Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
K-60P19BNM-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
DE
FBedienungsanleitung
DK
Handleiding
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
Home Appliances
K-60D22BM1-EU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp K-60P19BNM-EU

  • Seite 1 Home Appliances K-60P19BNM-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze FBedienungsanleitung Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes K-60D22BM1-EU...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 5 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 3...
  • Seite 6 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 4...
  • Seite 7 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDORIMIT nuk duhet të luajnë TË PAJISJES TUAJ DHE RUAJENI ATË me pajisjen. Pastrimi NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË KUR TË JETË E dhe mirëmbajtja nuk NEVOJSHME.
  • Seite 8 ndërtuar për tu rimin e pajisjes. vënë në punë me • KUJDES: Sigurohuni anë të një ore me që pajisja është e fikur zile të jashtme apo para se të zëvendësoni me anë të një sis- llambën për të shman- temi të...
  • Seite 9 shtëpiak të brendshëm dhe nuk gjatë transportit. Në rast të ndonjë duhet të përdoret për ndonjë qëllim defekti; mos e përdorni pajisjen dhe tjetër, ose në ndonjë kërkesë tjetër, kontaktoni menjëherë një agjent të tilla si për përdorim jo-shtëpiak të kualifikuar të shërbimit. Duke apo në...
  • Seite 10 apo të lëngshëm. Ato mund të mar- QË GJITHMONË TË PËRDORNI rin zjarr në kushtet e ngrohjes eks- PJESËORIGJINALE NË treme. Asnjëherë mos derdh ujë RAST NEVOJE TË KONTAKTONI mbi të flakët që janë shkaktuar nga VETËM AGJENTIN E AUTORIZU- vaji.
  • Seite 11 Ndryshimet e nevojshme në muret e ka- binetit dhe ventilatorin e integruar të kom- binuar me produktin, si dhe lartësitë mini- male nga bazamenti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarki- mit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Seite 12 – Kablloja e furnizimit nuk duhet të Nëse furra instalohet nën një pllakë, dis- tanca mes platformës së punës dhe pane- kontaktojë sipërfaqen e nxehtë të lit kryesor të furrës duhet të jetë minima- produktit. lisht 50 mm dhe distanca mes platformës –...
  • Seite 13 PËRDORIMI I FURRËS Paneli i kontrollit Please use product control panel Funksioni i butonit të Kohëmatës Funksioni i butonit të kontrollit të furrës kontrollit të furrës dixhital Funksioni i butonit të kontrollit të furrës Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar të...
  • Seite 14 Funksionet e Furrës * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë Funksioni i gatimit statik: të ndryshme për shkak të modelit të Termostati dhe dritat paralajmërue- produktit tuaj. se të furrës do të ndizen, elementet e Llamba e furrës: ngrohjes së ulët dhe të lartë do të fil- lojnë...
  • Seite 15 Përdorni raftet e sipërme të furrës. Lyeni lehtë me furçë me vaj rrjetin e skarës Funksioni pica për të ndaluar ngjitjen e ushqimit dhe vendosni ushqimet në qendër të rrjetës. Termostati dhe dritat paralajmëruese të Gjithmonë vendosni një tepsi poshtë furrës do të...
  • Seite 16 Përdorimi i Kohëmatësit Digjital me Prekje Funksioni Turbo Termostati dhe dritat paralajmërue- se të furrës do të ndizen, elementet e ngrohjes së skarës dhe ngrohjes së lartë dhe ventilatori do të fillojnë të Përshkrim i funksionit veprojnë. Vetë gatimi Funksioni turbo shpërndan në mënyrë të...
  • Seite 17 Kur kohëmatësi arrinë zero, paralajmërimi me zë do të tingëllojë dhe simboli do të flakërojë në ekran. Shtypni cilindo çelës për të ndërprerë paralajmërimin me zë dhe simboli do të zhduket. Shtypeni „ „ për 2 sekonda, simboli do të zhduket 3.
  • Seite 18 kohëmatësi do të kalojë në funksionin periudhe të caktuar kohore dhe për një manual.. kohe të caktuar. Ju mund të përcaktoni Përshtatja e kohës në mënyrë gjysmë- kohën e mbarimit deri në 23 dhe 59 automatike ( periudha e mbarimit) minuta pas kohës (orës) aktuale të...
  • Seite 19 6. Koha aktuale do të rishfaqet në ekran, dhe simbolet “ ” do të mbeten të ndezura Koha e operimit do të llogaritet dhe furra do të fillojë në mënyrë automatike, simboli ““ ” do të rishfaqet në ekran kështu që gatimi do të...
  • Seite 20 AL - 17...
  • Seite 21 Aksesorët gohet në klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun Produkti është furnizuar me aksesorë. mbrojtës. Nëse furra juaj ka një skarë që gjithashtu mund të përdorni vepron me gaz, por kapaku mbrojtës mun- aksesorët që keni blerë nga burime të gon, apo është...
  • Seite 22 Skarë teli EasyFix Tabakaja e cekët Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta pastër gjatë përdorimit të parë. vendosur si duhet tabakanë...
  • Seite 23 Skarë teli me binarë gysëm teleskopike Heqja e rafteve rrjetë EasyFix Tërhiqni raftin rrjetë siç tregohet në Binarët gjysmë teleskopike shtrihen figurë. Pasi ta keni liruar nga kapset, përgjysmë, për të lejuar qasje të lehtë në ushqimin tuaj. ngrijeni lart. Binarët teleskopikë...
  • Seite 24 kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA përdorimit, është e rekomanduar që ju E FURRËS TUAJ të zëvendësoni ato pas një periudhe të caktuar kohe. PASTRIMI MIRËMBAJTJA Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, sigurohuni që të gjithë butonat e kont- Zëvendësimi i dritës së...
  • Seite 25 SHËRBIMI DHE jat e transportit në kuti. Vendosni shirita TRANSPORTI mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. KËRKESA PARA MARRJES SË Vendosni një letër midis kapakut të SHËRBIMIT sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më...
  • Seite 26 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Seite 27 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 3...
  • Seite 28 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 4...
  • Seite 29: Предупреждения За Безо- Пасност

    опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- никнат. Децата не ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- трябва да си играят ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. с уреда. Почистване- то и поддръжката не НАРЪЧНИКЪТ...
  • Seite 30 нете опасността от • ВНИМАНИЕ: С цел късо съединение. избягване възмож- ността от токов • Уредът не е при- удар, преди да прис- годен за употреба тъпите към смяна на с външен таймер или крушката се увере- отделна система за те, че...
  • Seite 31 • ВНИМАНИЕ: Този уред е пред- и т.н.) могат да окажат вредно въздействие върху деца. Пора- назначен единствено за готве- не на храна при условия на би- ди това трябва да бъдат отстра- това употреба и не трябва да нявани незабавно. бъде...
  • Seite 32 • Изключвайте уреда от захран- ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ ването в случаите, когато не И УПОТРЕБА го ползвате за продължителни Изработена от компоненти и материа- периоди. Изключвайте главния ли с най-добро качество, тази модерна, превключвател. Освен това, ко- функционална и практична фурна отго- гато...
  • Seite 33 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, ви- сочината...
  • Seite 34 Ако фурната е монтирана под гот- представител. варски плот, разстоянието между – Заземеният контакт трябва да се горния й панел и плота трябва да намира в непосредствена близост бъде най-малко 50 мм, а разстояние- то между кухненския плот и горната до...
  • Seite 35 УПОТРЕБА Панел за управление Please use product control panel Контролен регулатор за Контролен регулатор за Цифров таймер функциите на фурната функциите на фурната Контролен регулатор за функциите на фурната За избор на желаната функция за готвене завъртете контролния регулатор до съответния символ. Функциите...
  • Seite 36 Функции на фурната на храната. При използване на тази функция се препоръчва десетми- * Функциите на Вашата фурна могат нутно предварително затопляне на да се различават от посочените по- фурната. ради различия в моделите. Вътрешно осветление: Статично готвене: Вътрешното осветление се включва Светлинните...
  • Seite 37 залепване и поставете храната в Бързо печене на грил: нейния център. Винаги поставяйте тава за оттичане на мазнина под С в е т л и н н и т е и н д и к а т о р и з а решетката.
  • Seite 38 Употреба на Дигитален Функция Турбо: сензорен таймер Светлинните индикатори за функцио- ниране на фурната и на термостата се активират. Пръстеновидният нагрева- тел и вентилаторът се включват. Функция Турбо разпределя равно- Описание на функциите мерно топлината във фурната. По този начин храната върху всички сте- Автоматично...
  • Seite 39 прозвучи предупредителен звук и символът ще премигва на дисплея. Натиснете произволен клавиш, за да спрете звуковото предупреждение, и символът ще изчезне. Натиснете „ “ 3. След няколко секунди, точката ще з а 2 секунди, символът ще спре да премигва и ще продължи да изчезне...
  • Seite 40 фурната, така че готвенето да завърши в зададеното време. Можете да настроите време за край до 10 часа след текущото време от деня. Пригответе храната за готвене и я сложете във фурната. 2. Натиснете „ “ докато видите символа 1. Изберете желаната функция за „dur”...
  • Seite 41 ще изчезне и таймерът ще превключи обратно към ръчна функция. Настройка на звука За да настроите силата на звука на звуковото предупреждение, докато е показан текущият час през деня, натиснете копчетата „+“ и „-“ и точката в средата на екрана ще започне да премигва.
  • Seite 42 Аксесоари правете опит да използвате грил с газов нагревател без предпазен Заедно с продуктът са предоставени капак. Ако Вашата фурна разполага и аксесоари. Можете да използвате с -грил с газов нагревател, но и аксесоари, закупени от други места, предпазният капак липсва...
  • Seite 43 Метална решетка EasyFix Плитка тава Преди първоначална употреба почистете Служи за приготвяне на сладкиши, аксесоарите добре с топла вода, почистващ препарат и мека кърпа. като плодови пити и др. подобни. Сложете тавата върху релсите и я бутнете навътре. • Поставете този аксесоар на правилното...
  • Seite 44 Метална решетка с полутелескопична релса EasyFix Полутелескопичната релса се разпъва Изваждане на решетъчния навън до средата, позволявайки лесен стелаж достъп до храната. Издърпайте го, както е показано на изображението. След като бъде ос- вободен от скобите, го повдигнете. Телескопични релси Преди...
  • Seite 45 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖ- чистване с помощта на сухи и пра- хообразни почистващи препарати. КА НА ФУРНАТА Каталитичните емайлирани панели на продукта отзад и отстрани на въ- трешната рамка не се нуждаят от ПОЧИСТВАНЕ почистване. Въпреки това, в зависи- мост от честотата на използване, се Преди...
  • Seite 46 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- транспортирайте в нея. Спазвайте ПОРТИРАНЕ символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части на фурната, както и решетките за на- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- гревателните панели. ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Поставете хартия между горното по- критие и нагревателния панел, по- Фурната...
  • Seite 47 Vážený zákazníku, naším cílem je vám nabízet vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a je pečlivě testován ohledně kva- lity. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který...
  • Seite 48 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 3...
  • Seite 49 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 4...
  • Seite 50 hrát. Čištění a údržba BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ nesmí být prováděny TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- dětmi bez dohledu BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA dospělé osoby. PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. • VAROVÁNÍ: Spotře- bič...
  • Seite 51 • Během použití se vaření nebo grilování spotřebič zahřeje. se mohou přístupné Dávejte pozor, abyste části zahřát. Malé děti se nedotkli topných udržujte mimo dosah. prvků. • Během použití se • Váš spotřebič je vyrobený v sou- ladu se všemi platnými a meziná- mohou rukojeti při rodními směrnicemi a nařízeními.
  • Seite 52 Během použití pozor, abyste příslušenstvím ne- narazili do skla. • Při prvním spuštění se může obje- vit určitý zápach, způsobený izo- • Během instalace zkontrolujte, zda lačními materiály a topnými prvky. není napájecí kabel zaklíněný. Proto, než troubu použijete, ne- Je-li napájecí...
  • Seite 53 otevřené, nic na ně nepokládej- PŘÍPRAVA NA INSTALACI A PO- te. Mohli byste narušit rovnováhu UŽITÍ spotřebiče nebo rozbít kryt. Tato moderní, funkční a praktická trou- • Do zásuvky nedávejte hořlavé věci ba vyrobená z nejkvalitnějších částí a (nylon, platové sáčky, papír, látky, materiálů...
  • Seite 54 Proveďte nutné změny na okolních skříň- kách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimál- ní výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm. DESKA INSTALACE VESTAVĚNÉ...
  • Seite 55 Je-li trouba nainstalovaná pod plotnou, s horkým povrchem produktu. vzdálenost mezi pracovní plochou a – V případě poškození napájecího ka- horním panelem trouby musí být mini- belu kontaktujte autorizovaný servis. málně 50 mm a vzdálenost mezi pra- covní plochou a horní částí ovládacího Kabel musí...
  • Seite 56: Použití Trouby

    POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel Please use product control panel Tlačítko ovládání trouby Digitální časovač Tlačítko ovládání trouby Tlačítko ovládání trouby Pro výběr požadované funkce vaření otočte kolečkem na symbol s detaily funkce trouby, jak je vysvětleno v násle- dující části. Tlačítko ovládání...
  • Seite 57: Funkce Rozmrazování

    Funkce trouby Statická funkce vaření: * Funkce vaší trouby se mohou v závis- losti na modelu produktu lišit. Zapne se termostat a výstražné kontrol- ky trouby, spustí se spodní a horní top- Světlo v troubě né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné...
  • Seite 58 Funkce rychlejšího Použijte horní poličky trouby. Drátěný grilován: gril lehce potřete olejem, aby se na ni nepřichytilo jídlo - to umístěte doprostřed Zapne termostat výstražné mřížky. Dolů vždy dejte plech, který kontrolky trouby, spustí se gril a horní zachytí kapky oleje nebo tuku. Doporučuje topné...
  • Seite 59 Použití digitálního dotykového časovače Funkce Turbo Zapne se termostat trouby a rozsvítí se kontrolky trouby, spustí se spodní prvek a ventilátor. Popis funkce Díky této funkci se teplo v troubě roz- ptýlí rovnoměrně. Potraviny na všech Automatické vaření roštech se uvaří rovnoměrně. Dopo- Symbol termostatu ručujeme, abyste troubu předehřívali zhruba 10 minut.
  • Seite 60 zhasne. Stiskněte a podržte tlačítko „ “ po dobu 2 sekund, symbol zmizí a zobrazí se hodiny. Poloautomatické nastavení času (doba 3. Po několika sekundách tečka přestane vaření) blikat a zůstane svítit. Tato funkce vám umožní vařit po určitou dobu. Lze nastavit časové rozmezí od 0 do Zámek 10 hodin.
  • Seite 61 3. Pomocí tlačítek “+” a “-” vyberte 2. Opakovaně stiskněte tlačítko ““ ”, dokud požadovanou dobu vaření. se na displeji nezobrazí symbol “end”. Symbol “ ” a aktuální čas začne blikat. 4. Opakovaně stiskněte tlačítko ““ ”, dokud se na displeji nezobrazí symbol “end”. Čas a symboly “...
  • Seite 62 na výběr ze tří zvukových signálů. Vyberte požadovaný zvukový signál, aniž byste stiskli jakékoli jiné tlačítko. Poté bude vybraný zvukový signál uložen. Symbol termostatu 9. Symbol termostatu ( ) se rozsvítí automaticky, když je termostat aktivní. CZ - 17...
  • Seite 63 Příslušenství o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Otvor trouby Rovněž můžete použít příslušenství, Přihrádky: které koupíte z jiných zdrojů, ale musí 5. Rack být teplu vzdorné. Rovněž můžete 4. Rack 3. Rack použít skleněné nádobí, formy na 2. Rack 1.
  • Seite 64 Drátěný rošt EasyFix Před prvním použitím příslušenství důkladně umyjte v teplé vodě s mycím prostředkem. Použijte čistý měkký hadr. Hluboký plech Hluboký plech se používá k pečení dušeného masa. Abyste ho do trouby umístili správně, zasuňte ho do držáků • Vložte příslušenství...
  • Seite 65 Drátěný rošt s jednou napůl vysunovací PRVNÍ NA SVĚTĚ teleskopickou kolejnicí EasyFix Vzduchová stěna Teleskopické kolejnice lze napůl vysunout, Patentovaná vzduchová stěna abyste měli lepší přístup k pečenému jídlu. je sytém vytvářející ochrannou stěnu, která chrání uživatele při otevření trouby před horkým vzduchem.
  • Seite 66 se doporučuje, abyste je po určitém ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ čase vyměnili. TROUBY ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ Výměna světla v troubě Než s čištěním trouby začněte, ujistěte se, zda je veškeré ovládání vypnuto a zda váš spotřebič vychladl. Odpojte Výměnu světla v troubě musí provést spotřebič.
  • Seite 67 SERVIS A PŘEPRAVA Do přední části krytu přilepte kartón nebo papíru, stejně tak na vnitřní část skla a vyjměte drátěnou mřížku CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu BUDETE KONTAKTOVAT poškození během přepravy. Kryt trouby SERVIS rovněž...
  • Seite 68 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 69 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 3...
  • Seite 70: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 4...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    kennen. Kinder dürfen SICHERHEITSHINWEISE nicht mit dem Gerät LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG spielen. Die Reinigung VOR DER VERWENDUNG IHRES und Wartung sollte von GERÄTS DURCH UND BEWAHREN Kindern nicht ohne SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Seite 72 bedienung vorgesehen. vermeiden. • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden.
  • Seite 73: Einbauhinweise

    Sicherheitsmaßnahme ergriffen, terialien (z.B. Schränke) müssen um Ihre Sicherheit zu garantieren. einer Temperatur von min. 100°C Da das Glas brechen kann, sollten widerstehen können. Sie beim Reinigen vorsichtig sein, Während der Verwendung um Kratzer zu vermeiden. Verme- • Wenn Sie Ihren Backofen das iden Sie, das Zubehör gegen das ersten Mal verwenden, können Glas schlägt oder anstößt.
  • Seite 74: Vorbereitung Des Einbaus Und Der Verwendung

    nicht verwenden, drehen Sie das VORBEREITUNG DES EINBAUS Gasventil zu. UND DER VERWENDUNG • Achten Sie darauf, dass die Be- Dieser moderne, funktionale und prak- dienknöpfe des Backofens immer tische Backofen wurde aus den hoch- auf "0" (Aus) stehen, wenn sie wertigsten Bestandteilen und Materiali- nicht benutzt werden.
  • Seite 75 Wandschränken Dunstab- zugshauben über dem eingebauten Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Mindesthöhe von 65 cm über der Herd- platte befinden. Wenn kein Abluftven- tilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht weniger als 70 cm betragen.
  • Seite 76: Stromanschluss Und Sicherheit Des Einbauherds

    Wenn der Backofen unter einem Koch- in unmittelbarer Nähe des Backofens feld eingebaut wird, dann muss der befinden. Verwenden Sie niemals ein Abstand zwischen der Arbeitsplatte Verlängerungskabel. und der oberen Platte des Backofens – Das Stromversorgungskabel darf mindestens 50 mm und der Abstand zwischen der Arbeitsplatte und der obe- nicht die heißen Oberfläche des Pro- ren Kante der Steuertafel mindestens...
  • Seite 77: Verwendung Des Herds

    VERWENDUNG DES HERDS Steuertafel Please use product control panel Herdfunktionskontrollknopf Herdfunktionskontrollknopf Digitaler Timer Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol. Die Einzelhe- iten zu den Herdfunktionen finden Sie im nächsten Abschnitt. Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol.
  • Seite 78: Backofen-Funktionen

    Backofenfunktionen zehnminütiges Vorheizen des Backo- fen ist empfehlenswert. * Die Funktionen Ihres Backofens kön- nen je nach Modell Ihres Produkts un- terschiedlich sein. Backofenlampe: Ober- und Unterhitze-Funk- tion: Nur die Backofenlampe wird einge- Der Thermostat und die Warnlichter des schaltet und bleibt bei allen Backfunk- Backofens schalten sich ein, das unte- tionen angeschaltet.
  • Seite 79 Der Thermostat und die Warnlichter des um heruntertropfendes Fett oder Backofens schalten sich ein, das obere Öl aufzufangen. Ein etwa Heizelement und das Grillelement heizen zehnminütiges V o r h e i z e n d e s sich auf. Diese Funktion wird für ein B a c k o f e n s i s t empfehlenswert.
  • Seite 80 Verwendung des digitalen touch-timers Turbofunktion Der Thermostat und die Warnlichter des Backofens schalten sich ein, das untere Heizelement heizt sich auf und der Lüfter schaltet sich ein. Funktionsbeschreibung Die Turbofunktion wird die Hitze gleich- mäßig im Ofen verteilen. Die Speisen Automatisches Garen auf allen Schienen werden gleichmäßig gegart.
  • Seite 81 und „-“ ein, während der Punkt blinkt. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und blinkt im Display. Durch Drücken einer beliebigen Taste beenden Sie den Warnton und das Symbol verschwindet. Wenn Sie “ ” 2 3. Nach einigen Sekunden hört der Sekunden lang drücken, verschwindet das Punkt auf zu blinken und wird dauerhaft Symbol...
  • Seite 82 nach der aktuellen Tageszeit eingestellt Halbautomatische Zeiteinstellung werden. Bereiten Sie das Essen zum Garen (Endzeit) vor und schieben Sie es in den Ofen. Diese Funktion startet den Ofen 1. Wählen Sie die gewünschte automatisch, so dass der Garvorgang zu Garfunktion und die Temperatur mit den einer bestimmten Zeit beendet wird.
  • Seite 83 so dass der Garvorgang zur eingestellten Endzeit beendet wird. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen aus, ein akustisches Warnsignal ertönt und das Symbol “ ” blinkt.Durch Drehen des Einstellknopfes in Stellung „0“ und Betätigen einer beliebigen Taste beenden Sie den Alarm.
  • Seite 84: Backofenzubehör

    Zubehör können Wasser in das Blech füllen, um die Reinigung zu erleichtern. Wie schon Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- entsprechenden Absätzen fert. Sie können auch aus anderen Qu- erklärt, versuchen Sie niemals, einen ellen beschafftes Zubehör verwenden, gasbetriebenen Grillbrenner ohne dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Grillschutzdeckel zu verwenden.
  • Seite 85 ACHTUNG- Schieben Sie das Gitter Der EasyFix-Gittereinsatz richtig in eine entsprechende Schiene Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten in der Bratröhre ein und drücken es Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Spülmittel und einem weichen, sauberen nach hinten. Tuch. Flaches Blech Das flache Blech wird zum Backen von Gebäck, wie Torten, verwendet.
  • Seite 86: Entfernung Des Gitterrosts

    Der Gittereinsatz mit halb ausziehbarer Easyfix-Teleskopschiene Die halb ausziehbare Teleskopschiene • Hängen Sie die oberen lässt sich bis zur Hälfte ausziehen und Teleskopschienen- bietet einen leichten Zugang zu Ihren Befestigungselemente in den Lebensmitteln. Referenzdraht der seitlichen Einsatzebene ein und drücken Sie dabei auf die unteren Befestigungselemente, •...
  • Seite 87: Reinigung Und Wartung Ihres Backofens

    Reinigen des Ofeninnenraums Sorgen Sie dafür, dass der Backofen REINIGUNG UND ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner WARTUNG IHRES Reinigung beginnen. Sie erhalten bei BACKOFENS der Reinigung des Ofeninnenraums die besten Ergebnisse, wenn der Backofen noch ein wenig warm ist. REINIGUNG Wischen Sie den Backofen mit einem weichen, nach jeder Verwendung in...
  • Seite 88: Prüfungen Vor Dem Beauftragen Einer Reparatur

    REPARATUR UND skarton des Backofens auf und trans- portieren Sieden Ofen darin, wenn TRANSPORT es erforderlich ist. Befolgen Sie die Transporthinweise auf dem Karton. PRÜFUNGEN VOR DEM Befestigen Sie die Bestandteile des BEAUFTRAGEN EINER Kochfeldes auf den Kochplatten mittels REPARATUR Klebeband.
  • Seite 89 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 90 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 3...
  • Seite 91 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelegeme (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Tråd- grill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 4...
  • Seite 92: Sikkerhedsadvarsler

    Rengøring og vedligehol- SIKKERHEDSADVARSLER delse skal ikke udføres LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR af børn uden opsyn. ANVENDELSE AF APPARATET OG • ADVARSEL: Ap- LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS paratet og dets DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Seite 93 ses for ikke at berøre holdes væk. varmeelementerne inde i ovnen. • Apparatet er fremstillet i overens- stemmelse med alle gældende lo- • Håndtag anvendt i en kale og internationale standarder. kort periode kan blive • Vedligeholdelse og reparationsar- varme under brug. bejde skal udføres af autoriserede serviceteknikere.
  • Seite 94 kilet fast under installationen. Hvis isoleringsmaterialet varme- elementerne. Før du bruger ov- netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, nen, bør du derfor tænde den på dennes servicetekniker eller en højeste temperatur i 45 minutter. tilsvarende kvalificeret fagmand Samtidigt skal du sørge for kraf- for at undgå...
  • Seite 95 • Når ovnens låge eller skuffe står indeholder regler, som er nødvendige åbne, må der ikke stilles noget på for korrekt placering og service. De bør dem. Du kan bringe apparatet ud læses fuldt ud, især af den tekniker, af balance eller knække låget. som skal placere ovnen.
  • Seite 96 KOGEPLADE Sæt ovnen ind i skabet ved at skub- be den fremad. Åbn ovnlågen, og sæt INSTALLATION AF 2 skruer ind i hullerne på ovnrammen. INDBYGNINGSOVNEN Når ovnrammen støder på skabets væg, skal skruerne skrues i. Hvis ovnen installeres under en kogep- lade, skal afstanden mellem bordplade og toppanelet på...
  • Seite 97 sørg for at ringe til det autoriserede servicecenter. Netledningen skal uds- kiftes af en autoriseret servicetekniker. – Ovnens kabeltilslutning skal udføres af det autoriserede servicecenter. H05VV-F type forsyningsledning skal anvendes. – Forkert ledningsføring kan beskadige apparatet. En sådan skade vil ikke være dækket af garantien.
  • Seite 98: Brug Af Ovnen

    BRUG AF OVNEN Kontrolpanel Please use product control panel Ovnfunktionskontrolknap Ovnfunktionskontrolknap Digital Timer Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol. Detaljerne omkring ovnens funktioner er forklaret i næste afsnit. Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol.
  • Seite 99: Grillfunktion

    Ovnfunktioner * Funktionerne i din ovn kan være an- Statisk tilberedningsfunktion derledes afhængigt af ovnens model. Ovnens termostat og advarselslamper Ovnlys vil blive tændt, og både det øverste og nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberednings- Kun ovnlyset vil tændes, og det forbli- funktion afgiver varme.
  • Seite 100 Brug de øverste riller i ovnen. Pensl Hurtigere grillfunktion: trådristen med olie for at forhindre, at madvarer hænger fast på midten Ovnens termostat og advarselslamper af grillristen. Anbring altid en bakke vil blive tændt, og både grillelementet og nedenunder for at opfange dryp af olie det øverste varmelegeme vil begynde at eller fedt.
  • Seite 101 Sådan bruges den digitale touch- timer Turbo-funktion Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og ringvarmelegemet og ventilatoren vil blive aktiveret. Turbofunktionen fordeler varmen jævnt Beskrivelse af funktionen i ovnen. Alle fødevarer på alle plader vil blive tilberedt jævnt. Forvarmning af ov- Automatisk tilberedning nen i 10 minutter anbefales.
  • Seite 102 Halvautomatisk tidsjustering (tilberedningstid) Denne funktion hjælper dig med at tilberede mad i et fastlagt tidsrum. Du kan vælge et tidsrum mellem 0 og 10 timer. Gør maden 3. Prikken stopper med at blinke efter et par klar til tilberedning, og kom det ind i ovnen. sekunder og forbliver tændt.
  • Seite 103 2. Tryk på “ ” indtil du ser "slut"-symbolet på displayet. “ ” og det aktuelle tidspunkt 3. Vælg den ønskede tilberedningstid ved på dagen blinker. hjælp af tasterne "+" og "-". 3. Brug knapperne "+" og "-" til at indstille 4.
  • Seite 104 midt på displayet begynder at blinke. Tryk på "+" for at vise den aktuelle alarm. Herefter skiftes lyden, hver gang der trykkes på "-"-knappen. Der er tre forskellige slags alarmer. Vælg den ønskede lyd, og tryk ikke på andre knapper. Den valgte lyd gemmes efter kort tid.
  • Seite 105 DK - 18...
  • Seite 106: Ovntilbehør

    Tilbehør du bestille en reservedel fra der nærmeste servicecenter.. Ovnen leveres med tilbehør. Du kan også bruge tilbehør, du køber fra andre Ovnrummet kilder, men de skal være resistente over for varme og ild. Du kan også bruge Skinner: 5. Rack glasskåle, bageforme og fade, som er 4.
  • Seite 107 EasyFix trådhylde Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand, rengøringsmiddel og en blød klud ved første brug. Bradepande Bradepanden bruges til at tilberede stuvninger. Anbring bradepanden i en rille efter ønske, og skub den helt ba- • Indsæt tilbehøret i den korrekte position inde i ovnen.
  • Seite 108 Trådhylde med Easyfix halvteleskopisk skinne Den halvteleskopiske hylde strækker sig halvvejs, således at du får nem adgang til madvarerene. • Hæng teleskopskinnens topfastgørelsesanordning på sidehyldens referencetråd, og tryk samtidigt på fastgørelsesanordningen i bunden, indtil du klart hører, at fastgørelsesanordningen klikker på plads i sidehyldens niveaufastgørelsestråd.
  • Seite 109 RENGØRING OG talytisk emaljerede rammer er det ikke VEDLIGEHOLDELSE AF nødvendigt at rengøre sidevæggene og bagvæggen. Men, afhængigt af brug, DIN OVN anbefales det at udskifte dem efter en vis tid. RENGØRING VEDLGEHOLDELSE Inden du begynder at rengøre din ovn, skal du sørge for, at alle knapper er Udskiftning af ovnlyset slukket, og apparatet er afkølet.
  • Seite 110 SERVICE OG TRANSPORT Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens kontrolpanel, KRAV FØR SERVICETILKALD tildæk den øverste beskyttelse og tape på siderne af ovnen. Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. Tape pap eller papir på forsiden af det Der kan have været et strømafbrud.
  • Seite 111 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expecta- tivas. Su electrodoméstico se ha fabricado en instalaciones modernas y ha sido sometido, en particular, a pruebas de calidad. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Seite 112 Índice Presentación y dimensiones del producto Advertencias Preparación para la instalación y el uso Uso del horno Limpieza y mantenimiento del producto Servicio técnico y transporte ES - 3...
  • Seite 113 PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO Panel de control Tirador Puerta del horno Elemento calefactor inferior (detrás de la placa) Elemento calefactor superior (detrás de la placa) Parrilla Luz del horno Bandeja Estantes Aberturas de salida de aire ES - 4...
  • Seite 114: Advertencias De Seguridad

    no deben jugar con el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD electrodoméstico. La LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES limpieza y el manteni- DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. miento por parte del GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADE- usuario no deben ser CUADO PARA CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO.
  • Seite 115 con un temporizador electrodoméstico esté externo o un sistema apagado antes de de mando a distancia cambiar la bombilla independiente. para evitar la posibili- dad de sufrir una des- • El electrodoméstico carga eléctrica. se calienta al utilizarlo. Debe prestar atención •...
  • Seite 116 se ha diseñado exclusivamen- el electrodoméstico y póngase te para cocinar alimentos y se le en contacto de inmediato con un debe dar exclusivamente un uso agente del servicio técnico au- doméstico e interior. No se debe torizado. Como los materiales utilizar con ningún otro fin ni con utilizados en el embalaje (nylon, ninguna otra aplicación como, por...
  • Seite 117 har agua a las llamas provocadas SIEMPRE PIEZAS DE RECAM- por aceites. Cubra la sartén o la BIO ORIGINALES Y QUE ACUDA freidora con su tapa para ahogar EXCLUSIVAMENTE A NUEST- la llama que se haya producido en ROS AGENTES DE SERVICIO ese caso y apague la placa.
  • Seite 118 En la figura 1 se muestran los cambi- os necesarios en los armarios de pared y los extractores que se encuentran por encima del producto combinado integ- rado, así como las alturas mínimas del tablero del horno. Por consiguiente, el extractor debe encontrarse a una altu- ra mínima de 65 cm de la tabla de la placa.
  • Seite 119 cable alargador. Si el horno se instala debajo de una placa, la distancia entre la encimera – El cable eléctrico no debe estar en y el panel superior del horno debe ser contacto con la superficie caliente del de 50 mm como mínimo, y la distancia producto.
  • Seite 120: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO Panel de control Please use product control panel Botón de control de Botón de control de Temporizador funciones del horno funciones del horno digital Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción que desee, gire el botón hasta el símbolo correspondiente.
  • Seite 121 Funciones del horno durante unos 10 minutos * Las funciones del horno pueden variar según el modelo del producto. Función de cocción estática: Lámpara del horno: El termostato y las luces de adverten- cia del horno se encenderán y los ele- La luz del horno se encenderá...
  • Seite 122 para asar con más rapidez y para abarcar una mayor superficie, por ejemplo, para Función de pizza asar carne, Use las alturas superiores del horno. Ponga un poco de aceite en El termostato y las luces de advertencia la parrilla para impedir que los alimentos del horno se encenderán y los elementos se adhieran y coloque los alimentos en el calefactores inferior y de la parrilla y el...
  • Seite 123: Función Turbo

    Uso del temporizador digital táctil Función turbo El termostato y las luces de advertencia del horno se encenderán y el elemento calefactor y el ventilador se pondrán en marcha. La función turbo dispersa el calor en el Descripción de la función horno de manera uniforme Todos los Cocción automática alimentos colocados en todas las ban-...
  • Seite 124 Pulse « » durante 2 segundos, el símbolo desaparecerá y se mostrará el reloj. Ajuste semiautomático de tiempo (período de cocción) 3. Tras unos segundos, el punto dejará de Esta función le ayuda a cocinar durante un parpadear y permanecerá iluminado. periodo de tiempo fijo.
  • Seite 125 1. Seleccione la función de cocción deseada y la temperatura mediante los botones de control. 2. Pulse “ ” hasta que vea el símbolo “end” en la pantalla. “ ” y la hora actual del día parpadearán 3. Utilice los botones “+” y “-” para ajusta el tiempo de finalización deseado.
  • Seite 126 ES - 17...
  • Seite 127: Accesorios Del Horno

    Accesorios facilitar la limpieza. Tal como se explica en los apartados correspondientes, no El producto se suministra con accesori- debe intentar usar el quemador de par- os. También puede usar los accesorios rilla que funciona con gas sin la tapa de que adquiera de otros comerciantes, protección de la parrilla.
  • Seite 128 Bandeja de poca profundidad La bandeja de poca profundidad se utili- La rejilla EasyFix za para hacer dulces, como flanes, etc. Limpie bien los accesorios con agua Para colocar la bandeja correctamente caliente, detergente y un paño limpio suave en el hueco del horno, colóquela en cu- cuando vaya a utilizarlos por primera vez.
  • Seite 129 Rejilla con guía telescópica de media extensión Easyfix Extracción de la bandeja de parrilla La guía telescópica se extiende hasta la Tire de la bandeja de parrilla como se mitad para permitir un acceso sencillo a los indica en la imagen. Después de soltar alimentos.
  • Seite 130: Limpiezay Mantenimiento Del Horno

    LIMPIEZA respecta a las estructuras catalíticas de Y MANTENIMIENTO DEL esmalte del producto, no es necesario limpiar las paredes trasera y laterales HORNO de la estructura interior. Sin embargo, dependiendo del uso, se recomienda cambiarlas después de un tiempo. LIMPIEZA Antes de empezar a limpiar el horno, MANTENIMIENTO asegúrese de que todos los botones...
  • Seite 131 SERVICIO TÉCNICO superiores y las tapas de las ollas y sar- Y TRANSPORTE tenes a los paneles de cocción. Coloque papel entre el protector su- perior y el panel de cocción, cubra el PASOS A SEGUIR ANTES DE protector superior y, a continuación, AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO sujételos a las superficies laterales del horno.
  • Seite 132 Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com confiânça e o máximo de eficácia.
  • Seite 133: Inhaltsverzeichnis

    Conteúdos Apresentação e tamanho do produto Avisos Preparação para instalar e usar Utilização do forno Limpeza e manutenção do seu produto Assistência técnica e transporte PT - 3...
  • Seite 134: Apresentação E Tamanho Do Produto

    APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO Painel de controlo Pega Porta do forno Elemento aquecedor inferior (atrás da placa) Elemento aquecedor superior (atrás da placa) Grelhador Luz do forno Tabuleiro Grelhas Palhetas da saída de ar PT - 4...
  • Seite 135: Avisos De Segurança

    tejam conscientes AVISOS DE SEGURANÇA dos perigos envolvi- LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE dos. As crianças não USAR O SEU ELETRODOMÉSTICO, devem brincar com E MANTENHA-AS NUM LOCAL CON- VENIENTE PARA CONSULTAR QU- o eletrodoméstico. ANDO NECESSÁRIO. A limpeza e a manutenção do ESTE MANUAL FOI PREPARADO EM...
  • Seite 136 gue o eletrodoméstico pois podem ris- para evitar a possi- car a superfície, bilidade de choques o que terá como elétricos. consequência o fraci- onamento do vidro ou • O eletrodoméstico danos na superfície. não se destina a fun- • Não use agentes cionar através de um de limpeza a va- temporizador externo...
  • Seite 137 técnicos não autorizados podem • O eletrodoméstico tem de ser ins- colocá-lo em perigo. É perigoso talado por um técnico autorizado alterar ou modificar de qualqu- e colocado em funcionamento. er modo as especificações do O produtor não se responsabiliza eletrodoméstico.
  • Seite 138: Preparação Para Instalare Usar

    ou combustíveis sobre ou perto do role para limpar o painel de controle. eletrodoméstico quando este esti- • PARA MANTER EFICÁCIA ver em funcionamento. SEGURANÇA • Use sempre luvas para retirar ELETRODOMÉSTICO, RECO- e colocar alimentos no forno. MENDAMOS QUE USE SEMPRE •...
  • Seite 139 As alterações exigidas a comparti- mentos de parede e exaustores sobre o produto combinado encastrado, as- sim como as alturas mínimas da placa do forno são apresentadas na figura 1. Em conformidade, o exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm da placa do fogão.
  • Seite 140 Se o forno for instalado sobre uma placa próxima do eletrodoméstico. Nunca de fogão, a distância entre a bancada use uma extensão. e o painel superior do forno deve ser de, – O cabo de alimentação não deve ent- no mínimo, 50 mm e a distância entre a bancada e o cimo do painel de contro- rar em contacto com a superfície qu- le deve ser de, no mínimo, 25 mm.
  • Seite 141: Utilização Do Forno

    UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo Please use product control panel Manípulo de controle Manípulo de controle Temporizador de função do forno de função do forno digital Manípulo de controle de função do forno Para selecionar a função de coze- dura desejada, gire o manípulo para o símbolo relacionado;...
  • Seite 142 Funções do forno * As funções do forno podem ser diferen- Função de cozedura estática: tes devido ao modelo do seu produto. O termostato do forno e as luzes de avi- Lâmpada do forno: so serão ligados, os elementos aquece- dores inferior e superior começarão a funcionar.
  • Seite 143 Use as prateleiras superiores do forno. Função de grelhar rápido: Pincele levemente a grelha com óleo para evitar que os alimentos se colem O termostato do forno e as luzes de e coloque-os no meio desta. Coloque aviso serão ligados, os elementos s e m p r e u m t a b u l e i r o p o r b a i x o , aquecedores de grelhar e superior para recolher a gordura que gotejar.
  • Seite 144: Função Turbo

    Utilização do temporizador tátil digital Função turbo O termostato do forno e as luzes de aviso serão ligados, o elemento aque- cedor de anel e a ventoinha começarão a funcionar. Descrição das funções A função turbo irá dispersar o calor uni- Cozedura automática formemente dentro do forno.
  • Seite 145 desaparecerá. Prima “ ” durante 2 segundos. O símbolo desaparecerá e o relógio aparecerá. 3. Após alguns segundos, o ponto deixará Ajuste de tempo semiautomático de piscar e ficará continuamente aceso. (período de cozedura) Esta função ajuda a cozinhar durante um período de tempo fixo.
  • Seite 146 de fim até 10 horas após a hora atual do dia. Prepare os alimentos e coloque-os no forno. 1. Selecione a função de cozedura e a temperatura desejadas com os botões de 2. Prima “ ” até ver o símbolo “dur” no controlo.
  • Seite 147 à função manual. Prima o botão . durante 2 segundos. O símbolo “ ” desaparecerá e o temporizador regressará à funçã manual. Ajuste do som Para ajustar o volume do aviso sonoro, prima as teclas “+” e “-” enquanto a hora atual do dia estiver a ser apresentada.
  • Seite 148 PT - 18...
  • Seite 149 Acessórios ona a gás sem a tampa de proteção do grelhador. Se o seu forno tiver um bico Este produto é fornecido com acessórios. do grelhador que funcione a gás, mas Pode também usar acessórios que não tem proteção térmica do grelhador, comprar noutras fontes, sendo que terão ou se estiver danificada e não puder ser de ser resistentes ao calor e ao fogo.
  • Seite 150 Tabuleiro raso Grelha EasyFix O tabuleiro raso é usado para assar Antes da primeira utilização, limpe bem os doces, como pudins, etc. Para colo- acessórios com água morna, detergente e um pano limpo macio. car o tabuleiro corretamente na cavi- dade, coloque-o em qualquer encaixe e empurre-o para trás.
  • Seite 151 Grelha com meia calha telescópica Retirar a grelha. Easyfix Puxe a grelha como indicado na ima- A meia calha telescópica sai até metade, para permitir aceder failmente aos gem. Depois de a soltar dos encaixes, alimentos. levante-a. Calhas telescópicas Antes da primeira utilização, limpe bem os acessórios com água morna, detergente e um pano limpo macio.
  • Seite 152: Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO SEU FORNO com armação de esmalte catalítica, as paredes traseira e laterais da armação interior não necessitam de ser limpas. CLEANING No entanto, dependendo da utilização, recomenda-se que as substitua ao fim de um certo período de tempo. Antes de começar a limpar o seu forno, certifique-se de que todos os botões de controle estão desligados e de que...
  • Seite 153: Assistência Técnicae Transporte

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA va as partes superior do forno, tampas E TRANSPORTE e panelas transportadoras aos painéis de cozedura. EXIGÊNCIAS ANTES DE Coloque papel entre a cobertura supe- CONTACTAR A ASSISTÊNCIA rior e o painel de cozedura, tape a co- TÉCNICA bertura superior e em seguida prenda com fita adesiva às superfícies laterais do forno.
  • Seite 154 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhaltsverzeichnis