1 | ADJUSTMENT
ANPASSEN
SERRAGE
REGOLAZIONE
EN
Tighten the laces by pushing the lock. To
unlock, press on both sides and slide it across.
DE
Zum Festziehen der Schnürung schieben Sie
den Verschluss bis zur gewünschten Position.
Zum Lösen drücken Sie seitlich auf den
Verschluss.
FR
Serrer le lacet en poussant le bloqueur. Il se
déverrouille en pressant latéralement.
IT
Stringi i lacci spingendo il fermacorda verso
lo scarpetta. Per rilasciarli, premi entrambi i
lati e fallo scorrere nel senso opposto.
EN
Thread the string through the hole in the
tongue.
DE
Fädeln Sie die Schnur durch das Loch in der
Zunge.
FR
Passer la ficelle dans le trou à l'extremité de
la languette.
IT
Infila il laccio nel foro della linguetta.
EN
Adjust the tightness in the lower leg by sliding
the knots. Never undo the knots.
DE
Passen Sie die Spannung am Unterschenkel
durch Verschieben der Knoten an. Niemals
die Knoten lösen.
FR
Ajuster le serrage tibial en faisant coullisser
les noeuds sans les défaire.
IT
Regola il serraggio sulla tibia facendo
scorrere i nodi. Non sciogliere mai i nodi.
2 | CANT ADJUSTMENT
NEIGUNGSWINKEL EINSTELLEN
RÉGLAGE DE L'ANGLE
REGOLAZIONE CANTING
EN
To change the angle of the cuff, unscrew the lever and move to the other hole. Flipping the base
around gives you the option of two alternative positions.
DE
Um den Schaftwinkel zu ändern, lösen Sie die Achse des Hebels mit einem Schraubendreher
und setzen Sie ihn in das andere Loch. Durch Drehen der Basis erhalten Sie zwei weitere
Positionen.
FR
Pour changer l'angulation du collier, dévisser l'axe du levier et utiliser l'autre trou. En retournant
l'embase on obtient deux nouvelles positions.
IT
Per modificare l'angolo del gambetto, svita la leva e utilizza l'altro foro. Girando la leva alla base,
puoi scegliere tra due posizioni.