Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 40.108.00 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40.108.00:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
GB
Original operating instructions
Compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kompressor
S
Original-bruksanvisning
Kompressor
CZ
Originální návod k obsluze
Kompresor
SK
Originálny návod na obsluhu
Kompresor
NL
Originele handleiding
Compressor
9
Art.-Nr.: 40.108.00
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1
Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1
TE-AC 430/90/10
E
Manual de instrucciones original
Compresor
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kompressori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kompresor
H
Eredeti használati utasítás
Kompresszor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής
I.-Nr.: 11018
16.04.2020 15:08:04
16.04.2020 15:08:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 40.108.00

  • Seite 1 Kompresszor Original betjeningsvejledning Instrucţiuni de utilizare originale Kompressor Compresor Original-bruksanvisning Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Kompressor Συμπιεστής Originální návod k obsluze Kompresor Originálny návod na obsluhu Kompresor Originele handleiding Compressor Art.-Nr.: 40.108.00 I.-Nr.: 11018 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 1 16.04.2020 15:08:04 16.04.2020 15:08:04...
  • Seite 2 14 29 - 2 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 2 16.04.2020 15:08:09 16.04.2020 15:08:09...
  • Seite 3 18,24 - 3 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 3 16.04.2020 15:08:11 16.04.2020 15:08:11...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 4 16.04.2020 15:08:17 16.04.2020 15:08:17...
  • Seite 5 1-2 cm - 5 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 5 16.04.2020 15:08:22 16.04.2020 15:08:22...
  • Seite 6: Überlastschalter

    Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit läuft ohne Warnung bei einem Druckabfall unter Einschaltdruck automatisch an! Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Überlastschalter - 6 -...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Transportgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- werden) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Rad (2x) Gewährleistung • Lenkrolle (2x) Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei • Transportgriff gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher • Öl-Verschlusstopfen und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des • Radkappe (2x) Gerätes. • Schraube (Innensechskant) für Griffmontage (2x) •...
  • Seite 9 • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen 6.4 Austausch des Öl-Verschlussstopfens (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. (14) • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach- Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den ten. Transportdeckel der Öleinfüllöff nung und setzen • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas- Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) sem Raum aufstellen.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbe- Netzanschlussleitung hälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondens- wasser durch Öff nen der Ablassschraube(11) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes abzulassen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- Betrieb auf Rost und Beschädigungen.
  • Seite 11: Nachspannen Des Keilriemens

    8.6 Reinigen des Ansaugfi lters (1) 8.10 Ersatzteilbestellung: Der Ansaugfi lter verhindert das Einsaugen von Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen gaben gemacht werden; • Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu rei- Typ des Gerätes •...
  • Seite 12: Mögliche Ausfallursachen

    10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und nicht Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 16...
  • Seite 17 Warning - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Warning! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Warning of electrical voltage! Warning of hot parts! Warning! The unit will start up automatically without warning if the pressure drops below cut-in pressu- Notice! Before using for the fi...
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! 13. Quick-lock coupling (unregulated com- When using the equipment, a few safety pre- pressed air) cautions must be observed to avoid injuries and 14. Oil sealing plug damage. Please read the complete operating 15. Oil drainage screw instructions and safety regulations with due care. 16.
  • Seite 19: Proper Use

    • Spring washer (4x) Wear ear-muff s. • Nut for fitting the axle (2x) The impact of noise can cause damage to hea- • Hexagon screw (2x) ring. • Original operating instructions • Safety information 5. Before starting the equipment 3.
  • Seite 20: Assembly And Starting

    6. Assembly and starting 6.8 Adjusting the pressure: (Fig. 1,2) • You can adjust the pressure on the pressure gauge (6) using the pressure regulator (7). Notice! • The set pressure can be taken from the quick- You must fully assemble the appliance before lock coupling (5).
  • Seite 21 • You must disconnect the hose and any Then replace the oil sealing plug (14). spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with 8.6 Cleaning the intake fi lter (1) water, solvents or the like. The intake fi...
  • Seite 22: Ordering Replacement Parts

    8.10 Ordering replacement parts: The reprinting or reproduction by any other me- Please quote the following data when ordering ans, in whole or in part, of documentation and replacement parts: papers accompanying products is permitted only • Type of machine with the express consent of the iSC GmbH.
  • Seite 23: Possible Causes Of Failure

    10. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor 1. No supply voltage. 1. Check the supply voltage, the pow- does not start. er plug and the socket-outlet. 2. Insuffi cient supply voltage. 2. Make sure that the extension cable is not too long.
  • Seite 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 26 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Avertissement ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Avertissement à la tension électrique ! Avertissement aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d‘enclenchement en cas de chute de pression ! Remarque ! Avant la première mise en service, vérifi...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Poignée de transport Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. Soupape de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- densation tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 4. Données techniques Roue (2x) • Roue de guidage (2x) • Poignée de transport Branchement réseau : ..... 220-240 V ~ 50 Hz • Bouchon d‘huile Puissance du moteur : ......3000W • Enjoliveur (2x) Vitesse de rotation (moteur) tr/min: ....2850 •...
  • Seite 29: Montage Et Mise En Service

    • Le compresseur doit être utilisé uniquement 6.2 Montage de lʼaccouplement rapide pour dans des endroits adéquats (bonne ventila- pression du récipient (13) tion, température ambiante +5°C - +40° C). Vissez lʼaccouplement rapide pour la pression Il ne doit y avoir dans la salle aucune pous- non régulée du récipient (13) comme indiqué...
  • Seite 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et Remarque ! L’eau condensée issue du récipient de commande de pièces de pression comprend des résidus d’huile. Eli- rechange minez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste Avertissement ! collecteur correspondant. Retirez la prise du réseau avant chaque tra- vail de réglage et de maintenance.
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    fi ltre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez 8.10 Commande de pièces de rechange : lors du nettoyage à vous protéger suffi samment Pour les commandes de pièces de rechange, de la poussière (par ex. masque à poussière veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Seite 32: Origine Possible Des Pannes

    10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne 1. Tension secteur pas présente. 1. Contrôler le câble, la fi che de con- marche pas. tact, le fusible et la prise de cou- rant. 2. Tension secteur trop basse. 2.
  • Seite 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 36 Avvertenza! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avvertenza! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automati- camente senza avvertimento! Avviso! Prima della prima messa in esercizio controllate il livello dell‘olio e sostituite il relativo tappo di chiusura!
  • Seite 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! (indica la pressione del serbatoio) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13. Attacco rapido (aria compressa non regolata) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14. Tappo di chiusura dell‘olio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15. Tappo a vite di scarico dell’olio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 38: Utilizzo Proprio

    impugnatura (2x) Rumore • Chiave a brugola I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati • Rosetta (2x) secondo la norma EN ISO 3744. • Dado, per montaggio delle ruote piroettanti (2 pz.) Portate cuffi e antirumore. • Rosetta elastica (4x) L’eff...
  • Seite 39: Montaggio E Messa In Esercizio

    6. Montaggio e messa in esercizio 6.8 Impostazione della pressione (Fig. 1,2) • Con il regolatore della pressione (7) si può impostare la pressione sul manometro (6). Avviso! • La pressione impostata può essere prelevata Prima della messa in esercizio montate assoluta- sull’accoppiamento rapido (5).
  • Seite 40 plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che Smaltite l’olio usato negli appositi centri di non possa penetrare dell’acqua all’interno raccolta. dell’apparecchio. Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di • Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es- scarico a vite (15). Versate l’olio nuovo attraver- sere separati dal compressore prima della so l’apposita apertura (17) fi...
  • Seite 41: Smaltimento E Riciclaggio

    Avvertenza! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto! 8.9 Trasporto • Per trasportare il compressore utilizzate la maniglia di trasporto. • Trasportate l’apparecchio solo prendendolo per la maniglia di trasporto. •...
  • Seite 42: Possibili Cause Di Anomalie

    10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, funziona fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi.
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 46 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Advarsel! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding! Advarsel mod varme dele! Advarsel! Enheden går automatisk i gang uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket! Bemærk! Kontroller oliestanden og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang! Overbelastningsafbryder - 46 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 46...
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 12. Manometer (kedeltryk kan afl æses) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 13. Lynkobling (ureguleret trykluft) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 14. Olieprop skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 15. Olie-aftapningsskrue jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 16.
  • Seite 48: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Møtrik til montering af styrehjul (2x) Brug høreværn. • Fjederring (4x) Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- • Møtrik, til akselmontering (2x) retab. • Akselskrue (2x) • Original betjeningsvejledning 5. Inden ibrugtagning • Sikkerhedsanvisninger Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på...
  • Seite 49: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6. Montage og idriftsættelse 6.8 Trykindstilling: (Fig. 1,2) • Med trykregulatoren (7) kan trykket på mano- meteret (6) indstilles. Bemærk! • Det indstillede tryk kan fjernes på lynkoblin- Maskinen skal monteres fuldstændig kom- gen (5). plet, inden den tages i brug! 6.9 Indstilling af trykafbryderen 6.1 Montage af hjul (3) Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken.
  • Seite 50 DK/N i kompressorens indvendige dele. 8.6 Rensning af indsugningsfi lter (1) • Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af Indsugningsfi ltret forhindrer indsugning af støv og kompressoren inden rengøring. Kompresso- snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. drift- ren må ikke rengøres med vand, opløsnings- stime.
  • Seite 51: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 8.10 Reservedelsbestilling: Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- tation og følgedokumenter til produkter, også i ses: uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra • Savens type. iSC GmbH. • Savens artikelnummer. •...
  • Seite 52: Mulige Årsager Til Driftsudfald

    DK/N 10. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring ikke og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til- strækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3.
  • Seite 53 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 54: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 55 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 56 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Varning! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning! Varning för heta delar! Varning! Utrustningen startar automatiskt utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket! Märk! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången! Överlastbrytare - 56 -...
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 15. Oljeavtappningsplugg Innan maskinen kan användas måste särskilda 16. Överlastbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 17. Oljepåfyllningsöppning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 18. Navkapsel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 19. Skruv (innersexkant) för montering av hand- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    • 5. Före användning Axelskruv (2 st) • Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. 3. Ändamålsenlig användning Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- ra inställningar på...
  • Seite 59: Byta Ut Nätkabeln

    6. Montering och driftstart 6.8 Ställa in trycket (bild 1,2) • Trycket kan ställas in med tryckreducerings- ventilen (7) och läsas av på manometern (6). Märk! • Det inställda trycket kan släppas ut vid Se till att maskinen har monterats komplett snabbkopplingen (5).
  • Seite 60 utförs. Kompressorn får inte rengöras med 8.6 Rengöra insugningsfi lter (1) vatten, lösningsmedel eller liknande. Insugningsfi ltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta fi lter ska rengöras minst var 300:e 8.2 Kondensvatten (bild 1) drifttimme. Om insugningsfi ltret är tilltäppt redu- Märk! För att tryckkärlet (2) ska hålla tätt under ceras kompressorns prestanda markant.
  • Seite 61: Skrotning Och Återvinning

    8.10 Reservdelsbeställning Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- tion och medföljande underlag för produkterna, vdelar: även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt • Maskintyp tillstånd från iSC GmbH. • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 62: Möjliga Orsaker Till Att Kompressorn Inte Fungerar

    10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning Kompressorn kör 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, sä- inte. kring och stickuttag. 2. För låg nätspänning. 2. Undvik alltför långa förlängnings- kablar. Använd endast förläng- ningskablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Seite 63 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 64 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 65 Varování! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím! Varování před horkými díly! Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu zapínacího tlaku! Upozornění! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 13. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 14. Uzavírací zátka oleje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 15. Šroub vypouštěcího otvoru oleje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 16. Vypínač na přetížení k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 67: Použití Podle Účelu Určení

    • 5. Před uvedením do provozu Osový šroub (2x) • Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! 3. Použití podle účelu určení Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 68: Montáž A Uvedení Do Provozu

    6. Montáž a uvedení do provozu 6.9 Nastavení hlídače tlaku Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. Spínací tlak cca 8 barů Upozornění! Vypínací tlak cca 10 barů Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně smontován! 7. Výměna síťového napájecího 6.1 Montáž...
  • Seite 69 8.2 Kondenzační voda (obr. 1) 8.6 Čištění sacího fi ltru (1) Upozornění! Kondenzační vodu je třeba každý Sací fi ltr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je den vypouštět otevřením odvodňovacího ventilu nutné čistit tento fi ltr minimálně každých 300 pro- (11) (spodní...
  • Seite 70: Objednání Náhradních Dílů

    8.10 Objednání náhradních dílů: Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný následující údaje: pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH. • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje Technické...
  • Seite 71: Možné Příčiny Výpadku

    10. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí. 1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Moc nízké síťové napětí. 2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
  • Seite 72: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 73: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 74 Výstraha! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Výstraha! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím! Výstraha pred horúcimi dielmi! Výstraha! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Upozornenie! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje! Stikalo proti preobremenitvam - 74 -...
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Varnostni ventil Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Izpustni vijak za kondezno vodo príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12. Manometer (za odčitanje tlaka kotla) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13. Hitra sklopka (neuravnavan stisnjen zrak) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 14.
  • Seite 76: Správne Použitie Prístroja

    • Matice, na montáži otočných koliesok (2x) Hluk • Vzmetni obroč (4x) Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO • Matica, za montažo osi (2x) 3744. • Osni vijak (2x) • Originalna navodila za uporabo Používajte ochranu sluchu. • Varnostna navodila Pôsobenie hluku môže spôsobiť...
  • Seite 77: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    váraných tekutín pred uvedením kompresoro- 6.7 Vypínač zap/vyp (8) vého zariadenia do prevádzky. Kompresor sa zapne vytiahnutím tlačidla (8). • V prípade tlaku vyššieho ako 7 barov by Aby sa kompresor vypol, musí sa tlačidlo (8) mali byť privádzacie hadice vybavené zatlačiť.
  • Seite 78 triedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. mieste pre opotrebovaný olej. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne- Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte dostala voda. olejovú vypúšťaciu skrutku (15). Naplňte nový •...
  • Seite 79: Transport

    8.9 Transport Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla- • Na prepravu používajte rukoväť a kompresor nie výrobku: presúvajte pomocou nej. Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na- • Prístroj prepravujte len pomocou prepravnej miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri rukoväte. riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa •...
  • Seite 80: Možné Príčiny Poruchy

    10. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží. 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3.
  • Seite 81: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 82: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 83 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Waarschuwing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme onderdelen! Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa- tisch aan! Aanwijzing! Vóór de eerste inbedrijfstelling oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen! Overbelastingsschakelaar - 83 -...
  • Seite 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 10. Veiligheidsklep Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Afl aatplug voor condenswater veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Snelkoppeling (ongeregelde perslucht) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Seite 85: Reglementair Gebruik

    • Oliesluitdop Beschermklasse: .......... IP20 • Wielkap (2x) Gewicht van het apparaat in kg: .... ca. 68 kg • Schroef (binnenzeskant) voor handvatmon- Hoeveelheid olie: ......ca. 0,85 liter tage (2x) • Inbussleutel Geluid • Sluitring groot (2x) De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform •...
  • Seite 86: Montage En Ingebruikneming

    • te voorzien, die vereist zijn voor de bewerking Bij temperaturen onder +5°C start de motor van de door de compressor geproduceerde eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid. vloeistoffen. • Toevoerslangen moeten bij drukken hoger 6.7 AAN/UIT-schakelaar (8) dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een U schakelt de compressor in door de knop (8) uit draadkabel) worden uitgerust.
  • Seite 87 8.1 Reiniging 8.5 Olie verversen • Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo- Schakel de motor uit en verwijder de netstekker gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat uit het stopcontact. Nadat u de eventueel voor- met een schone doek af of blaas het met per- handen zijnde luchtdruk hebt afgelaten kan u slucht bij lage druk schoon.
  • Seite 88: Bestellen Van Wisselstukken

    Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen! Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5°...
  • Seite 89: Mogelijke Uitvaloorzaken

    10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor 1. Netspanning ontbreekt. 1. Kabel, netstekker, zekering en stop- draait niet. contact controleren. 2. Netspanning te laag. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 3. Buitentemperatuur te laag. 3.
  • Seite 90 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 91: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 92: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 93 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Aviso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Aviso! Tensión eléctrica! Aviso! Piezas calientes! Aviso! Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se encien- de automáticamente sin avisar.
  • Seite 94: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Empuñadura para transporte Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Válvula de seguridad serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Tornillo de purga para agua de condensación siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Seite 95: Uso Adecuado

    • Rueda (2 uds.) Imprecisión K ........0,49 dB • Ruedecilla orientable (2 uds.) Nivel de presión acústica L en dB: ....73 • Empuñadura para transporte Imprecisión K ........0,49 dB • Tapón de aceite Tipo de protección: ........IP20 •...
  • Seite 96: Montaje Y Puesta En Servicio

    • Emplear mangueras flexibles para evitar que perar hasta que se enfríe. Pulsar el interruptor se transmitan cargas inadmisibles al sistema de sobrecarga (16) y volver a conectar el de conductos en la conexión de la instalación compresor. • de compresión al sistema de conductos. El cableado de gran longitud como, p.
  • Seite 97: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido Advertencia! El agua de condensación del recipiente de de piezas de repuesto presión contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensación de forma ecológica Aviso! en la entidad recolectora pertinente. Desenchufar el cable cuando se realicen tra- bajos de mantenimiento o de limpieza.
  • Seite 98: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje 8.7 Retensar la correa trapezoidal (fi g. 12-15) • Desenchufar el aparato y desmontar la cu- bierta de protección de la correa trapezoidal. El aparato está protegido por un embalaje para • Soltar los cuatro tornillos de fijación del motor evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 99: Posibles Causas De Fallo

    10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no 1. No dispone de tensión de red. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el funciona. fusible y la toma de corriente. 2. Tensión de red demasiado baja. 2. Evitar alargaderas excesivamente largas.
  • Seite 100 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 101: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 102: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 103 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Varoitus! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa! Varo kuumia osia! Varoitus! Yksikkö käynnistyy automaattisesti ilman varoitusta, jos paine putoaa kytkentäpaineen ala- puolelle! Viite! Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tarkasta öljymäärä ja vaihda öljyn sulkutulppa! Ylikuormituskatkaisin - 103 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 103...
  • Seite 104 Vaara! 13. Pikaliitin (säätelemätön paineilma) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. Öljyn sulkutulppa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Öljyn laskuruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16. Ylikuormituskatkaisin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17. Öljyn täyttöaukko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 18.
  • Seite 105: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 5. Ennen käyttöönottoa Mutteri, akselin asentamiseen (2 kpl) • Akselinruuvi (2 kpl) • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Turvallisuusmääräykset tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, 3. Määräysten mukainen käyttö ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. •...
  • Seite 106: Asennus Ja Käyttöönotto

    6. Asennus ja käyttöönotto 6.8 Paineen säätö: (Kuva 1,2) • Paineensäätimellä (7) voit säätää manometrin (6) osoittamaa painetta. Viite! • Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti (5). asentaa kokonaan! 6.9 Painekytkimen säätö 6.1 Pyörien (3) asennus Painekytkin on säädetty tehtaalla.
  • Seite 107 ei saa puhdistaa vedellä, liuotteilla tms. 8.6 Imusuodattimen (1) puhdistus Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen lait- 8.2 Lauhdevesi (kuva 1) teeseen. Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina Viite! Lauhdevesi tulee laskea pois päivittäin viimeistään 300 käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut avaamalla vedenpoistoventtiili (11) (painesäiliön imusuodatin vähentää...
  • Seite 108: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.10 Varaosatilaus: Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai • Laitteen tyyppi muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC • Laitteen tuotenumero GmbH:n nimenomaisella luvalla. • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 109: Mahdolliset Häiriönsyyt

    10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3. Älä käytä alle +5°C ulkolämpötilassa 4.
  • Seite 110 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 111 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 112 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opozorilo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo! Opozorilo pred vročimi deli! Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Opomba! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje! Stikalo proti preobremenitvam - 112 -...
  • Seite 113: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 16. Stikalo proti preobremenitvam Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Polnilna odprtina za olje varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Pokrov kolesa in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Vijak (notranji šestrob) za montažo ročaja navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 114: Predpisana Namenska Uporaba

    • 5. Pred uporabo Osni vijak (2x) • Originalna navodila za uporabo • Varnostna navodila Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. 3. Predpisana namenska uporaba Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na Kompresor služi za proizvajanje komprimiranega skobljiču.
  • Seite 115: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6. Montaža in prvi zagon 6.8 Nastavitev tlaka: (slika 1,2) • Z regulatorjem tlaka (7) lahko na manometru (6) nastavite tlak. Opomba! • Nastavljeni tlak lahko razberete na hitri sklop- Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napra- ki (5). vo montirate v celoti! 6.9 Nastavitev tlačnega stikala 6.1 Montaža koles (3)
  • Seite 116 mase. Pazite na to, da v notranjost narave ne 8.6 Čiščenje sesalnega fi ltra (1) bo mogla priti voda. Sesalni fi lter preprečuje vsesavanje prahu in uma- • Pred čiščenjem je potrebno odklopiti cev in zanije. Ta fi lter je treba čistiti vsakih 300 obratoval- orodje za grizganje od kompresorja.
  • Seite 117: Naročanje Nadomestnih Delov

    8.10 Naročanje nadomestnih delov: Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi vesti naslednje navedbe: po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- • Tip naprave jem ISC GmbH. •...
  • Seite 118 10. Možni vzroki okvare Težava Vzrok Rešitev Kompresor ne 1. Ni električnega napajanja. 1. Preverite kabel, električni vtič, varo- deluje. valko in vtičnico. 2. Prenizka električna napetost. 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. 3.
  • Seite 119: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 120: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 121 Figyelmeztetés! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Figyelmeztetés! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl! Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében fi gyelmeztetés nél- kül autmatikusan beindul az egység! Utalás! Az első...
  • Seite 122: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Belső hatlapú kulcs A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Ékszíj-védőburkolat károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Alátétkorong tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Anya a terelőgörgők felszereléséhez a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 123: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 5. Beüzemeltetés előtt A kompresszor, a préslég által meghajtott Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy szerszámokhoz a préslég létrehozására szolgál. a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a Figyelmeztetés! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,...
  • Seite 124: Hálózati Csatlakoztatás

    6. Kezelés 6.8 Nyomásbeállítás: (1,2-as kép) • A nyomásszabályozóval (7) lehet a manomé- teren (6) beállítani a nyomást. Utalás! • A beállított nyomást a gyorskuplungon (5) Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett lehet levenni. össze kell szerelni a készüléket! 6.9 A nyomáskapcsoló beállítása 6.1 A kerekek felszerelése (3) A nyomáskapcsoló...
  • Seite 125 a készülék műanyag részeit. Ügyeljen arra, A fáradt olajat a megfelelő fáradt olaj hogy ne juthason víz a készülék belsejébe. gyűjtőhelyen keresztül megsemmisíteni. • Tisztítás előtt le kell vállasztani a tömlőt és a Ha lefojt az olaj, akkor tegye ismét be az olaj- permetezőszerszámokat a kompresszorról.
  • Seite 126: Pótalkatrészek Megrendelése

    8.9 Szállítás Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí- • Szállításhoz használja a fogantyút és vezesse táshoz: azzal a kompresszort. Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon • A készüléket csak a szállítási fogantyúnál fog- feladása esetében köteles a visszaküldés helyett va szállítani. alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat- •...
  • Seite 127: Lehetséges Kiesési Okok

    10. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a kom- 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati presszor csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot. 2. Túl alacsony a hálózati 2. Elkerülni a túl hosszú feszültség hosszabbítókábelt. Elegendő érátmérűjű...
  • Seite 128 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 129 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 130 Avertisment! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Avertisment! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Avertisment la tensiunea electrică! Avertisment la părţile fi erbinţi! Avertisment! Unitatea porneşte în mod automat, fără avertisment, în cazul în care presiunea scade sub nivelul presiunii de pornire! Indicaţie! Înainte de prima punere în funcţiune verifi...
  • Seite 131: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 11. Şurub de scurgere a apei de condens La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 12. Manometru (presiunea din recipient poate fi măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele citită) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 13. Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 132: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • Şurub (hexagonal) pentru montajul mânerului Zgomote (2x) Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost • Cheie hexagonală calculate conform EN 3744. • Şaibă intermediară (2x) • Piuliţă pentru montajul rolelor de ghidare (2x) Purtaţi protecţie antifonică. • Inel Grower (4x) Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea •...
  • Seite 133: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6. Operare 6.8 Reglarea presiunii (fi gura 1,2): • Cu ajutorul regulatorului de presiune (7) poa- te fi reglată presiunea la manometru (6). Indicaţie! • Presiunea reglată poate fi luată la cuplajul Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va rapid (5).
  • Seite 134 • Înainte de curăţire, furtunul şi uneltele de Uleiul uzat trebuie eliminat la o staţie stropit se vor demonta de pe compresor. corespunzătoare de colectare a uleiului uzat. Compresorul nu se va curăţa cu apă, solvenţi După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacu- sau ceva asemănător.
  • Seite 135: Comanda Pieselor De Schimb:

    8.9 Transportul Alternativă de reciclare la apelul de trimitere • Utilizaţi mânerul pentru transport şi deplasaţi înapoi: în acest fel compresorul. Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric • Transportaţi aparatul numai prin intermediul este obligat să participe la o valorifi care corectă mânerului de transport.
  • Seite 136 10. Deranjamentele posibile Problema Soluţia Cauza Compresorul nu 1. Nu există tensiune de reţea 1. Se verifi că cablul, ştecherul, merge siguranţa şi priza. 2. Tensiunea de reţea prea 2. Se evită cablurile prelungi- mică toare prea lungi. Se folosesc cabluri prelungitoare cu dia- metrul fi...
  • Seite 137: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 138: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 139 Προειδοποίηση! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Προειδοποίηση! Η μονάδα ενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση μείωσης της πίεσης με πίεση εκκίνησης! Υπόδειξη! Πριν...
  • Seite 140: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 9. Χειρολαβή μεταφοράς Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Βαλβίδα ασφαλείας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 11. Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 12. Μανόμετρο (Πίεση λέβητα μπορεί να Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις διαβαστεί) Οδηγίες...
  • Seite 141: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τροχός (2x) • Oδηγητικός τροχός (2x) • Χειρολαβή μεταφοράς Ηλεκτρική σύνδεση: ....220-240 V ~ 50 Hz • Τάπα λαδιού Ισχύς κινητήρα: ........3000 W • Τάσι τροχού (2x) Αριθμός στροφών (κινητήρας) min ... 2850 • Βίδα...
  • Seite 142: Συναρμολόγηση Και Θέση Σε Λειτουργία

    • Ο συμπιεστής να λειτουργεί μόνο σε 6.4 Αντικατάσταση του πώματος του κατάλληλους χώρους (με καλό αερισμό, δοχείοτ λαδιού (14) θερμοκρασία +5°C έως 40°C). Στο χώρο Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το κάλυμμα αυτό να μην υπάρχει σκόνη, ούτε οξέα, μεταφοράς από το στόμιο πλήρωσης λαδιού ατμοί, εκρηκτικά...
  • Seite 143: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού να καθαρίζεται με νερό, διαλύτες ή κάτι παρόμοιο. σύνδεσης με το δίκτυο 8.2 Συμπύκνωμα νερού (εικ. 1) Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της Υπόδειξη! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή του συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή δοχείου...
  • Seite 144: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων ορυκτέλαιων. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ Όταν εκκενωθεί το λάδι, ξαναβάλτε τη βίδα της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, εκκένωσης λαδιού (15). Γεμίστε το νέο λάδι στο και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία στόμιο πλήρωσης λαδιού (17) μέχρι η στάθμη αποθήκευσης...
  • Seite 145: Ενδεχόμενες Αιτίες Διακοπής Λειτουργίας

    10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν παίρνει 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου. 1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου, μπροστά ο του βύσματος, της ασφάλειας και συμπιεστής της πρίζας. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου. 2. Να αποφεύγετε τις πολύ μακριές...
  • Seite 146 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 147 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 148 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 149 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 430/90/10 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 150 - 150 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 150 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 150 16.04.2020 15:08:56 16.04.2020 15:08:56...
  • Seite 151 - 151 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 151 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 151 16.04.2020 15:08:56 16.04.2020 15:08:56...
  • Seite 152 - 152 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 152 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 152 16.04.2020 15:08:57 16.04.2020 15:08:57...
  • Seite 153 - 153 - Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 153 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 153 16.04.2020 15:08:57 16.04.2020 15:08:57...
  • Seite 154 EH 04/2020 (01) Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 154 Anl_TE_AC_430_90_10_SPK9.indb 154 16.04.2020 15:08:57 16.04.2020 15:08:57...

Diese Anleitung auch für:

Te-ac 430/90/10

Inhaltsverzeichnis