Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Nabíjecí mini žehlička na vlasy • NÁVOD K OBSLUZE
Nabíjacia mini žehlička na vlasy • NÁVOD NA OBSLUHU
Rechargeable mini hair straightener • INSTRUCTIONS FOR USE
Akumulatorowe mini żelazko do włosów • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lade-Glätteisen Mini • BEDIENUNGSANLEITUNG
Fenité
1/12/2022
Tölthető mini hajvasaló • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
3-10
CZ
SK
11-18
EN
19-26
HU
27-34
PL
35-43
DE
44-52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta 8333

  • Seite 1 Nabíjecí mini žehlička na vlasy • NÁVOD K OBSLUZE 3-10 Nabíjacia mini žehlička na vlasy • NÁVOD NA OBSLUHU 11-18 Rechargeable mini hair straightener • INSTRUCTIONS FOR USE 19-26 Tölthető mini hajvasaló • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 27-34 Akumulatorowe mini żelazko do włosów • INSTRUKCJA OBSŁUGI 35-43 Lade-Glätteisen Mini •...
  • Seite 2 A5 A6...
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Fenité Nabíjecí mini žehlička na vlasy 8333 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností...
  • Seite 4 Nikdy spotřebič nepoužívejte, – pokud má poškozený napájecí USB kabel, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. Spotřebič s připojeným – přívodem/adaptérem se nesmí...
  • Seite 5 Spotřebič nemá vlastní – nabíjecí zdroj, je určen pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB výstupem, PC s USB výstupem, s výstupním napětím 5,0 V a výstupním proudem minimálně 2000 mA), před připojením věnujte pozornost instrukcím výrobce těchto zdrojů. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 6 – Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně). – Horký spotřebič nepokládejte na měkké a snadno hořlavé povrchy (např. postel, ručníky, povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí od horkých částí spotřebiče. – Spotřebič můžete použít na úpravu vlasů přírodních, barvených i odbarvených.
  • Seite 7: Popis Spotřebiče

    II. POPIS SPOTŘEBIČE A – žehlička na vlasy B – cestovní pouzdro A1 – spínač (ZAP./ C – USB kabel VYP.) + přepínač teploty A2 – LED displej A3 – výhřevné destičky A4 – koncovka žehličky A5 – USB vstup A6 –...
  • Seite 8 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 9: Technická Data

    Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné...
  • Seite 10 Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. - Čtěte návod k obsluze - Odnímatelná napájecí jednotka / 52...
  • Seite 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Fenité Nabíjacia mini žehlička na vlasy 8333 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Seite 12 Spotrebič s pripojeným – prívodom/adaptérom sa nesmie používať na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér z elektrickej zásuvky a až potom strojček vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič...
  • Seite 13 UPOZORNENIE – Niektoré – časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí. Nikdy spotrebič nepoužívajte, – pokiaľ má poškodený napájací USB kábel, pokiaľ nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa.
  • Seite 14 – Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody! – Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru! – Po použití spotrebič ihneď vypnite nechajte vychladnúť. Potom ho uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosahu detí. – Spotrebič neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napr.
  • Seite 15: Opis Spotrebiča

    II. OPIS SPOTREBIČA A – žehlička na vlasy B – cestovné puzdro A1 – spínač (ZAP./ VYP.) + prepínač C – USB kábel teploty A2 – LED displej A3 – výhrevné doštičky A4 – koncovka žehličky A5 – USB vstup A6 –...
  • Seite 16 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
  • Seite 17: Technické Údaje

    Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné...
  • Seite 18 Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. - Čítajte návod na obsluhu - Odnímateľná napájacia jednotka / 52...
  • Seite 19: Safety Warning

    Fenité Rechargeable mini hair straightener 8333 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 20 To power the appliance, only – apply safe small voltage of 5V. Never use the appliance – if the USB power cable is damaged, if it does not work properly, if it fell to the ground and got damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
  • Seite 21 The appliance and the – connected adapter must not be used at places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then take the appliance out.
  • Seite 22 – Switch off the appliance right after its use and let it cool down. Then put it on a safe dry place, out of reach of children. – Take care when handling the appliance, try to prevent injury (e.g. burns). The heating plates are hot! –...
  • Seite 23: Description Of The Appliance

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A – hair straightener B – travelling case A1 – switch (ON/OFF) + temperature C – USB cord selector switch A2 – LED display A3 – heating plates A4 – hair straightener tail A5 – USB port A6 –...
  • Seite 24 Control You activate a hair straightener by pressing A1 button for approx. 3 seconds. You adjust the temperature (150-165-180 °C) by shortly pressing an A1 button. Pre-set temperature value starts flashing on display A2 (heating on). Once pre-set temperature has been reached, the value on display A2 will light up continuously.
  • Seite 25: Technical Data

    For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
  • Seite 26 Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water containers. - Please read the instructions manual - Removable power supply unit / 52...
  • Seite 27: Biztonsági Figyelmeztetés

    Fenité Tölthető mini hajvasaló 8333 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 28 Ezt a terméket 8 éves korú – és idősebb gyemekek, továbbá csökkent fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
  • Seite 29 Amennyiben a készülék vagy – a tápvezetéke megsérült, a készülék nem működik megfelelően, leesett, illetve megsérült, akkor a készüléket ne kapcsolja be. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából. FIGYELMEZTETÉS – –...
  • Seite 30 FIGYELMEZTETÉS! – A készülék működtetéséhez 5 V-os és 2,5 A-es (max) kimenettel rendelkező tápegységet (pl. mobiltelefon adaptert) kell használni. A tápegység feleljen meg a vonatko;zó biztonsági és érintésvédelmi előírásoknak (kettős szigetelés). – A készüléket ne üzemeltesse USB kimenetekről (pl. számítógép, laptop, táblagép, mobiltelefon stb.).
  • Seite 31: A Készülék Leírása

    – Az USB tápvezetéket védje forró és éles tárgyaktól, valamint sarkoktól. Az USB tápvezetéket gyerekek megfoghatják és magukra ránthatják a működő készüléket. – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
  • Seite 32 Töltés közben az akkumulátor szimbóluma az A2 LED kijelzőn növekvő szegmensekkel villog. Ha az akkumulátor feltöltődött, az akkumulátor szimbólum állandóan világít. A töltés után húzza ki az USB-kábelt. Akkumulátor élettartamának az optimalizálása – Ne hagyjon a készülékben csatlakoztatott USB kábelt! –...
  • Seite 33: Műszaki Adatok

    V. ÖKOLÓGIA Mérettől függően valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták azon anyagok jelzéseit, amelyeket előállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási jelzéseit. A terméken, valamint a kísérő dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő...
  • Seite 34 HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 35 Akumulatorowe mini żelazko do włosów Fenité 8333 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 36 Z urządzenia mogą – korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń...
  • Seite 37 Nigdy nie używaj – urządzenia, gdy ma uszkodzony przewód zasilający USB, jeśli nie działa prawidłowo, zostało upuszczone i uszkodzone. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania. Urządzenie z dołączonym – adapterem nie może być stosowane w miejscach, gdzie może spaść...
  • Seite 38 Urządzenie nie ma – własnego źródła ładowania, jest zaprojektowane do ładowania tylko ze źródła USB (zasilacz z wyjściem USB, komputer z wyjściem USB, z napięciem wyjściowym 5,0 V i prądem wyjściowym, co najmniej 2000 mA), przed podłączeniem należy zapoznać się z instrukcjami producenta tych źródeł...
  • Seite 39 – Natychmiast po użyciu urządzenie wyłącz, pozostaw aż wychłodzi się i schowaj na suche miejsce, poza zasięgiem dzieci i osób niepełnoprawnych. – Urządzenie jest możliwe użyć do włosów naturalnych, farbowanych i utlenionych. Nie używaj jednak do włosów, na których są środki chemiczne (np. lakier, żel do włosów itd.), może zostać...
  • Seite 40: Opis Urządzenia

    II. OPIS URZĄDZENIA A – żelazko do włosów B – futerał podróżny A1 – włącznik (WŁ./ WYŁ.) + przełącznik C – kabel USB temperatury A2 – wyświetlacz LED A3 – płytki grzewcze A4 – końcówka żelazka A5 – wejście USB A6 –...
  • Seite 41: Konserwacja

    Jak tylko jest osiągnięta żądana temperatura robocza, wartość na wyświetlaczu A2 świeci ciągle. Wyłączyć żelazko ponownym dłuższym naciśnięciem (ok. 3 s) włącznika A1. Żelazko posiada też funkcję automatycznego wyłączenia po 15 minutach pracy. Prostowanie włosów Prostownicy używaj na umyte i wysuszone włosy lub lekko wilgotne, nigdy nie na mokre włosy.
  • Seite 42: Dane Techniczne

    Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Urządzenie jest wyposażone w akumulator Li-Ion o długiej żywotności.
  • Seite 43 Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków, umywalek lub innych pojemników z wodą. - Zapoznaj się z instrukcją obsługi - Zdejmowana jednostka zasilająca 43 / 52...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Fenité Lade-Glätteisen Mini 8333 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
  • Seite 45 Die Reinigung und Wartung – des Gerätes darf von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät und seiner Anschlussleitung ferngehalten werden. Das Gerät muss nur mit – sicherer Kleinspannung von 5 V versorgt werden. Benutzen Sie das –...
  • Seite 46 Das Gerät mit – angeschlossenem Netzteil / Adapter darf nicht an Orten verwendet werden, an denen es in eine Badewanne, ein Waschbecken oder ein Schwimmbad fallen könnte. Wenn das Gerät immer noch ins Wasser fällt, ziehen Sie es nicht heraus! Trennen Sie zuerst die Stromversorgung / den Adapter vom el.
  • Seite 47 HINWEIS – Zur el. Versorgung des Gerätes benutzen Sie nur die Quelle der sicheren Kleinspannung 5 V, die den geltenden Normen entspricht (geeignet ist Handy-Ladegerät mit USB-Mikrostecker in der Doppelisolation). – Zur el. Versorgung des Gerätes benutzen Sie nicht die USB-Ports auf anderen Anlagen (z.B. Computer, Notebook, Tablet, Handy usw.).
  • Seite 48 – Beim ersten Einschalten kann ein kurzes und leichtes Rauchen oder Geruch auftreten, diese Tatsache ist kein Mangel und kein Grund zur Reklamation des Gerätes. – Das Gerät darf man nicht zum Glätten von Perücken, Haarteilen oder Kunsthaar verwenden. – Legen Sie den USB-Versorgungskabel nie auf heiße Oberflächen, sowie lassen Sie sie nicht über den Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen.
  • Seite 49: Vorbereitung Und Benutzung

    III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entnehmen Sie das Gerät mit dem Zubehör. Von dem Haarglätter entfernen Sie alle eventuellen Adhäsionsfolien, Aufkleber oder Papier. Laden Laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben.
  • Seite 50: Wartung

    Haar glätten Verwenden Sie den Haarglätter für gewaschenes und getrocknetes oder leicht feuchtes Haar, nie für nasses Haar. Vor der Verwendung des Haarglätters kämmen Sie das Haar, damit es nicht zersaust ist. Zuerst beginnen Sie mit dem Glätten des unteren Haars. Bei dem Glätten legen Sie zwischen die Platten nicht zu starke Haarsträhnen ein.
  • Seite 51: Technische Daten

    Entsorgung dieser Art von Abfall können gemäß den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Dieses Gerät ist mit einem langlebigen Li-Ion-Akku ausgestattet. Zum Schutz der Umwelt ist es erforderlich, den entladenen Akku nach seiner Lebensdauer aus dem Gerät zu entfernen und den Akku und das Gerät über spezielle Sammelstellen sicher zu entsorgen.
  • Seite 52 Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 56 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz; Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 57 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Seite 58 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 59 W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 60 © DATE 01/12/2022 e.č. 38/2022...

Diese Anleitung auch für:

Fenite

Inhaltsverzeichnis