ganz auf Rechts-Anschlag stellen) 1. An Z1 und Z2 der ELFAMATIC V 3000: R= 176 Ω ... 100 kΩ Der gemessene Widerstand darf nicht kleiner sein als 176 Ω.
  • Seite 9 Für den Installateur Einzelanlage ohne Gruppensteuergerät Zentralanlage mit Gruppensteuergerät Ladeschütz Schaltuhr für mögliche Absenkung EVU-Freigabesignal und Laufzeitsteuerung zu weiteren Wärmespeichern zu weiteren Ladeschützen zu weiteren Gruppensteuergeräten Fühlereinbau Mauerwerk Beton Wärmedämmstoff Wärme- Witterungsfühler dämmstoff ∅11,5 mm (Bohrung ∅12 mm) Witterungsfühler ∅11,5 mm (Bohrung ∅12 mm) Beton, Eternit o.
  • Seite 10: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie 3. Kundendienst und Garantie Informationen zu Kundendienst- und Garantiebedingungen finden Sie in unserem Beiblatt »Kundendienst und Garantie«. 3.1 Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackungsmaterial entsorgen Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Transportverpackungen überlassen Sie dem Fachhandel. Verkaufsverpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD (Duales System Deutschland).
  • Seite 11: Description Of Device

    For the User 1. Operating instructions 1.1 Description of device The charging controller ELFAMATIC V 3000 continuously calculates the correct amount of thermal energy stored in the storage heaters. The following adjusters are on the front of the device: E1 = Full charging; the outside temperature at which full charging of the storage heater is to be performed E2 = Charging start;...
  • Seite 12 If one or more ELFAMATIC G 3000 group control units (dwelling stations) are connected downstream of the ELFAMATIC V 3000, a correction (–36 % to +12 %) should be made at the “charging” adjuster of the respective group control unit if the heat is too low or too high in specific dwelling units only.
  • Seite 13 For the User Setting examples for E1 and E2 with forward control Release time E1 (full charging) Release time E1 (full charging) LF + LZ at nominal room LF + LZ at nominal room temperature ϑR = 20 °C temperature ϑR = 20 °C and outside temperature and outside temperature ϑa of .
  • Seite 14: Installation Instructions

    2.3 Installation 2.3.1 Controller The ELFAMATIC V 3000 must be fitted in the bottom row of a distribution board, whereby a gap of one SI circuit-breaker width must be provided at the sides. Shock protection to safety class II is provided if the ELFAMATIC V 3000 is installed in...
  • Seite 15: Electrical Connection

    Then release the base from the rail as shown in the illustration opposite. 2.3.2 Electrical connection The ELFAMATIC V 3000 must be connected as shown in the connection diagram on page 17. DIP 1 It is especially important to note the following points: 1.
  • Seite 16: Putting Into Operation

    Resistance test (turn the rotary knob on each heater clockwise as far as it will go) 1. At Z1 and Z2 of the ELFAMATIC V 3000: R= 176 Ω ... 100 kΩ The measured resistance must not be less than 176 Ω.
  • Seite 17 For the Fitter Single system without group control unit Central system with group control unit Charging contactor Time switch for possible reduction Release signal from power supply company, and operating time control To further storage heaters To further charging contactors To further group control units Sensor...
  • Seite 18: Guarantee

    Guarantee 3. Guarantee For guarantee please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Seite 19: Mode D'emploi Pour L'utilisateur 1.1 Description D'appareil

    Pour l’utilisateur 1. Mode d’emploi 1.1 Description d’appareil La commande d'accumulation ELFAMATIC V 3000 calcule en permanence la réserve de chaleur correcte des accumulateurs de chaleur. Les régleurs suivants sont accessibles par l’avant : E1 = Charge complète, on règle ici la température extérieure pour laquelle une charge complète de l’accumulateur de chaleur a lieu ;...
  • Seite 20 Si un ou plusieurs appareils de commande de groupe ELFAMATIC G 3000 (stations d’appartement) sont branchés en aval de l’ELFAMATIC V 3000, une correction devrait être effectuée avec le régleur « Accumulation » de l’appareil de commande de groupe correspondant si la chaleur ne suffit pas ou est excessive uniquement dans quelques habitations (–...
  • Seite 21 Pour l’utilisateur Exemples de réglage E1 et E2 pour commande en avant Heure de E1 (pleine charge) Heure de E1 (pleine charge) libération pour une consigne de libération pour une consigne de temperature ϑR = 20 °C temperature ϑR = 20 °C LF + LZ LF + LZ et une température...
  • Seite 22: Instructions De Montage Pour L'installateur 2.1 Prescriptions Et Stipulations

    2.3 Montage 2.3.1 Commande L’appareil ELFAMATIC V 3000 se place dans la rangée inférieure d’un tableau de distribution électrique courant, une distance latérale d’une largeur de disjoncteur étant à prévoir. La protection contre les contacts accidentels suivant classe de protection II est réalisée dans l’ELFAMATIC V 3000 après montage par...
  • Seite 23: Raccordement Électrique

    5 est réalisé. DIL 3 2. Z1/Z2 acceptent jusqu’à max. 300 W. 3. L’ELFAMATIC V 3000 et l’appareil de commande de groupe ELFAMATIC G 3000 conviennent en principe également pour la „commande monofilaire“. Le conducteur extérieur « cadencé » est à la borne Z1/A1.
  • Seite 24: Mise En Service

    Mesure de résistance (tourner le bouton rotatif des appareils de chauffage de chaleur à fond vers la droite) 1. Sur Z1 et Z2 de l’ELFAMATIC V 3000: R= 176 Ω ... 100 kΩ La résistance mesurée ne peut pas être inférieure à...
  • Seite 25 Pour l’installateur Installation individuelle sans appareil de commande de groupe Installation centralisée avec appareil de commande de groupe Disjoncteur d’accumulation Horloge programmable pour abaissement éventuel Signal de libération de la société de distribution de l’électricité et commande de temps de marche vers d’autres accumulateurs de chaleur vers d’autres disjoncteurs...
  • Seite 26: Garantie

    La garantie est à faire valoir dans le pays où l'appareil a été acheté. A cette fin, veuillez prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l'importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à...
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    Voor de gebruiker 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Beschrijving apparaat De oplaadbesturing ELFAMATIC V 3000 berekent steeds de juiste warmtevoorraad van de warmteaccumulator. De volgende instellers zijn vanaf de voorzijde te bereiken: E1 = Volle lading, hier wordt de buitentemperatuur ingesteld waarbij de warmteaccumulator geheel opgeladen wordt;...
  • Seite 28 Verminderde opladen overdag of ‘s nachts; Instelcorrectie samen met groepsstuurapparaat ELFAMATIC G 3000 Als achter de ELFAMATIC V 3000 één of meerdere groepsbesturingsapparaten ELFAMATIC G 3000 (woningstations) zijn geschakeld, dan moet, als de warmte alleen in de diverse woningen niet voldoende c.q.
  • Seite 29 Voor de gebruiker Instelvoorbeelden E1 en E2 bij voorwaartsbesturing Vrijgavetijd E1 (volle lading) Vrijgavetijd E1 (volle lading) LF + LZ bij een streefkamer- LF + LZ bij een streefkamer- temperatuur ϑR = 20 °C temperatuur ϑR = 20 °C en buitentemperatuur en buitentemperatuur ϑa van .
  • Seite 30: Montage-Instructies

    2.3 Montage 2.3.1 Besturing De ELFAMATIC V 3000 dient op de onderste rij van een stroomverdeler geplaatst te worden, waarbij een afstand naar de zijkant van één SI-automaatbreedte moet worden aangehouden. Aan de aanrakingsbescherming volgens beschermklasse II is na inbouw van de ELFAMATIC V 3000 in een...
  • Seite 31: Elektrische Aansluiting

    LF ook op klem L gezet worden als aan punt 5 is voldaan. Dip 3 2. Z1/Z2 tot max. 300 W belastbaar. 3. De ELFAMATIC V 3000 en het groepsstuurapparaat ELFAMATIC G 3000 zijn in principe ook voor „eendraadsbesturing“ geschikt. De „getakte“ buitengeleider zit op klem Z1/A1.
  • Seite 32: Ingebruikneming

    Isolatiecontrole van alle leidingen (zonder verbruikers) Weerstandsmeting (draaiknop op de verwarmingsapparaten helemaal tot aan rechter aanslag draaien) 1. Op Z1 en Z2 van de ELFAMATIC V 3000: R= 176 Ω ... 100 kΩ De gemeten weerstand mag niet kleiner zijn dan 176 Ω.
  • Seite 33 Voor de installateur Losse installatie zonder groepsstuurapparaat Centrale installatie met groepsstuurapparaat Laadbescherming Schakelklok voor een mogelijk dalen EVU-vrijgavesignaal en looptijdbesturing naar verdere warmteaccumulatoren naar verdere laadbeschermingen naar verdere groepsbesturingsapparaten Inbouw sensor Metselwerk Beton Warmte-isolatie Warmte- Weersensor isolatie ∅11,5 mm (gat ∅12 mm) Weersensor ∅11,5 mm (gat ∅12 mm)
  • Seite 34: Garantie

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 35: Adressen Und Kontakte

    0 62 / 8 89 91 26 09 11 / 96 56 - 44 4 Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Nederland Kundendienstzentrale 02 31 / 96 50 22-77 AEG Home Comfort Holzminden Hamburg Daviottenweg 36 Fürstenberger Str. 77 Georg-Heyken-Str. 4a NL-5222 BH's...
  • Seite 36 EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 D-90449 Nürnberg GERMANY www.aeg-haustechnik.de info@eht-haustechnik.de © EHT-Haustechnik GmbH...

Inhaltsverzeichnis