Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bartscher 900 Serie Anweisungen Zur Installation, Benutzung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 900 Serie:

Werbung

GASBETRIEBENE GRIDDLEPLATTEN
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTEN
SERIE 900
2955031
2955071
2955051
296506
296508
296509
Pag. 1/68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 900 Serie

  • Seite 1 GASBETRIEBENE GRIDDLEPLATTEN ELEKTRO-GRIDDLEPLATTEN SERIE 900 2955031 2955071 2955051 296506 296508 296509 Pag. 1/68...
  • Seite 2 ABGESENKTE GASBETRIEBENE GRIDDLEPLATTEN ABGESENKTE ELEKTRISCHE GRIDDLEPLATTEN SERIE 90 INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG Pag. 49/68...
  • Seite 3: Misure D'ingombro

    MISURE D’INGOMBRO 645.5 2955031 2955071 2955051 (G= gas\ gaz) Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario 645.5 22.5 296506 296508 296509 Fig. – Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario Pag.
  • Seite 4 TARGHETTA CARATTERISTICHE CAT/KAT Made in Italy GAS/GAZ G110 G120 p mbar p mbar 3B/P p mbar 28-30 2E+3+ p mbar 2H3+  p mbar 0051 2H3+ TIPO/TYPE p mbar 2H3+ MOD. p mbar 2H3+ ART. p mbar 2ELL3B/P N°. p mbar 2H3B/P p mbar 2H3B/P...
  • Seite 5 Figg. – Abb. 6, 7, 8: Scarico fumi \ Évacuation des fumées \ Fumes evacuation \ Rauchabzug \ Descarga de humos Fig. – Abb. 9: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Äquipotenzial Symbol \ Equipotencial símbolo Fig. – Abb. 10: Verifica della tenuta e della pressione di alimentazione \ Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation \ Checking gas tightness and pressure \ Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks \ Comprobación de la estanqueidad y de...
  • Seite 6 Figg. – Abb. 13 : Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass \ Cambio del by- pass Fig. – Abb. 14 : Sostituzione dell’ugello bruciatore pilota \ Changement du gicleur du brûleur veilleuse \ Substituting the pilot burner nozzle \ Austausch der Zündbrennerdüse \ Cambio de la boquilla del quemador...
  • Seite 7 Fig.-Abb. 19 : Sostituzione termostato in sicurezza\ Remplacement robinet de gaz \ Replacement of safety thermostat \ Ersetzen von Thermostat auszutauschen \ Sustitución termostato Fig. – Abb. 20, 21, 22, 23: Accoppiamento apparecchiature \ Couplage des appareils \ Joining appliances \ Befestigung der Geräte \ Acoplamiento de los aparatos Pag.
  • Seite 9 HINWEISE Allgemeines • Vor der Aufstellung, Bedienung und Wartung des Geräts sind die vorliegenden Anweisungen aufmerksam zu lesen. • Die Aufstellung muss durch qualifiziertes Fachpersonal und gemäß den im dafür vorgesehenen Handbuch angeführten Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. • Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung und die Verarbeitung von Speisen in industriellen Küchen bestimmt, wie Restaurants, Krankenhäuser, Betriebsmensen, Kochzentren, Fleischereien und Unternehmen für Lebensmittelproduktion.
  • Seite 10: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Die in Folge angeführten Anweisungen für die Inbetriebnahme beziehen sich auf die Geräte mit Gas sowie die kombinierten Geräte, die zur Kategorie II , II gehören und einen 2ELL3B/P 2H3B/P Anschlussdruck von 50mbar bei Butan/Propan (G30- G31) und von 20mbar bei Erdgas (G20- G25) aufweisen.
  • Seite 11: Vorbereitung Der Installation

    Elektrische Griddleplatte Robuste Edelstahlstruktur auf vier Stellfüßen, durch die bei der Version als Möbelaufsatz das Einstellen in der Höhe ermöglicht wird. Die Außenverkleidung besteht aus rostfreiem Chrom- Nickel-Stahl 18-10. Die Griddleplatte ist mit einem Thermostat ausgestattet, der die Temperatureinstellung in einem Bereich zwischen 120°C und 320°C ermöglicht, die Sicherheit des Geräts wird durch ein von Hand rückstellbares Sicherheitsthermostat gewährleistet.
  • Seite 12  Richtlinien für die Verwendung von Flüssiggas ZH 1/455  Vorschriften der Trinkwasserversorgung Für weitere Länder auf die örtlichen Richtlinien beachten:  Vorschriften der Gasgesellschaft  Örtliche Bauverordnungen und Feuerschutzvorschriften  Geltende Unfallverhütungsgesetze  Bestimmungen der Gasversorgungsstelle  Elektrische Normen ...
  • Seite 13 verwendet werden, müssen diese aus rostfreiem Edelstahl bestehen und den geltenden Vorschriften entsprechen. Alle Dichtungen der Gewindeanschlüsse müssen aus Materialien hergestellt sein, die für die Verwendung mit Gas zertifiziert wurden. Oberhalb eines jeden einzelnen Geräts muss in leicht erreichbarer Lage ein Sperrhahn montiert sein, durch den am Arbeitsende das Gas abgedreht werden kann.
  • Seite 14 Gasart [mbar] [mbar] [mbar] G20 (Methangas) G25 (Methangas) G30 (Butangas) 42,5 57,5 G31 (Propangas) 42,5 57,5 Verschluss-Schraube (1) vom Druckanschluss (2) zu entfernen und dieser mit dem Röhrchen des Manometers zu verbinden. Das Gasversorgungsventil des Geräts öffnen, den Abgabedruck überprüfen und das Ventil wieder schließen. Das Röhrchen entfernen und die Verschluss-Schraube sorgfältig wieder in den Druckanschluss einschrauben.
  • Seite 15: Einstellungen Und Austausch Bei Von Der Voreinsstellung Abweichenden Gasarten

    Befestigung der Geräte Nach erfolgter Nivellierung und Anschluss muss die Befestigung der Geräte in Angriff genommen werden. Hierzu muss die Dichtung (1), die sich in dem Verbindungsset im Innern des Gerätes befindet, ausgerollt und in einem Abstand von zirka 2 bis 3 mm vom Kochflächenrand am Kopfende desselben angebracht werden (Abb.
  • Seite 16 nachfolgenden Abschnitts durchführen. Nach Beendigung aller Arbeiten die vorher entfernten Teile wieder anbringen. Primärluftregelung des Hauptbrenners (Abb. 12 – Seite 5) Nach dem Austausch der Hauptbrennerdüse ist die Regelung der Primärluft durchzuführen. Dazu die Schraube (4) der Buchse (5) lösen, den Wert x laut den Angaben der Tabelle 2 einstellen, die Schraube (4) wieder anziehen und die Richtigkeit des Werts x überprüfen.
  • Seite 17 Elektrische Griddleplatte (Abb. 16 – Seite 6) Beim Anzünden der Griddleplatte ist wie folgt vorzugehen: den Drehschalter (1) des Thermostats auf die gewünschte Kochtemperatur stellen, die beiden Kontroll-Lampen leuchten auf. Die grüne Lampe leuchtet ständig, um die vorhandene Spannung anzuzeigen, während die orange Kontroll-Lampe nach Erreichen der gewählten Temperatur erlischt.
  • Seite 18: Pflege Des Geräts Und Wartung

    Prüfen Sie, daß der vorhandene Gas-Druck mit dem Druck entspricht, wie in der Tabelle auf der Seite 43 Langsame und/oder ungenügende angezeigt Erhitzung Prüfen Sie, ob die vorhandenen Düsen mit den Angaben der Tabelle 2 entsprechen Prüfen Sie den Gasventil - Die Speisespannung überprüfen - Den Zustand des entsprechenden Widerstands überprüfen Keine Erhitzung...
  • Seite 19: Austausch Von Bestandteilen

    die Platte aber noch heiß sein, tun Sie es nicht, um gefährliche thermische Schocks auf der Platte zu vermeiden. Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden, wird empfohlen, den Gashahn zu schließen, den eventuellen Stromanschluss zu unterbrechen und alle Oberflächen mit einem mit Vaselinöl getränktem Tuch abzureiben, wodurch eine pflegende Schutzschicht aufgetragen wird.
  • Seite 20 Platte und jene der Thermostatkugel abnehmen; nun die Vorderseite der Platte um cirka 5 cm hochheben, leicht nach vorne ziehen, damit der Blockierhebel auf der Rückseite der Platte gelöst wird und dann die Platte nach rechts kippen. Nun die Befestigungsschrauben der Abdeckung (2) lösen, die Abdeckung (3) entfernen und die Schrauben (4) des auszutauschenden Widerstands losschrauben.

Inhaltsverzeichnis