Herunterladen Diese Seite drucken
Omron R5 Professional II Gebrauchsanweisung
Omron R5 Professional II Gebrauchsanweisung

Omron R5 Professional II Gebrauchsanweisung

Automatisches digitales handgelenk blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R5 Professional II:

Werbung

2. Vorbereitung
2.1 Batterien einsetzen und auswechseln
1.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
1) Drücken Sie auf den Haken an der
Automatisches digitales
Unterseite des Batteriefachs.
Handgelenk-
2) Ziehen Sie die Abdeckung vom
Hauptgerät.
Blutdruckmessgerät
Modell R5 Professional II
2.
Legen Sie zwei 1,5 V
Gebrauchsanweisung
IM-HEM-6052-D-02-06/2010
„AAA"-Alkalibatterien (LR03) wie gezeigt
5328088-3B
in das Batteriefach ein, und stellen Sie
Datum und Uhrzeit ein (siehe hierzu
Einführung
Abschnitt 2.2).
Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische digitale OMRON R5 Professional II
Handgelenk-Blutdruckmessgerät entschieden haben.
Das OMRON R5 Professional II ist ein kompaktes und benutzerfreundliches
3.
Anbringen der Batterieabdeckung.
Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Das gut gestaltete
Handgelenk-Messgerät verfügt über einen Speicher für 2 Benutzer und eine leicht
Hinweise:
ablesbare Blutdruckanzeige, mit der Sie einfach feststellen können, ob Ihre Messwerte
• Schalten Sie das Gerät aus und tauschen Sie beide Batterien aus, wenn
den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO) entsprechen. Es misst Ihren
das Symbol für schwache Batterie (
Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell. Für das bequeme, kontrollierte
• Die Messwerte bleiben weiter im Speicher gespeichert, auch nachdem
Aufpumpen, ohne dass der Druck voreingestellt werden muss oder neu aufgepumpt
die Batterien ausgetauscht wurden.
werden muss, verwendet das Gerät die fortschrittliche Technik „IntelliSense".
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den nationalen Bestimmungen
Verwendungszweck
zur Entsorgung von Batterien.
Dieses Produkt ist dafür ausgelegt, unter Befolgen der Anweisung dieser Gebrauchsan-
weisung den Blutdruck sowie die Pulsfrequenz von Menschen mit einem Handgelenk-
2.2 Datum und Uhrzeit einstellen
umfang im Bereich der vorgesehenen Handgelenk-Manschette zu messen.
Es ist hauptsächlich auf allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt. Bitte lesen Sie die
Wichtigen Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
1.
Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das
Gerät verwenden.
richtige Datum und die Uhrzeit einstellen.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Drücken Sie die
-Taste.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Wenden Sie sich für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck an IHREN ARZT.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich vor der Verwendung während der Schwangerschaft oder bei
diagnostizierten Rhythmusstörungen oder Arteriosklerose an Ihren Arzt.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden.
Warnung:
• Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden
wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
• Wenden Sie sich stets an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und Selbstbehandlung
anhand der Messergebnisse sind gefährlich.
• Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder Blutkrankheiten sollten vor
Verwenden des Messgerätes ihren Arzt aufsuchen, da das Aufpumpen der
Armmanschette zu inneren Blutungen führen kann.
(Verwendung der Batterien)
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich
klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Jahr
Achtung:
Monat
• Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des
Patienten oder Geräteschäden beziehungsweise Schäden an anderen Gegenstän-
den führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
• Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder solchen Personen
lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken können.
2.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Gerät auszu-
• Das Messgerät nur zum Messen des Blutdrucks verwenden.
• Das Gerät und die Handgelenk-Manschette nicht zerlegen.
schalten.
• Die Handgelenk-Manschette nicht auf über 299 mmHg aufpumpen.
• Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere Geräte, die ein elektromagne-
Hinweise:
tisches Feld ausstrahlen, in der Nähe des Blutdruckmessgerätes. Dies könnte zu
• Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste
einer Fehlfunktion des Messgerätes führen.
und Uhrzeit zurückzustellen
• Messgerät nicht in einem sich bewegenden Transportmittel (Auto, Flugzeug)
• Wenn die Batterien für mindestens 30 Sekunden entfernt wurden, müssen
verwenden.
(Verwendung der Batterien)
anschließend das Datum und die Zeit neu eingestellt werden.
• Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen Sie diese
sofort mit reichlich klarem Wasser ab.
2.3 Einstellung des Positionierungssensors
• Verwenden Sie für dieses Messgerät nur zwei „AAA"-Alkalibatterien (LR03).
Verwenden Sie keine anderen Batterietypen.
• Die Batterien nicht in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
Der Positionierungssensor sorgt dafür, dass sich das Gerät in der richtigen Position
• Leere Batterien unverzüglich gegen neue austauschen. Beide Batterien gleichzei-
tig gegen neue auswechseln.
zum Herz des Benutzers befindet, bevor das Messgerät mit der Messung beginnt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei Monate oder länger nicht
benutzt wird.
Auswahl der Benutzer-ID
• Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden.
Allgemeine Warnhinweise
Wählen Sie vor der Einstellung des Positionierungssensors Ihre Benutzer-ID.
• Das Messgerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen aussetzen und nicht
auf den Boden fallen lassen.
• Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach Alkoholgenuss, nach
Rauchen, Sport oder nach einer Mahlzeit.
• Pumpen Sie die Handgelenk-Manschette nicht auf, wenn sie nicht um das
Handgelenk angelegt worden ist.
• Die Handgelenk-Manschette nicht waschen oder in Wasser tauchen.
• Lesen und beachten Sie das Kapitel „Wichtige Informationen zur elektromagne-
tischen Verträglichkeit (EMV)" im Abschnitt Technische Daten.
• Lesen und befolgen Sie den Punkt „Korrekte Entsorgung dieses Produkts" im
Abschnitt Technische Daten vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder
optionalen Teilen.
Einstellung der Positionierungsanzeige
1. Überblick
1.
Drücken Sie die Taste
Hauptgerät:
A
C
2.
Drücken Sie die Taste
anzeige auszuwählen.
D
E
F
H
I
G
B
Bei der Einstellung der Positionierungsanzeige leuchtet das blaue Licht.
A. Anzeige
F. Auswahlschalter für die Benutzer-ID
on1: Wenn die Positionierungsanzeige länger als 2 Sekunden blau oder
B. Abdeckung des Batteriefachs
G. Taste SET
C. Handgelenk-Manschette
H. Taste zur Einstellung von
länger als 5 Sekunden orange leuchtet, startet die Messung
D. Taste MEM (Speicher)
Datum/Uhrzeit (
)
automatisch, obwohl sich das Messgerät nicht in der richtigen Position
E. Taste EIN/AUS (O/I) (
)
I. Taste zur Einstellung von
befindet.
on2: Wenn die Positionierungsanzeige länger als 2 Sekunden blau
Datum/Uhrzeit (
)
Anzeige:
leuchtet, startet die Messung automatisch. Die Messung beginnt nicht,
J
K
L
M
wenn sie orange leuchtet.
N
oFF: Messung beginnt ohne die Positionierungsanzeige.
O
3.
Drücken Sie die Taste
P
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Q
Hinweis: Wenn Sie für die Positionierungsanzeige „oFF" wählen,
R
überspringt das Messgerät den Prozess zur Auswahl des
Handgelenks.
S
Y
X
W
V
U
T
J. Symbol Luftablass
R. Symbol für Benutzer-ID (A oder B)
K. Systolischer Blutdruck
S. Symbol Handgelenk (links/rechts)
L. Positionierungsanzeige
T. Symbol für schwache Batterie
M. Diastolischer Blutdruck
U. Pulsanzeige
N. Speichersymbol
V. Herzschlagsymbol
O. Mittelwertsymbol
W. Datum-/Zeitanzeige
P. Symbol für unregelmäßigen
X. Summersymbol
Herzschlag
Y. Blutdruckanzeige
Q. Symbol für Bewegungsfehler
Handgelenkeinstellung für die Messung
1.
Drücken Sie die Taste
, um zwischen „
" (Links) und „
(Rechts) umzuschalten.
2
1
: Messungen am linken Handgelenk.
: Messungen am rechten Handgelenk.
2.
Drücken Sie die Taste
, um Ihre Auswahl zu bestätigen,
und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Einstellung des Summers
1.
Drücken Sie die Taste
, um den Modus des Summers
) auf der Anzeige erscheint.
auszuwählen.
Wenn die Positionierungsanzeige auf „on1" oder „on2" steht:
on1: Der Summer ertönt nur, wenn sich das Messgerät in der richtigen
Position befindet.
on2: Wenn Ihr Handgelenk zu weit von der Messposition entfernt ist, gibt
der Summer zwei kurze Echozeichen in Folge ab und ertönt langsam,
wenn sich Ihr Handgelenk in der richtigen Position befindet.
oFF: Der Summer ertönt nicht.
1) Drücken Sie zum Ändern die Taste
Wenn die Positionierungsanzeige auf „oFF" steht:
.
on: Der Summer ertönt beim Druck einer Taste.
• Halten Sie die Taste gedrückt,
oFF: Der Summer ertönt nicht.
um den Wert schnell zu erhöhen.
2) Drücken Sie zum Bestätigen die
2.
Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
.
Taste
.
Das blaue Licht leuchtet.
Die nächste Einstellvariable
erscheint.
3.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um Einstellungen zu speichern
und das Messgerät auszuschalten.
Tag
Zurückstellen auf die Standardeinstellung
Stunde
Die Positionierungsanzeige steht auf „on1", das Handgelenk zur Messung ist auf
" eingestellt, und der Summer steht standardmäßig auf „on1".
Minute
Drücken und halten Sie die Taste SET im Einstellungsmodus, um auf die
Standardeinstellung zurückzustellen. Drücken Sie dann gleichzeitig die Taste
EIN/AUS (O/l) länger als 2 Sekunden.
gedrückt, um Datum
3. Verwendung des Messgerätes
3.1 Anlegen der Handgelenk-Manschette
Nicht über Kleidung verwenden.
1.
Legen Sie die Handgelenk-Manschette um Ihr Handgelenk.
2.
Verschließen Sie die Handgelenk-
Benutzer A
Benutzer B
Manschette fest um Ihr Handgelenk.
Ihr Daumen sollte nach oben zeigen.
.
, um den Modus der Positionierungs-
Stellen Sie sicher, dass die Handgelenk-
Manschette nicht über dem hervorstehenden
Handgelenksknochen (Elle) außen am Handge-
lenk liegt.
Hinweise:
• Sie können die Messung am linken oder
rechten Handgelenk vornehmen. Um die
Einstellungen zu ändern, siehe 2.3.
• Legen Sie die Handgelenksmanschette fest um
Ihr Handgelenk, um genaue Messungen zu
erhalten.
, um Ihre Auswahl zu bestätigen, und
• Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten
und linken Arm unterscheiden, daher können auch
die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich
sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben
Arm für Messungen zu verwenden. Falls sich die
Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich
unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt
absprechen, welchen Arm Sie für die Messung
verwenden sollen.
3.2 So sitzen Sie richtig
3.4 Benutzung der Speicherfunktion
Zur Messung müssen Sie entspannt und bequem sitzen, bei angenehmer Raumtem-
"
peratur. Mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, nicht rauchen und
keine körperlichen Anstrengungen unternehmen.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden auf.
Sitzen Sie aufrecht und
mit geradem Rücken.
Die Manschette sollte sich
auf Herzhöhe befinden.
Stützen Sie Ihr Handgelenk
nicht mit der anderen Hand
ab. Dies könnte zu ungenauen
Messergebnissen führen.
Handgelenk und Hand entspannt halten.
Handgelenk nicht
Faust nicht
Handgelenk nicht
nach hinten biegen.
ballen.
nach vorne biegen.
3.3 Eine Messung vornehmen
Hinweise:
• Dieser Abschnitt ist ein Beispiel für eine Messung mit den Standardeinstel-
lungen. Zum Ändern der Einstellung siehe Abschnitt 2.3.
• Zum Abbrechen der Messung kann zu jedem Zeitpunkt der Messung die
Taste EIN/AUS (O/I) gedrückt werden.
• Halten Sie während der Messung still.
1.
Auswahl Ihrer Benutzer-ID
Verwenden Sie immer dieselbe Benutzer-ID, wenn Sie eine Messung
vornehmen.
Das Messgerät speichert die Messwerte im Speicher der ausgewählten
Benutzer-ID.
4.1 Symbole und Fehlermeldungen
Benutzer A
Benutzer B
Hinweise:
• Wenn „GUEST" ausgewählt wird, werden A oder B nicht angezeigt.
• Wenn „GUEST" gewählt wird, werden die Messergebnisse nicht im
Speicher abgelegt.
2.
Die Taste EIN/AUS (O/I) drücken.
In der falschen Position leuchtet die Positionierungsanzeige orange. In der
richtigen Position ertönt der Summer „piep piep piep" und die Positionierungs-
anzeige leuchtet blau.
Das orange Licht
Das blaue Licht
Niedriger als
Höher als
Weit vom
An die
Herz entfernt.
Brustmitte
das Herz.
das Herz.
halten.
Die Handgelenk-Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen.
FERTIG
Blinken
START
AUFPUMPEN
ABLASSEN
Elle
Umschalten zwischen
Datum- und Uhrzeit-Anzeige
3.
Lösen Sie die Handgelenk-Manschette und entfernen Sie das
Gerät.
4.
Drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l), um das Messgerät
auszuschalten.
Das Messgerät speichert die Messung automatisch in seinem Speicher.
Es schaltet sich automatisch nach 2 Minuten aus.
Achtung:
• Neuere Forschungsergebnisse legen nahe,
dass für zu Hause vorgenommene Messungen
die folgenden Werte als Hinweis für zu hohen
Blutdruck angesehen werden können.
Systolischer Blutdruck
über 135 mmHg
Diastolischer Blutdruck
über 85 mmHg
Diese Kriterien gelten für Blutdruckmessungen zu Hause.
• Ihr Blutdruckmessgerät beinhaltet eine Funktion für
unregelmäßigen Herzschlag. Unregelmäßige Herzschläge
können die Messergebnisse beeinflussen. Der entspre-
chende Algorithmus ermittelt automatisch, ob die Messung
verwertbar ist oder ob sie wiederholt werden muss. Falls
die Messergebnisse von unregelmäßigen Herzschlägen
betroffen sind, aber das Ergebnis gültig ist, wird das
Ergebnis zusammen mit dem Symbol für unregelmäßigen
Herzschlag (
) angezeigt. Falls die Messung durch die
unregelmäßigen Herzschläge ungültig ist, wird kein
Ergebnis angezeigt. Wenn das Symbol für unregelmä-
ßigen Herzschlag (
) angezeigt wird, nachdem Sie eine Messung
durchgeführt haben, so wiederholen Sie die Messung. Falls das Symbol für
unregelmäßigen Herzschlag (
) häufig angezeigt wird, unterrichten Sie
Ihren Arzt darüber.
4.2 Fehlersuche und -behebung
Das Messgerät speichert automatisch die Ergebnisse von Benutzer A und B,
Problem
jeweils maximal 90 Speicherplätze, ab. Zudem kann ein Mittelwert, basierend
Die Handgelenk-
auf den letzten drei Messungen, die innerhalb von 10 Minuten vorgenommen
Manschette ist nicht
wurden, berechnet werden. Falls für diesen Zeitraum nur zwei Messwerte im
Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Messwerte
auf Herzhöhe.
berechnet. Falls für diesen Zeitraum nur ein Messwert im Speicher ist,
Die Manschette ist
basiert der Mittelwert auf nur einem Messwert.
nicht fest um das
Handgelenk angelegt.
Hinweis: Wenn der Speicher voll ist, löscht das Messgerät die ältesten
Die Messwerte sind
Messergebnisse.
extrem niedrig (oder
Ihre Arme und
Mittelwert
Vorherige Messung
hoch).
Schultern sind
angespannt.
Bewegung oder
Sprechen bei der
Messung.
Umschalten zwischen
Datum- und Uhrzeit-
Die Handgelenk-
Anzeige
Druck der Handgelenk-
Manschette verliert
Manschette steigt nicht.
Luft/hat ein Leck.
Anzeige des Mittelwerts
Vorherige Messung
Anzeige der gespeicher-
Die Luft aus der
anzeigen
ten Messungen
Die Handgelenk-
Handgelenk-
• Halten Sie die Taste
Manschette sitzt zu
gedrückt, um die
Manschette wird zu
locker.
Messwerte schnell
früh abgelassen.
durch zu gehen.
Löschen aller gespeicherten Werte
Die gespeicherten Werte werden abhängig von der Benutzer-ID gelöscht.
Der Blutdruck unterscheidet sich jedes Mal. Die
Sie können die gespeicherten Daten nicht teilweise löschen. Es werden immer
Messwerte sind extrem niedrig (oder hoch).
alle Daten des ausgewählten Benutzers gelöscht.
Drücken Sie die Taste MEM, wenn das Speichersymbol (
) erscheint. Halten
Sie diese gedrückt und drücken Sie dabei die Taste EIN/AUS (O/I) gleichzeitig
etwa 2 bis 3 Sekunden lang.
Während der Messung
Die Batterien sind fast
hat das Messgerät
leer.
einen Stromausfall.
Die Batterien sind fast
leer.
Wenn Sie eine Taste
Erstens Zweitens
drücken, passiert
Die Batterien sind
nichts.
falsch eingesetzt
Hinweis: Sie können die gespeicherten Messungen nicht einzeln löschen.
worden.
• Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung
wiederholen.
• Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die
Andere Probleme.
Batterien versuchsweise gegen neue austauschen.
4. Fehlersuche und Wartung
Falls das Problem dadurch immer noch nicht
behoben ist, wenden Sie sich an Ihren OMRON-
Einzelhändler oder Vertreter.
Fehleranzeige
Ursache
Behebung
4.3 Wartung
Nehmen Sie die Handgelenk-
Manschette ab. Warten Sie 2-3
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte folgendes vermeiden:
Minuten und wiederholen Sie
• Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktes Sonnen-
Unregelmäßiger oder
dann die Messung.
schwacher Puls wird
licht.
Wiederholen Sie die Schritte aus
erkannt.
• Waschen der Manschette bzw. das Messgerät mit Wasser in
Abschnitt 3.3. Falls dieser Fehler
Berührung bringen.
weiterhin auftritt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Arzt.
• Auseinandernehmen des Gerätes.
• Heftige Stöße oder Vibrationen (zum Beispiel nicht auf den
Die Schritte aus Abschnitt 3.3
Bewegung bei der
Boden fallen lassen).
sorgfältig durchlesen und
Messung.
wiederholen.
• Reinigen des Messgerätes mit flüchtigen Flüssigkeiten.
Tauschen Sie sie rechtzeitig
Die Batterien sind
Blinkt
gegen neue aus.
schwach.
Siehe hierzu Abschnitt 2.1.
Tauschen Sie sie sofort gegen
Leuch-
Die Batterien sind fast
neue aus.
tet
leer.
Siehe hierzu Abschnitt 2.1.
Die Haltung hat sich
Die Schritte aus Abschnitt 3.3
während der Messung
sorgfältig durchlesen und
geändert.
wiederholen.
Die Schritte aus Abschnitt 3.3
Manschettendruck zu
sorgfältig durchlesen und
hoch.
• Das Messgerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
wiederholen.
• Die Manschette mit einem weichen, feuchten Tuch und mit
Seife reinigen.
Die Handgelenk-
Die Schritte aus Abschnitt 3.1
• Das Messgerät in die Hartschalenbox legen, wenn es nicht
Manschette ist nicht fest
sorgfältig durchlesen und
verwendet wird.
angelegt.
wiederholen.
Das Messgerät unter den folgenden Bedingungen nicht lagern:
Die Benutzer-ID hat sich
• Wenn das Messgerät nass ist.
Ändern Sie während der
während der Messung
• An Plätzen, die extremen Temperaturen, Feuchtigkeit,
Messung nicht die Benutzer-ID.
geändert.
direktem Sonnenlicht, Staub oder korrosiven Gasen ausge-
setzt sind.
Wenn im Gerät ein
• An Plätzen, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, oder
Hardwareversagen auftritt,
Wenden Sie sich an Ihren
wo es Gefahr läuft, herunterzufallen.
wird dies mit einem „Er"
OMRON-Einzelhändler oder
und einem Code/einer
Vertreter.
Nummer angezeigt.
Kalibrierung und Wartung
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig
Hinweis: Das Symbol Unregelmäßiger Herzschlag (
) kann auch mit einer
geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt.
Fehlermeldung angezeigt werden.
• Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle
zwei Jahre eine messtechnische Kontrolle durchführen zu
lassen, um die korrekte Funktion und die Genauigkeit des
Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisier-
ten OMRONFachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen
Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren
angegeben ist.
5. Technical Data
Ursache
Behebung
Produktbeschreibung
Automatisches digitales Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Messung in richtiger
Modell
OMRON R5 Professional II (
HEM-6052-D/
Haltung vornehmen. Siehe
HEM-6052-D7/HEM-6052-D8)
hierzu Abschnitt 3.2.
Anzeige
Digitale LCD-Anzeige
Messmethode
Oszillometrische Methode
Manschette richtig
Messbereich
Druck: 0 mmHg bis 299 mmHg
anlegen.
Puls: 40 bis 180 Schläge/min.
Siehe hierzu Abschnitt 3.1.
Genauigkeit
Druck : ±3 mmHg
Entspannen Sie sich und
Puls: ±5% der Anzeige
Aufpumpen
führen Sie die Messung
Automatisches Aufpumpen durch Pumpe
Luftablass
erneut durch.
Automatisches schnelles Ablassen
Siehe hierzu Abschnitt 3.3.
Speicher
90 Messungen mit Datum/Uhrzeit für jeden Benutzer
(A und B)
Halten Sie still und
Stromversorgung
2 „AAA"-Alkalibatterien (LR03) 1,5 V
sprechen Sie nicht
Batterie-Lebensdauer
Ungefähr 300 Messungen, bei Verwendung neuer
während der Messung.
Alkalibatterien bei einer Raumtemperatur von 23 °C
Siehe hierzu Abschnitt 3.3.
Wenden Sie sich an Ihren
Angelegtes Teil
= Typ B
OMRON-Einzelhändler
oder Vertreter.
Schutz vor Stromschlägen
ME-Gerät mit interner Versorgung
Betriebstemperatur/
+10 °C bis +40 °C / max. 30% bis 85% rel. Luftfeuchtig-
Legen Sie die Manschette
Luftfeuchtigkeit
keit
richtig an, so dass sie fest
Temperatur/Luftfeuchtigkeit/
-20 °C bis +60 °C / max. 10% bis 95% rel. Luftfeuchtig-
um das Handgelenk
Luftdruck bei Aufbewahrung
keit / 700-1060 hPa
angelegt ist. Siehe hierzu
Gewicht ohne Manschette
Ca. 114g ohne Batterien
Abschnitt 3.1.
Äußere Abmessungen
Ca. 70 mm (B) × 70 mm (H) × 21 mm (T)
Die Messwerte der
ohne Handgelenk-Manschette
Blutdruckmessungen
Messbarer Handgelenks-
Ca. 13,5 bis 21,5 cm
schwanken je nach
umfang
Tageszeit und wie
Manschettenmaterial
Nylon und Polyester
entspannt Sie sind. Atmen
Lieferumfang
Hauptgerät, Hartschalenbox, Batteriesatz,
Sie einige Male tief durch
Gebrauchsanweisung, Garantiekarte, Blutdruckpass
und bleiben Sie möglichst
entspannt, bevor Sie die
Messung ausführen.
Hinweis: Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
Die Batterien gegen neue
auswechseln.
• Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG
Die Batterien gegen neue
(Richtlinie für medizinische Geräte).
auswechseln.
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060
entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Die Batterien mit der
und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmess-
richtigen (+/-) Polarität
geräte.
einsetzen.
• Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-
Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Die wachsende Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und Mobiltelefonen
kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen
Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Elektromagnetische Störungen
können zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine
potentiell unsichere Situation erzeugen.
Ebenso sollten medizinische Geräte keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2:2007 wurde eingeführt, um die Anforderungen für EMV
(elektromagnetische Verträglichkeit) mit dem Ziel zu regeln, unsichere Produktsi-
tuationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immunität
gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagne-
tischen Emissionswerte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die
Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug
auf Emissionen.
Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
• Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Geräts keine Mobiltelefone und
sonstige Geräte, die starke elektrische oder elektromagnetische Felder
erzeugen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen
und eine potentiell unsichere Situation erzeugen. Es wird ein Mindestabstand
von 7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren Abstands ob das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON HEALTHCARE
EUROPE (Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere Dokumentation
angefordert werden.
Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com zur Verfügung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-
gung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen.
Hersteller
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto,
615-0084 JAPAN
EU-Repräsentant
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp
NIEDERLANDE
www.omron-healthcare.com
Produktionsstätte
OMRON (DALIAN) CO, LTD.
Economic & Technical Development Zone
Dalian 116600, CHINA
Niederlassung
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim,
DEUTSCHLAND
www.omron-medizintechnik.de
Hergestellt in China

Werbung

loading