Herunterladen Diese Seite drucken
Tecmate Optimate 6 TM360 Anwendungsvorschriften
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Optimate 6 TM360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
MODEL :
TM360, TM361, TM362, TM367, TM378
AC: 100 – 240V
0.36A @ 240V / 0.92A @ 100V
DC: 72W  12V
Thermally adjusted
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 144Ah
based on 24 hour charge).
Automatic charger for 12V lead-acid batteries
• Chargeur automatique pour batteries 12V
plomb-acide • Cargador automático para
baterías 12V plomo-ácido • Carregador
automático para baterias de 12V chumbo-
ácido • Automatische Ladegerät für 12V
Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie
automatico per batterie 12V piombo-acido
• Automatisk diagnostisk laddare för 12V
blybatterier • Автоматическое зарядное
устройство
кислотных ккумуляторных батарей
12V鉛バッテリー専用全自動バッテリー診断機能
付充電器
copyright © 2021 TecMate International
TM360-IN1-221107.indd
50-60Hz
6A
(max. Ah rating
для
12В
свинцово-
12V 6A
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО: Прочти полностью
перед использованием
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる前に本
書を必ず最後までお読みください。
RU
RU
JP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate Optimate 6 TM360

  • Seite 1 12V loodzuur accu’s • Caricabatterie 取扱説明書 automatico per batterie 12V piombo-acido 重要 : 充電器をご使用になる前に本 • Automatisk diagnostisk laddare för 12V 書を必ず最後までお読みください。 blybatterier • Автоматическое зарядное устройство для 12В свинцово- кислотных ккумуляторных батарей • 12V鉛バッテリー専用全自動バッテリー診断機能 付充電器 copyright © 2021 TecMate International TM360-IN1-221107.indd...
  • Seite 2 LEDs 24-7 °t SOC% / State Of Charge % 100% 100%...
  • Seite 3 O-11 permanent battery lead – charge battery in the vehicle • Câble de batterie permanent O-11 - charge la batterie dans le véhicule • Cable de batería permanente O-11 - cargue la batería en el vehículo • Cavo batteria permanente O-11 - caricare la batteria nel veicolo • O-11 permanentes Batteriekabel - Batterie im Fahrzeug aufladen •...
  • Seite 4: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 6 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Automatic charger for 12V lead-acid batteries.
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA (cont.) c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells.
  • Seite 6 12V 6A UTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER. FOR USERS IN CANADA and the UNITED STATES of AMERICA, ALSO READ THE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ON PAGES 3 & 4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Seite 7 STEP 1 LED #1 OptiMate 6 automatically activates and will proceed to STEP 3 if connected battery voltage is at least 0.5 Volt. Confirms AC power Low Volt supply to the If AC power is interrupted while the battery remains connected the START - charger charge program will restart from STEP 3.
  • Seite 8 STEP 8 TEST after charge : Delivery of current to the battery is LED #6 : GREEN interrupted for 30 minutes** to allow the program to TEST after determine the battery’s ability to retain charge. CHARGE ** IF charging started in SAVE mode (LED #3) the voltage retention test is extended to 12 hours to confirm battery health.
  • Seite 9 0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Seite 10 CANADA: INSTRUCTIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 6. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Seite 11 CANADA: INSTRUCTIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ; (vi) SI LA BORNE POSITIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À...
  • Seite 12 12V 6A CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 13 LED nº 1 ÉTAPE 1 OptiMate 6 s'active automatiquement et passera à l'étape 3 si la tension de la batterie connectée est d'au moins 0,5 volt. Confirme Démarrage l’alimentation secteur Si l'alimentation secteur est interrompue alors que la batterie reste connectée, le à...
  • Seite 14 ÉTAPE 8 TEST APRES CHARGE : L’alimentation de la batterie est interrompue LED #6 VERTE pendant 30 minutes** afin de permettre au programme de déterminer TEST après la capacité de la batterie à retenir la charge. la charge ** Si la charge a commencé en mode SAVE (DEL n ° 3), la rétention de tension le test est prolongé...
  • Seite 15: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Seite 16 12V 6A CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Seite 17 PASO 1 LED n.º 1: OptiMate 6 se activa automáticamente y procederá al PASO 3 si el voltaje de la Confirma el suministro batería conectada es de al menos 0,5 voltios. Arranque de de CA al cargador Si se interrumpe la alimentación de CA mientras la batería permanece conectada, baja tensión el programa de carga se reiniciará...
  • Seite 18 PASO 8 LED #6: VERDE PRUEBA después de la CARGA: el suministro de corriente se interrumpe durante 30 minutos** para que el programa pueda determinar la capacidad PRUEBA tras de retención de carga de la batería. la carga ** SI la carga se inició en modo GUARDAR (LED # 3) la prueba de retención de tensión se ampliará...
  • Seite 19: Garantía Limitada

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Seite 20 12V 6A CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V. NÃO UTILIZE O APARELHO PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion NEM PARA BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES"...
  • Seite 21 PASSO 1 LED #1: OptiMate 6 é ativado automaticamente e prosseguirá para o PASSO 3 se Confirma o fornecimento de a voltagem da bateria conectada é de pelo menos 0,5 volts. Baixa voltagem energia CA ao carregador START - Bastão ≥ 0.5V Se a alimentação CA for interrompida enquanto a bateria permanecer conectada, o programa de carga será...
  • Seite 22 PASSO 8 TESTE após o CARREGAMENTO: O fornecimento de corrente à bateria é LED #6: VERDE interrompido durante 30 minutos** para permitir que o programa determine a TESTE capacidade de retenção de carga da bateria. após o ** CASO Se o carregamento foi iniciado no modo RECUPERACIÓN (LED nº 3), o teste carregamento de retenção de tensão é...
  • Seite 23 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
  • Seite 24: Fortsetzung Des Ladevorgangs

    12V 6A AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT 12V-BLEIAKKUMUKLATOREN. NICHT VERWENDEN FÜR NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ODER NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Seite 25 SCHRITT 1 LED #1: OptiMate 6 wird automatisch aktiviert und zu SCHRITT 3 wechseln, wenn die Zeigt die angeschlossene Batteriespannung mindestens 0,5 Volt beträgt. Starten bei Wechselstromversorgung niedriger des Ladegeräts Spannung Batterie ≥0,5V Wenn die Wechselstromversorgung unterbrochen wird, während der Batterie angeschlossen bleibt, wird das Ladeprogramm ab SCHRITT 3 neu gestartet. SCHRITT 2 LED Nr.
  • Seite 26 SCHRITT 8 LED #6 : TEST nach LADEN: Die Stromabgabe an die Batterie wird für 30 Minuten** unterbrochen, damit das Programm die Fähigkeit TEST nach der Batterie zum Spannungserhalt prüfen kann. Laden ** WENN der Ladevorgang im RETTEN-Modus gestartet wurde (LED 3) des wird der Spannungshaltetest auf 12 Stunden verlängert, um den Gesundheitszustand der Batterie zu überprüfen.
  • Seite 27: Begrenzte Garantie

    0,024 kWh pro Tag. BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V., B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern. Sollten solche Fehler auftreten, wird das Gerät nach Ermeßen des Herstellers repariert oder ersetzt.
  • Seite 28 12V 6A LADER MET AUTOMATISCHE DIAGNOSE VOOR 12 V LOODZUURACCU’S. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd-, NiMH-, Li-ion- OF NIET-OPLAADBARE ACCU’S. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT.
  • Seite 29 STAP 1 LED #1: OptiMate 6 wordt automatisch geactiveerd en gaat door naar STAP 3 als de aangesloten accuspanning is minimaal 0,5 Volt. bevestigt de Start met AC-voeding naar de lader lage spanning accu ≥ 0,5 V Als de wisselstroom wordt onderbroken terwijl de accu aangesloten blijft, start het oplaadprogramma opnieuw vanaf STAP 3.
  • Seite 30 STAP 8 LED #6:GROEN TEST NA LADEN: De levering van stroom aan de accu wordt gedurende 30 minuten** onderbroken, zodat het programma kan bepalen TEST na laden of de accu in staat is om de lading vast te houden. ** ALS het opladen start in de SAVE-modus (LED # 3), blijft de spanning behouden test wordt verlengd tot 12 uur om de batterijstatus te bevestigen.
  • Seite 31: Beperkte Garantie

    BEPERKTE GARANTIE TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
  • Seite 32 12V 6A CARICABATTERIE AUTOMATICO CON DIAGNOSTICO PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12 V NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, IONI DI LITIO O PER BATTERIE NON RICARICABILI. AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI"...
  • Seite 33 FASE 1 LED #1 OptiMate 6 si attiva automaticamente e passerà al PASSAGGIO 3 se la tensione della Conferma che il batteria collegata è di almeno 0,5 Volt. Bassa caricabatterie è collegato tensione all'alimentazione CA INIZIO - Pipistrello Se l'alimentazione CA viene interrotta mentre la batteria rimane collegata, il ≥...
  • Seite 34 FASE 8 LED #6: VERTE TEST dopo la RICARICA: l'erogazione di corrente alla batteria viene interrotta per 30’** per consentire al programma di determinare la capacità della TEST dopo la batteria di ritenere la carica. carica ** Se il risultato della FASE RECUPERO, il test di ritenzione della tensione viene prolungato a 12 ore per verificare lo stato di salute della batteria.
  • Seite 35: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Seite 36 12V 6A AUTOMATISK DIAGNOSTISKLADDARE FÖR 12 V DJUPCYKEL-BLYSYRABATTERIER. FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR NiCd-, NiMH- eller Li-Ion-batterier ELLER FÖR ICKE UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
  • Seite 37 STEG 1 Lysdiod #1: OptiMate 6 aktiveras automatiskt och fortsätter till STEG 3 om ansluten Bekräftar att laddaren batterispänning är minst 0,5 Volt. Lågspännigs- försörjs med växelström. -start Om nätströmmen avbryts medan batteriet förblir anslutet startar Batt. ≥ 0,5V laddningsprogrammet om från STEG 3. STEG 2 LED #2 OMVÄND POLARITET / felaktig batterianslutning: Laddaren skyddas...
  • Seite 38: Underhåll

    STEG 8 Lysdiod #6: GRÖN TEST efter LADDNING: Strömleveransen till batteriet avbryts i 30 minuter** för att programmet ska kunna avgöra vilken förmåga batteriet har att behålla TEST efter laddningen. laddning ** OM laddningen startade i SAVE-läge (LED # 3) spänningsretentionen testet förlängs till 12 timmar för att bekräfta batteriets hälsa.Testresultatet (som visas med lysdioderna 6, 7 och 8) justeras i realtid baserat på...
  • Seite 39 TecMate (International) NV, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel. Om något av nämnda fel upptäcks kommer enheten att repareras eller bytas ut enligt tillverkarens önskemål.
  • Seite 40 12V 6A АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ 12В СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ БАТАРЕЙ ОТ 3АЧ ДО 400АЧ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ NiCd, NiMH, Li-Ion И НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или...
  • Seite 41 ШАГ 1 Светодиод #1: OptiMate 6 автоматически активируется и перейдет к ШАГУ 3, если напряжение Подтверждает подачу подключенной батареи составляет не менее 0,5 вольт. Низкий вольт питания на зарядное НАЧАЛО - устройство Если питание переменного тока прерывается, а аккумулятор остается Bat ≥...
  • Seite 42 ШАГ 7 Режим ОПТИМИЗАЦИЯ начнется, когда напряжение индикатор достигло 14,4В в первый раз во время ЗАРЯДКИ. ОПТИМИЗАЦИЯ Микропроцессор ampmatic™ поставляет ток импульсами для (импульсная выравнивания напряжения в индивидуальных ячейках батареи абсорбция/ и оптимизации уровня заряда батареи. Время зарядки финальная варьируется от 10 до 120 минут и зависит от уровня зарядки и зарядка) уровня...
  • Seite 43: Ограниченная Гарантия

    TecMate (International) SA, Ambachtenlaan 6, B-3300 Tienen, Бельгия, предоставляет ограниченную гарантию первоначальному розничному покупателю этого продукта. Данная ограниченная гарантия не подлежит передаче другому лицу. TecMate(International) гарантирует качество изготовления данного зарядного устройства в течение трех лет с момента покупки в розничной сети в...
  • Seite 44 12V 6A NICD、 NIMH、 リン酸鉄リチウム電池、 その他のタイプのリチウムイオンま たは非充電式バッテリーには使用しないでく ださい。 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しない でください。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12V鉛蓄電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過 熱、 発熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪 など、 水分のかかる場所では使用しないでください。 本製品が発煙、 発熱、 発火し、 感電、 けがの 原因となります。...
  • Seite 45 警告 バッテリーが車両に搭載されたまま充電する場合は以下の手順で行って下さい。 注意 : 接続時、 充電時には必ずエンジンを止めてく ださい。 ①バッテリーの⊕端子に赤色のワニ口クリップを接続する。 ②バッテリーの⊖端子に黒色のワニ口クリップを接続する。 ③充電器のAC電源 (100-240V) に接続する。 *充電器を取り外す際は、 ③→②→①の手順でバッテリーから充電器を外す。 手順を間違えると、 引火、 爆発の原因となります。 液体への暴露 : この器具は液体への暴露に耐えるようには設計されていません。 最終的に液体が電 子部品、 コネクタ、 またはプラグに浸透すること酸化による充電器の故障は、 保証の対象外です。 充電の手順 : 充電時間 : 電池内部に損傷がない、 放電バッテリーの充電時間 : 定格容量60Ahのバッテリー ( 例 : 小~中排気量車のバッテリー) の場合、 充電終了→自己放電チェック (STEP8) に進むのに約 12時間以上かかることはありません。...
  • Seite 46 OptiMate6は自動的に起動し、 接続されたバッテリーの初期電圧 STEP 1 LED #1 が0.5V以上の場合はSTEP3に進みます。 充電器への 低電圧 AC電源供給確認 バッテリーが接続されている間にAC電源が遮断された場合 スタート は、 STEP3から充電プログラムが再起動します。 電池電圧 ≥ 0.5V ±逆接続/誤ったバッテリー接続: STEP 2 LED #2 充電器は電子的に保護されているため、 逆接保護 ±逆接警告ランプ 破損することはなく、 接続が修正されるまで 必ず指示通りに 出力は無効のままです。 接続修正後は自動的に充電が開始さ れ、 STEP3に進みます。 操作してく ださい。 赤色の充電ケーブルは、 バッテリーのプラス端子に 黒色の充電ケーブルは、 バッテリーのマイナス端子に 正しく接続されているか、 再度確認して下さい。 バッテリーに接続した直後、...
  • Seite 47 充電後のテス ト : バッテリーへの電流供給を30分**中断し、 プログ STEP 8 LED #6 : GREEN ラムがバッテリーの充電保持能力を判断します。 充電後の **回復充電モード(LED #3)で充電を開始した場合、 バッテリーの テスト 健康状態を確認するために電圧保持テストが12時間に延長され ます。 LED#6 ( 緑) は、 90%以上の充電状態 (SOC%) を維持できるバッテ リーの場合に点灯します。 そうでない場合は、 測定されたバッテリ ー電圧に応じてテスト結果がリアルタイムに調整 ・ 表示されま す。 2ページ目の表を参照して、 テストLEDの表示と推定される充 電状態 (SOC%) を照合してください。 また、 下記の 「テスト結果に関する注意事項」 もお読みください メンテナンス充電...
  • Seite 48 2週間に1回は、 充電器とバッテリーの接続が確実であることを確認してください。 フィラー ・ キャ ップが付いている補水が必要な液式バッテリーの場合は、 充電器からバッテリーを外し、 電解 液のレベルを確認し、 必要に応じて補充してください (酸ではなく蒸留水) 。 その後、 再接続して ください。 電池を取り扱うとき、 またはその周辺では、 上記の安全警告を必ず守ってください。 テスト結果に関する注意事項 : 充電後一定の時間放置、 クールダウンさせた電池の電圧は、 そ の充電状態 (SOC%) に直接比例します。 充電直後のバッテリーは、 充電によってバッテリー内の化学反応が活性化し、 温度が上昇する ため、 一時的に高い電圧を維持することがあります。 深い放電状態から回復したバッテリーは、 冷却して電圧が落ち着き、 本来の充電状態 (SOC%) になるまでに時間がかかる場合がありま す。 1. 緑色の#6以外のテスト結果 (バッテリーがフィラーキャップ付きのSTDタイプの場合は、 緑色 の#6と黄色の#7の組み合わせ)...
  • Seite 49 の限定保証は譲渡できませんので、 中古品、 譲渡品に対しては適用外になります。 弊社は、 本バッテリーチャー ジャーの材質や製造上の欠陥について、 小売店での購入日から3年間保証します。 保証期間内に、 このような製 造上の問題があった場合、 メーカーの選択により修理または商品の交換を行います。 購入者は、 領収書等の購 入証明書を添えて、 送料を前払いした上で、 本機をご購入した店舗に送付して下さい。 *直接弊社への返品は 受け付けておりません。 本製品を誤って使用した場合、 不注意な取り扱いをした場合、 または正規代理店以外で 修理をした場合、 この限定保証は無効となります。 この限定保証以外の付随的な保証 (例、 ロードサービス費用、 車両修理代等) は全て保証対象外です。 本機の保証は限定保証であり、 弊社は、 上記限定保証以外の製品に対する義務を負わないものとし、 またそれ に付随するいかなる義務も負わないものとします。 注 : 詳細はwww.tecmate.com/warranty TecMate 製品の詳細は、 www.tecmate.com をご覧く ださい。...
  • Seite 50 O-11 permanent battery lead – charge battery in the vehicle • Câble de batterie permanent O-11 - charge la batterie dans le véhicule • Cable de batería permanente O-11 - cargue la batería en el vehículo • Cavo batteria permanente O-11 - caricare la batteria nel veicolo • O-11 permanentes Batteriekabel - Batterie im Fahrzeug aufladen •...
  • Seite 51 LED表示 電源ON 24-7 ±逆接続 警告ランプ 24-7 メンテナンスモ ード °t 回復充電モード 鉛蓄電池の充電状態% 密閉型 100% MF AGM 補水が必要な 液式電池 100%...
  • Seite 52 optimate1.com OptiMate HOOK TS-252 Ø ≤ 4.5mm / 3/16" L ≥ 25mm / 1” 2m / 6ft max. OptiMate CABLE O-23 Extender O-13 / O-23 (10 Amp - 4.6m / 15ft) 6.4m / 15ft max. 6.6m / 21ft...