Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
K-61D27IM1-EU
K-61D27BM1-EU
Cooking
EN
User Manual
AL
Manual i Përdorimit
DK
Handleiding
DE
FBedienungsanleitung
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp K-61D27IM1-EU

  • Seite 1 Home Appliances K-61D27IM1-EU K-61D27BM1-EU Cooking User Manual Manual i Përdorimit Handleiding FBedienungsanleitung AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Seite 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Seite 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Seite 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Seite 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Seite 10 Dear Customer, Our goal is to offer you, high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities and is carefully, particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance, which has been manufactured using the most recent technology with confidence and maxi- mum efficiency.
  • Seite 11 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 2...
  • Seite 12 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Oven Light Grill Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 3...
  • Seite 13: Safety Warnings

    shall not play with the SAFETY WARNINGS appliance. Cleaning READ THESE INSTRUCTIONS CARE- FULLY AND COMPLETELY BEFORE and user maintenan- USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP ce shall not be made IT IN A CONVENIENT PLACE FOR RE- FERENCE WHEN NECESSARY. by children without supervision.
  • Seite 14 • Do not use harsh must be made only by authorized abrasive cleaners or service technicians. Installation sharp metal scrapers and repair work that is carried out by unauthorized technicians may to clean the oven endanger you. It is dangerous to...
  • Seite 15: Installation Warnings

    liance by pulling the door handle. atmospheric effects. Do not expo- se it to effects such as sun, rain, • All possible security measures snow etc. have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, • The surrounding materials of the you should be careful while clea- appliance (cabinet) must be able to withstand a temperature of min...
  • Seite 16: Preparation For Installation And Use

    main control switch off. Also when PREPARATION FOR you do not use the appliance, INSTALLATION AND USE keep the gas valve off. Manufactured with best quality parts • Make sure the appliance control and materials, this modern, functional knobs are always in the “0” (stop) and practical oven will meet your ne- position when it is not used.
  • Seite 17 Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1. Accordingly, the exhaust fan should be at a minimum height of 65 cm from the hob board.
  • Seite 18 to 220-240V~ electricty is different than the value given above, call the Authorized Service immediately. – The Manucaturer Firm declares that its bears no responsibility whatsover for any kind of da- If the oven is installed under a hob, the mage and loss arising from not distance between the worktop and the complying...
  • Seite 19: Defrost Function

    mity with the relevant safety instruc- on, the fan starts operating. tions relating to electrical appliances. To use the defrost function, take your Maintanance and repair works must be frozen food and place it in the oven performed only by Authorized Service on a shelf placed in the third slot from technicians trained by the manufacturer the bottom.
  • Seite 20 •Before activating the pyrolytic cleaning for grilling and toasting foods, use the function, remove the wire oven shelves upper shelves of oven. Lightly brush the and shelf supports (if available). wire grid with oil to stop foods sticking and place foods in the center of the grid. Always place a tray beneath to catch any •...
  • Seite 21: Energy Saving

    USE OF OVEN PART •It is advisable to wipe the oven over with a sponge soaked in warm water after each pyrolytic cleaning cycle is carried out. Setting and using the oven programmer/timer •During the Pyrolytic operation, some smell and fume will be emanated due to destruction of the food residual, it is normal.
  • Seite 22 Setting the minute minder func- on display) and the display will show a tion value of 00:00. Set the period of time that you wish the duration function to You are able to set minute minder at countdown for, by using the “minus” and any time, regardless of whether an oven “plus”...
  • Seite 23 lector knob to select mode of cooking in the future that the oven switches on that you require. The manual operati- at and a time that the oven will switch on symbol will appear on the display. off at. Press the “mode” button for three times Use the thermostat control knob to set (until “end”...
  • Seite 24 Adjusting the audible signal To adjust the level of audible signal when it is sounding, if “mode” button is pressed for three times while oven function selector knob is at “0” posi- tion, L3 will be seen on display. By pressing “minus”...
  • Seite 25: Oven Accessories

    Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest service The product is supplied with accesso- centre. ries. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Accessories must be heat and flame resistant. You The accessories for your oven may be can also use glass dishes, cake molds different due to the model of your pro-...
  • Seite 26 CLEANING AND it to the back. MAINTENANCE OF YOUR OVEN CLEANING Before starting to clean your oven, be Deep Tray sure that all control buttons are off and Deep tray is used to cook stews.To lo- your appliance is cooled off. Unplug the cate the tray correctly in the cavity, put it appliance.
  • Seite 27: Service And Transport

    SERVICE AND the inner frame do not require cleaning. However; depending on usage, it is re- TRANSPORT commended that you replace them after a certain period of time. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE MAINTENANCE If the oven does not operate : The oven may be plugged off, there has Replacing the Oven Light been a black out.
  • Seite 28 carriers to the cooking panels. The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with Place a paper between the upper cover warm water, detergent and a soft clean and cooking panel, cover the upper co- cloth on first use. ver, than tape to the side surfaces of oven.
  • Seite 29 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 30 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 21...
  • Seite 31 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 22...
  • Seite 32 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI KUJDES PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA nuk duhet të luajnë PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ me pajisjen. Pastrimi DHE RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË dhe mirëmbajtja nuk KUR TË JETË E NEVOJSHME. duhet të...
  • Seite 33 ndërtuar për tu • Mos përdorni pastru- vënë në punë me es me avull për past- anë të një ore me rimin e pajisjes. zile të jashtme apo • KUJDES: Sigurohu- me anë të një sis- ni që pajisja është temi të...
  • Seite 34 etiketë. rohuni që ajo nuk është dëmtuar • VINI RE: Kjo pajisje është projek- gjatë transportit. Në rast të ndonjë tuar vetëm për gatim dhe është defekti; mos e përdorni pajisjen dhe menduar vetëm për përdorim kontaktoni menjëherë një agjent shtëpiak të...
  • Seite 35 heren ndërsa gatuani me vajra DHE SIGURINË E PAJISJES të ngurtë apo të lëngshëm. Ato TUAJ NE JU REKOMANDOJMË mund të marrin zjarr në kushtet QË GJITHMONË TË PËRDORNI e ngrohjes ekstreme. Asnjëherë PJESËORIGJINALE NË mos derdh ujë mbi flakët që janë RAST NEVOJE TË...
  • Seite 36 Ndryshimet e nevojshme në muret e kabinetit dhe ventilatorin e integ- ruar të kombinuar me produktin, si dhe lartësitë minimale nga bazamen- ti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarkimit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Seite 37 mbulohet nga garancia. – Pajisja është projektuar për t'u lid- hur me 220-240V ~ nëse energjia elektrike është ndryshe nga vlera e dhënë më lart, telefononi menjëherë Nëse furra instalohet nën një pllakë, dis- Shërbimin e Autorizuar. tanca mes platformës së punës dhe pane- –...
  • Seite 38 Përdorimi i butonit të kontrollit PARALAJMËRIM të funksionimit të furrës I PËRGJITHSHËM DHE MASAT PARAPRAKE Funksionet e Furrës * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë Pajisja juaj është prodhuar në përputhje të ndryshme për shkak të modelit të me udhëzimet përkatëse të sigurisë në produktit tuaj.
  • Seite 39 Ky funksion është shumë i mirë për rezultate e mbyllur dhe temperatura e furrës duhet të mira në pjekje brumi. Gatimi realizohet të rregullohet në 190 nga rezistenca e ulët dhe e lartë brenda furrës dhe nga qarkullimi i ajrit siguruar Funksioni i Pastrimit Pirolitik nga ventilatori, i cili jep një...
  • Seite 40 Pastrimi Pirolitik RUAJTJA E ENERGJISË Minimizoni sasinë e lëngshme • Zgavra e sobës është e veshur me një ose yndyrën për të reduktuar smalt special rezistent ndaj temperaturave kohët e gatimit. të larta. Dera e furrës nuk duhet të hapet shpesh •...
  • Seite 41 Regjistroni orën e ditës ose “plus” ose “minus”. Pasi të regjistroni funksionimin manual të furrës, ju gjithashtu duhet të regjistroni Regjistrimi funksionit të orën e ditës. Përdorni butonin “minus” kohëzgjatjes dhe butonin “plus” për të rregulluar orën Ky funksion do t’ju lejojë që të regjistroni që...
  • Seite 42 shtypni butonat “modaliteti” ose “plus” tri herë butonin “modaliteti”. ose “minus”, gërma A do të zhduket Kur ora e ditës ka arritur fundin e kohës nga ekrani dhe në vend të kësaj do të së gatimit që ju regjistruat, furra do të shfaqet simboli i funksionimit manual.
  • Seite 43 Regjistro orën e ditës që doni që furra të fiket, duke përdorur butonat “minus” dhe “plus”. Furra do të llogarisë se çfarë kohe i duhet për tu ndezur, kështu që ushqimi do të gatuhet për gjatësinë e kohës që ju keni selektuar. Do të ndizet vetë automatikisht, sapo të...
  • Seite 44 AL - 35...
  • Seite 45 Aksesorët e dëmtuar dhe nuk mund të përdoret, Produkti është furnizuar me aksesorë. Ju kërkoni pjesë këmbimi nga qendra më gjithashtu mund të përdorni aksesorët që e afërt e servisimit. keni blerë nga burime të tjera, por ato du- Aksesorët e furrës het të...
  • Seite 46 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA nga pas. E FURRËS TUAJ PASTRIMI Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, sigurohuni që të gjithë butonat e kont- Tabakaja e thellë rollit janë fikur dhe pajisja juaj është fto- Tabakaja e thellë është përdorur për hur.
  • Seite 47 SHËRBIMI DHE TRANSPORTI kornizës së brendshme,nuk kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të përdorimit, është e rekomanduar që ju KËRKESA PARA MARRJES SË të zëvendësoni ato pas një periudhe të SHËRBIMIT caktuar kohe. Nëse furra nuk funksionon: MIRËMBAJTJA Furra mund të jetë stakuar, ka pasur një ndërprerje.
  • Seite 48 Skarë teli EasyFix mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të lojeni dhe transportoni më vete panelin ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të e gatimit. pastër gjatë përdorimit të parë. Vendosni një letër midis kapakut të sipërm dhe panelit të...
  • Seite 49 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 50 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 41...
  • Seite 51 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelege- me (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Trådgrill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 42...
  • Seite 52 • ADVARSEL: Ap- SIKKERHEDSADVARSLER paratet og dets LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR tilgængelige dele ANVENDELSE AF APPARATET OG bliver varme under LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS brug. Man bør undgå DET BLIVER NØDVENDIGT. at berøre varmelege- DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJ- merne.
  • Seite 53 • Håndtag anvendt i en ændre eller modificere specifikatio- nerne for apparatet på nogen måde. kort periode kan blive • Forud for installationen skal du varme under brug. sikre dig, at de lokale distributions- • Anvend ikke kras- betingelser (gastype og tryk eller elektrisk spænding og frekvens) se, slibende og apparatets krav stemmer ove-...
  • Seite 54 • Apparatet skal installeres af en • Læg ikke brændbare eller eksplo- sive materialer på eller i nærheden autoriseret tekniker og gjort klart til brug. Producenten er ikke ans- af apparatet, når det er i brug. varlig for nogen skade, der kunne •...
  • Seite 55 • Sluk altid for apparatet før arbejde stedet, hvor ovnen skal stå. Sørg for med rengøring eller vedligeholdel- at tage hensyn til vores anbefalinger se. Du kan udføre arbejderne efter nedenfor for at forebygge eventuelle at apparatets stik er fjernet fra stik- problemer og farlige situationer, som kontakten eller hovedafbryderen kan opstå...
  • Seite 56 Nødvendige ændringer af skabsvægge og emhætter oven over indbygningsov- nen, så vel som mindsteafstanden fra bordpladen, kan ses i figur 1. Derfor skal emhætten være mindst 65 cm fra bordpladen. Hvis der ingen emhætte er, skal afstanden være mindst 70 cm. KOGEPLADE INSTALLATION AF INDBYGNINGSOVNEN...
  • Seite 57 Hvis ovnen installeres under en kogep- manglende overholdelse af de lade, skal afstanden mellem bordplade sikkerhedsmæssige normer. og toppanelet på ovnen være mindst 50 mm, og afstanden mellem bordpladen og toppen af betjeningspanelet skal mi- – Ovnens kabeltilslutning skal udføres nimum være 25 mm.
  • Seite 58: Grillfunktion

    De udvendige overflader opvarmes, den vil kun bidrage til at optø maden. når apparatet bruges. Elementerne, der opvarmer den indvendige overflade Statisk tilberedningsfunktion i ovndøren, og damp er meget varme. Ovnens termostat og advarselslamper Disse sektioner vil fortsat bevare deres vil blive tændt, og både det øverste og varme et stykke tid, selv om apparatet nederste varmelegeme vil begynde at...
  • Seite 59 • O v n l å g e n v i l v æ r e l å s t , n å r pyrolysefunktionen er startet. Hurtigere grillfunktion: • Når pyrolyserengøringsfunktionen er Ovnens termostat og advarselslamper tændt, anbefales det ikke at bruge en vil blive tændt, og både grillelementet og kogeplade, hvis den er installeret over det øverste varmelegeme vil begynde at...
  • Seite 60: Indstilling Af Klokkeslæt

    kan være dødelige for fugle og forstyrre blinke. Du skal sætte apparatet i “ma- især børn og kæledyr, så alt skal flyttes nuel drift” tilstand, før du kan vælge en ind i et andet rum, indtil den er færdig. tilberedningsfunktion eller indstille en Under pyrolysen skal det rum, hvor ovnen temperatur.
  • Seite 61 En alarm vil lyde, når nedtællingstiden ”mode” (tilstands) eller”plus” eller ”mi- er udløbet. Alarmen kan afstilles ved at nus”-knappen. Bogstavet A forsvinder trykke på “mode” (tilstands) eller “plus” fra displayet, og det manuelle betje- eller “minus” knapperne. ningssymbol vises i stedet. Vigtigt: Hvis du ikke drejer termostat- kontrolknoppen og ovnfunktionsvælge- Indstilling af funktionen varig-...
  • Seite 62 pen tre gange. klokkeslættet, hvornår du ønsker, at ov- nen skal slukkes vha. “minus” og “plus” Når uret når frem til sluttidspunktet for knapperne. tilberedning, som du har indstillet, vil ovnen slukkes, og en alarm vil lyde. Ovnen vil beregne, hvornår den skal Bogstavet A vil blinke og varmesymbo- tændes, så...
  • Seite 63 DK - 54...
  • Seite 64: Ovntilbehør

    Tilbehør Beskadiget og ikke kan bruges, skal du anmode om en reservedel fra det Ovnen leveres med tilbehør. Du kan nærmeste servicecenter. også bruge tilbehør, du køber fra andre kilder, men de skal være resistente over Ovntilbehør for varme og ild. Du kan også bruge Tilbehøret til din ovn kan være anderle- glasskåle, bageforme og fade, som er des på...
  • Seite 65 RENGØRING OG Helt bagud. VEDLIGEHOLDELSE AF DIN OVN RENGØRING Inden du begynder at rengøre din ovn, Bradepande skal du sørge for, at alle knapper er Bradepanden bruges til at tilberede stuv- slukket, og apparatet er afkølet. Tag ninger. Anbring bradepanden i en rille ef- stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 66 SERVICE OG TRANSPORT kræver ingen rengøring. Men, afhængigt af brug, anbefales det at udskifte dem efter en vis tid. KRAV FØR SERVICETILKALD VEDLGEHOLDELSE Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. Der kan have været et strømafbrud. Ti- Udskiftning af ovnlyset meren kan være nulstillet på...
  • Seite 67 topside. EasyFix trådhylde Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand, Læg derefter papir mellem den øvre rengøringsmiddel og en blød klud ved beskyttelse og ovnens kontrolpanel, første brug. tildæk den øverste beskyttelse og tape på siderne af ovnen. Tape pap eller papir på forsiden af det indvendige glas, da dette vil være eg- net til at bagepladerne, trådristen og bradepanden ikke beskadiger ovnen...
  • Seite 68 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 69 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 60...
  • Seite 70: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 61...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    spielen. Die Reinigung SICHERHEITSHINWEISE und Wartung sollte von LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kindern nicht ohne VOR DER VERWENDUNG IHRES Aufsicht ausgeführt GERÄTS DURCH UND BEWAHREN werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Seite 72 • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden. berühren.
  • Seite 73: Einbauhinweise

    Sicherheitsmaßnahme ergriffen, gen, Schnee, usw. aus. um Ihre Sicherheit zu garantieren. • Die das Gerät umgebenden Ma- Da das Glas brechen kann, sollten terialien (z.B. Schränke) müssen Sie beim Reinigen vorsichtig sein, einer Temperatur von min. 100°C um Kratzer zu vermeiden. Verme- widerstehen können.
  • Seite 74 längere Zeit nicht benutzen, tren- IT IHRES HAUSHALTSGERÄTS nen Sie ihn vom Netz. Der Haupts- AUFRECHT ZU ERHALTEN. tromschalter sollte dabei ausgesc- VORBEREITUNG DES EINBAUS haltet sein. Wenn Sie das Gerät UND DER VERWENDUNG nicht verwenden, drehen Sie das Dieser moderne, funktionale und prak- Gasventil zu.
  • Seite 75: Installation Des Backofens

    Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Min- desthöhe von 65 cm über der Herdplat- te befinden. Wenn kein Abluftventilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht we- niger als 70 cm betragen.
  • Seite 76: Stromanschluss Und Sicherheit Des Einbauherds

    derartiger Schaden ist nicht von der Garantie gedeckt. – Das Gerät ist dafür konstruiert, um mit einer Spannung von 220-240V~ betri- eben zu werden. Wenn die Spannung von dem vorgenannten Wert abweicht, Wenn der Backofen unter einem Koch- setzen Sie sich sofort mit dem autorisi- feld eingebaut wird, dann muss der erten Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 77: Ober- Und Unterhitze Funktion

    den einschlägigen Sicherheitsvorschrif- Die Warnlichter des Backofens werden ten in Bezug auf Elektrogeräte produ- eingeschaltet, der Lüfter beginnt zu ziert. Wartungs- und Reparaturarbe- arbeiten. iten dürfen nur durch vom Hersteller Zur Nutzung der Auftaufunktion platzi- geschulte autorisierte Servicetechniker eren Sie Ihr gefrorenes Essen im Bac- durchgeführt werden.
  • Seite 78 Pyrolytische Grillfunktion: Reinigungsfunktion Der Thermostat und die Warnlampe des Backofens schaltet sich ein, das Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Grillheizelement heizt sich auf. Diese Ofeninnenraum gründlich zu reinigen. Funktion wird zum Grillen und Toasten von Speisen verwendet. Verwenden Sie ACHTUNG: die oberen Bleche des Backofens.
  • Seite 79: Pyrolytische Reinigung

    Pyrolytische Reinigung ENERGIESPAREN Minimieren Sie die Menge •Der Ofeninnenraum ist mit einem von Flüssigkeit oder Fett, um S p e z i a l e m a i l m i t e i n e r h o h e n Backzeiten zu verringern.
  • Seite 80: Tageszeit Einstellen

    Tageszeit einstellen geschaltet werden. Nachdem Sie Ihren Ofen auf Handbe- trieb eingestellt haben, sollten Sie auch Die Garzeitfunktion einstellen die Tageszeit einstellen- Verwenden Sie Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die „Minus“- und „Plus“-Tasten, um die eine Countdown-Zeit, die der Garzeit- auf dem Display angezeigte Zeit einzu- alarm-Funktion ähnelt, einzustellen.
  • Seite 81: Die Garendfunktion Einstellen

    die „Modus-“, „Plus“ oder „Minus“-Tas- dus“-Taste gedrückt haben. te drücken, dann wird das Wort A vom Wenn die Tageszeit das Ende der Display verschwinden und stattdessen eingestellten Kochzeit erreicht hat, wird das Handbetriebssymbol erschei- wird sich der Ofen ausstellen und ein nen.
  • Seite 82: Den Signalton Anpassen

    Sie die Tageszeit ein, an welcher der Ofen sich ausschalten soll, indem Sie die „Minus“- und „Plus“-Tasten benut- zen. Der Ofen wird die Zeit berechnen, wann er sich anschalten muss, sodass ihr Essen während der von Ihnen ausge- wählten Zeit gegart wird. Er wird sich automatisch anschalten, sobald die Ta- geszeit erreicht ist, die er berechnet hat.
  • Seite 83 DE - 74...
  • Seite 84: Backofenzubehör

    Zubehör beschädigt ist und nicht benutzt werden Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- kann, fordern Sie ein Ersatzteil von un- fert. Sie können auch aus anderen Qu- seren nächsten Servicecenter an. ellen beschafftes Zubehör verwenden, Backofenzubehör dieses muss jedoch hitze- und feuerfest sein.
  • Seite 85: Reinigung Und Wartung Ihres Backofens

    REINIGUNG UND Flaches Blech WARTUNG IHRES Das flache Blech wird zum Backen von BACKOFENS Gebäck, wie Torten, verwendet. Um das Blech richtig in der Röhre anzubrin- gen, legen Sie es auf eine Schiene und REINIGUNG schieben es nach hinten. Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- kofens beginnen, müssen alle Bedienk- nöpfe auf 'Aus' stehen und der Backo- fen muss abgekühlt sein.
  • Seite 86: Wartung

    REPARATUR UND Reinigen des Ofeninnenraums TRANSPORT Sorgen Sie dafür, dass der Backofen ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. Sie erhalten bei PRÜFUNGEN VOR DEM der Reinigung des Ofeninnenraums die BEAUFTRAGEN EINER besten Ergebnisse, wenn der Backofen REPARATUR noch ein wenig warm ist. Wischen Sie den Backofen mit einem weichen, nach Wenn der Backofen nicht funktioniert: jeder Verwendung in Seifenwasser ge-...
  • Seite 87 Der EasyFix-Gittereinsatz portieren Sieden Ofen darin, wenn Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten es erforderlich ist. Befolgen Sie die Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Transporthinweise auf dem Karton. Spülmittel und einem weichen, sauberen Befestigen Sie die Bestandteile des Tuch. Kochfeldes auf den Kochplatten mittels Klebeband.
  • Seite 88 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Seite 89 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 80...
  • Seite 90 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 81...
  • Seite 91: Предупреждения За Безо- Пасност

    никнат. Децата не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ трябва да си играят ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- с уреда. Почистване- ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- то и поддръжката не ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива да се осъщест- НАРЪЧНИКЪТ...
  • Seite 92 • Уредът не е пригоден към смяна на круш- за употреба с външен ката се уверете, че таймер или отделна уредът е изключен. система за дистан- • ВНИМАНИЕ: По вре- ционно управление. ме на ползване на • Устройството се на- фурната...
  • Seite 93 форми на приложение (напр. за виз. Опаковъчните материали комерсиални нужди или за ото- (полиетилен, телбод, стиропор пление на помещения). и т.н.) могат да окажат вредно • Не се опитвайте да повдигате въздействие върху деца. Пора- или премествате уреда, дърпай- ди това трябва да бъдат отстра- ки...
  • Seite 94: Избор На Място

    ване с много високи температу- тролните прибори. ри е възможно да възникне пла- • ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕКТИВ- мък. Никога не се опитвайте да НА И БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТА- гасите възпламенена мазнина ЦИЯ НА УРЕДА, ВИ ПРЕПОРЪЧ- с вода. Покрийте тенджерите и ВАМЕ...
  • Seite 95 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, височи- ната...
  • Seite 96 вреди уреда. Повреди от такъв тип не се покриват от гаранцията. – Уредът е проектиран за работа при 220-240V~. При различни от по- сочените стойности незабавно се свържете с упълномощен сервизен Ако фурната е монтирана под гот- представител. варски плот, разстоянието между гор- ния...
  • Seite 97 ствие с всички указания за безопас- мразяване, поставете замразената ност, отнасящи се за електрически ус- храна върху стелаж, разположен в тройства. Действията по поддръжка третото гнездо от долу нагоре. Пре- и ремонт трябва да бъдат изпълня- поръчва се под храната да поставяте вани...
  • Seite 98 С в е т л и н н и т е и н д и к а т о р и з а ВНИМАНИЕ: функциониране на фурната и на термостата се активират. Нагревателят •Преди активиране на функцията на грила се включва. Функцията служи за...
  • Seite 99: Икономия На Енергия

    ºC достигне 475 . От съображения за По време на готвене вратата на безопасност, по време на пиролитично фурната не трябва да бъде отваряна почистване вратата на фурната се прекалено често. заключва автоматично. НАЧИН НА УПОТРЕБА •След приключване действието н а ф у н к ц и я т а , в р а т а т а н а Програмиране...
  • Seite 100 време на деня. задаване на обратно отброяване, по- добно на функцията за минутно на- След като сверите точния час, осво- помняне. Разликата между двете се бодете бутоните минус или плюс. състои в това, че след изтичане на След изминаването на 5 секунди точ- зададеното...
  • Seite 101 бъде показан символът за ръчен ре- ните минус или плюс, като за целта жим на работа. е необходимо да натиснете бутон ре- жими три пъти. Важно: Ако не изключите контрол- ния регулатор на термостата и при- Когато зададеното време бъде дос- бора...
  • Seite 102 образен символът А. Непосредстве- бутон минус новата избрана сила на но след това натиснете бутон режими звуковия сигнал ще бъде зададена. (върху дисплея ще се появи “End”), след което ще бъде показана стой- ност 00:00. Задайте желания час от деня за изключване на фурната с по- мощта...
  • Seite 103 BG - 94...
  • Seite 104 Аксесоари фурна разполага с грил с газов нагре- вател, но предпазният капак липсва Заедно с продуктът са предоставе- или е повреден и не може да бъде ни и аксесоари. Можете да използ- използван, поискайте такъв от вате и аксесоари, закупени от други най-близкия...
  • Seite 105 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- като плодови пити и др. подобни. ДРЪЖКА НА ФУРНАТА Сложете тавата върху релсите и я бутнете навътре. ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване на фурната се уве- рете, че всички контролни регулатори са изключени, както и че е изстинала. Изключете я от електрическата мрежа. Дълбока...
  • Seite 106 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- Каталитичните емайлирани пане- ли на продукта отзад и отстрани на ПОРТИРАНЕ вътрешната рамка не се нуждаят от почистване. Въпреки това, в зависи- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- мост от честотата на използване, се ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ препоръчва след известен период от време...
  • Seite 107 Метална решетка EasyFix транспортирайте в нея. Спазвайте Преди първоначална употреба почистете символите за транспортиране върху аксесоарите добре с топла вода, опаковката. Залепете горните части почистващ препарат и мека кърпа. на фурната, както и решетките за на- гревателните панели. Поставете хартия между горното по- критие...
  • Seite 108 Vážený zákazníku, naším cílem je nabídnout vám vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a jeho kvalita je pečlivě testována. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií. Před použitím spotřebiče si pečlivě...
  • Seite 109: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 100...
  • Seite 110: Prezentace A Velikost Produktu

    PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 101...
  • Seite 111: Bezpečnostní Upozornění

    nebezpečí. Děti si BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ se zařízením nesmí TYTO POKYNY PŘEČTĚTE PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE hrát. Čištění a údržba SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE nesmí být prováděny JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. dětmi bez dohledu dospělé osoby. TENTO NÁVOD POUŽITÍ...
  • Seite 112 nebo samostatného úrazu elektrickým dálkového ovládání. proudem. • Během použití se • UPOZORNĚNÍ: Při spotřebič zahřeje. vaření nebo grilování Dávejte pozor, abyste se mohou přístupné se nedotkli topných části zahřát. Malé děti prvků. udržujte mimo dosah. • Během použití se mohou rukojeti při •...
  • Seite 113 • K zajištění vaší bezpečnosti je atmosférickými vlivy. Nevystavujte ho slunci, dešti, sněhu, atd. třeba přijmout veškerá možná bezpečnostní opatření. Vzhledem • Materiály obklopující spotřebič k tomu, že se sklo může rozbít, (skříň) musí dokázat vydržet tep- musíte dávat během čištění pozor, lotu minimálně...
  • Seite 114: Příprava K Instalaci A Použití

    • Když se spotřebič nepoužívá, vždy uba vyrobená z nejkvalitnějších částí zkontrolujte, zda jsou ovládací a materiálů splní vaše potřeby, a to tlačítka nastavená do pozice "0" ve všech ohledech. Abyste dosáhli (stop). požadovaných výsledků a v budouc- • Lišty se při vysunutí nakloní. Dejte nosti nedošlo k žádným problémům, pozor, abyste nerozlili horkou ka- přečtěte si návod.
  • Seite 115 Proveďte nutné změny na okolních skříňkách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimální výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm.
  • Seite 116 Je-li trouba nainstalovaná pod plot- a ztrátu jakékoli povahy vyplývající nou, vzdálenost mezi pracovní ploc- z nedodržení bezpečnostních norem! hou a horním panelem trouby musí – Zapojení spotřebič musí provést být minimálně 50 mm a vzdálenost mezi pracovní plochou a horní částí autorizovaný...
  • Seite 117: Funkce Rozmrazování

    jsou extrémně horké. Tyto části budou udržovat teplo i chvíli poté, co spotřebič Statická funkce vaření: vypnete. Horkých povrchů se nikdy Zapne se termostat a výstražné kont- nedotýkejte. Udržujte děti mimo dosah. rolky trouby, spustí se spodní a horní Abyste mohli ve své troubě, je třeba nap- topné...
  • Seite 118 •Během cyklu pyrolitického čištění se prvky. Funkce se používá k rychlejšímu dveře trouby zahřejí. Do vychladnutí dveří grilování a k pokrytí větší plochy, např. je třeba děti udržet mimo jejich dosah. při grilování masa, použijte horní poličky trouby. Drátěnou mřížku lehce potřete •Na konci procesu pyrolitického čištění...
  • Seite 119: Použití Trouby

    Nastavení času pokoj, v kterém je trouba nainstalovaná, Po nastavení trouby k manuálnímu byla dostatečně odvětrávaná a aby dveře ovládání musíte provést rovněž na- kuchyně zůstaly zavřené a tak se předešlo stavení času. K nastavení času, který proniknutí zápachu a výparů do jiných se zobrazí...
  • Seite 120 Nicméně, jakmile se odpočet skončí, K výběru požadovaného režimu vaření ohřev trouby se zastaví. a nastavení teploty použijte ovládací tlačítko termostatu. Na obrazovce se K výběru požadovaného režimu vaření zobrazí symbol manuálního ovládání. a nastavení teploty použijte ovládací Třikrát stiskněte tlačítko „režim“ (dokud tlačítko termostatu.
  • Seite 121 tlačítko termostatu. Dvakrát stiskněte úroveň hlasitosti zvukového alarmu. tlačítko „režim“ (dokud se na displeji ne- zobrazí „dur“) a na displeji se zobrazí hodnota 00:00. Pomocí tlačítek „mínus“ a „plus“ nastavte požadované časové období vaření. Na displeji časovače se zobrazí písmeno A. Okamžitě stiskněte tlačítko „režim“...
  • Seite 122 CZ - 113...
  • Seite 123 Příslušenství a nelze ho použít, požádejte v nejbližším servisním centru o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Rovněž můžete použít příslušenství, Příslušenství které koupíte z jiných zdrojů, ale musí Příslušenství vaší trouby se může lišit být teplu vzdorné. Rovněž můžete s ohledem na model produktu.
  • Seite 124 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ a zcela dozadu. TROUBY ČIŠTĚNÍ Než s čištěním trouby začněte, ujistěte se, zda je veškeré ovládání vypnuto a Hluboký plech zda váš spotřebič vychladl. Odpojte Hluboký plech se používá k pečení spotřebič. dušeného masa. Abyste ho do trouby umístili správně, zasuňte ho do držáků...
  • Seite 125: Servis A Přeprava

    SERVIS A PŘEPRAVA zadních a bočních stěn vnitřního rámu. Nicméně, v závislosti na použití se doporučuje, abyste je po určitém čase CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ vyměnili. BUDETE KONTAKTOVAT SERVIS ÚDRŽBA Pokud trouba nefunguje: Trouba může být odpojená ze sítě, Výměna světla v troubě...
  • Seite 126 Do přední části krytu přilepte kartón Drátěný rošt EasyFix nebo papíru, stejně tak na vnitřní Před prvním použitím příslušenství důkladně umyjte v teplé vodě s mycím část skla a vyjměte drátěnou mřížku prostředkem. Použijte čistý měkký hadr. a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu poškození...
  • Seite 127 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Diese Anleitung auch für:

K-61d27bm1-eu

Inhaltsverzeichnis