Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
KA-75L64BNH-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
DK
Brugermanual
DE
FBedienungsanleitung
EN
User Manual
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KA-75L64BNH-EU

  • Seite 1 Home Appliances KA-75L64BNH-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze Brugermanual FBedienungsanleitung User Manual...
  • Seite 2 Faleminderit për zgjedhjen e këtij produkti. Ky manual përdorimi përmban informacione të rëndësishme mbi udhëzimet e sigurisë të synuara për t'ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Ju lutem merrni kohën ta lexoni këtë manual përdorimi para se ta përdorni pajisjen dhe ruajeni këtë...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PËRMBAJTJA 1.UDHËZIME SIGURIE ......................4 1.1 Paralajmërime të përgjithshme sigurie ................4 1.2 Paralajmërimet gjatë instalimit..................6 1.3 Gjatë përdorimit ......................7 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes ..................8 2.INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM ............10 2.1 Udhëzime për Instaluesin .....................10 2.2 Instalimi i furra ......................10 2.3 Lidhja Elektrike dhe Siguria ..................
  • Seite 4: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE • Lexoni me kujdes dhe plotësisht këto udhëzime para se ta përdorni pajisjen dhe mbajini në një vend të përshtatshëm për referencë në të ardhmen kur është e nevojshme. • Ky manual është përgatitur për më shumë se një model andaj pajisja juaj mund të...
  • Seite 5 • Gjatë përdorimit pajisja bëhet e nxehtë. Kujdes duhet kushtuar shmangies së prekjes së elementeve nxehëse brenda furrës. • Dorezat mund të nxehen pas një periudhe të shkurtë të përdorimit. • Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruajtëse metalike të fortë për të pastruar xhamin e derës së...
  • Seite 6: Paralajmërimet Gjatë Instalimit

    KUJDES: Kjo pajisje është bërë vetëm për të gatuar ushqim dhe për përdorim të brendshëm familjar. Nuk duhet të përdoret për asnjë qëllim tjetër apo në ndonjë përdorim tjetër, si për shembull për përdorim jo-familjar ose në një ambient tregtar apo për ngrohje të...
  • Seite 7: Gjatë Përdorimit

    • Kur shpaketoni pajisjen, sigurohuni që të mos jetë dëmtuar gjatë transportit. Në rast të ndonjë defekti, mos e përdorni pajisjen dhe kontaktoni menjëherë me një agjent të kualifikuar për mirëmbajtje. Materialet e përdorura për paketim (najlon, kapëse, stiroform, etj.) mund të jenë të dëmshme për fëmijët dhe duhet të...
  • Seite 8: Gjatë Pastrimit Dhe Mirëmbajtjes

    • Në asnjë rrethanë nuk duhet ta mbështjellim furrën me fletë alumini sepse mund të shfaqet temperaturë e lartë. • Mos i vendosni pjatat ose tepsiat për gatim drejtpërdrejt mbi bazën e furrës kur gatuani. Baza e furrës nxehet shumë dhe mund ta dëmtojë produktin.
  • Seite 9 • Për të ruajtur efikasitetin dhe sigurinë e pajisjes, rekomandojmë që të përdorni gjithmonë pjesë origjinale rezervë dhe të thërrisni agjentët tanë të autorizuar të servisimit në rast nevoje. Deklarimi i konformitetit CE Ne deklarojmë se produktet tona përkojnë me Udhëzimet, Vendimet dhe Rregullat evropiane të...
  • Seite 10: Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA kontaktoni menjëherë një person të shërbimit të autorizuar ose teknik të PËR PËRDORIM kualifikuar. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje duhet të • Sigurohuni që nuk ka materiale të instalohet nga një person i shërbimit i ndezshme ose të djegshme në afërsi, autorizuar ose teknik i kualifikuar, sipas siç...
  • Seite 11: Lidhja Elektrike Dhe Siguria

    Instalimi në një njësi muri 70 C 70 C Pasi të keni bërë lidhjet elektrike, futni PARALAJMËRIM: PAJISJA DUHET furrën në kabinet duke e shtyrë përpara. TOKËZUAR. Hapni derën e furrës dhe futni 2 vida në • Para se të lidhni pajisjen në furnizimin vrimat e vendosura në...
  • Seite 12 • Pajisja është krijuar për një furnizim me energji elektrike 220-240V Nëse furnizimi juaj është i ndryshëm, kontaktoni personin e autorizuar të shërbimit ose një elektricist të kualifikuar. • Kablli i rrymës (H05VV-F) duhet të jetë aq i gjatë sa të lidhet me pajisjen, edhe nëse pajisja qëndron në...
  • Seite 13: Veçoritë E Produktit

    3. VEÇORITË E PRODUKTIT E rëndësishme: Specifikimet për produktin ndryshojnë dhe pamja e pajisjes suaj mund të ndryshojë nga ajo e treguar në figurat më poshtë. Lista e komponentëve 1. Paneli i kontrollit 2. Dorëza e Derës së Furrës 3. Dera e Furrës Paneli i kontrollit 4.
  • Seite 14: Përdorimi I Produktit

    4. PËRDORIMI I PRODUKTIT dhe të lartë. Kjo është ideale për të bërë pasta, ëmbëlsira, pastiçe, lazanja dhe pica. Funksionet e Furrës Rekomandohet parangrohja e furrës për 10 minuta dhe ajo është mirë të gatuash në * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë të vetëm një...
  • Seite 15: Tabela E Gatimit

    4.1 tabela e gatimit Funksioni i dyfishtë skarë dhe ventilim: Termostati i furrës dhe dritat paralajmëruese do të ndizen dhe Ushqimet skara, elementët e sipërm të ngrohjes dhe ventilatori do të fillojnë të funksionojnë. Ushqime të Funksioni përdoret për tiganisje më të 2-3-4 170-190 35-45...
  • Seite 16 Përshkrimet e modalitetit Ndezur/ Funksionet Ekrani i Gatim i ngadaltë Fikur speciale temperaturës Gatim shumë i Shkrirja Brunëra Shtytje ngadaltë Funksioni Mish Sonda e mishit Brumë Turbo Ndalimi i Funksioni i Pula Sondës së Bukë poshtëm Mishit Funksioni Peshk Ekrani i kohës Tharje Statik Funksioni i...
  • Seite 17 brenda një kohëzgjatje të caktuar. Përgatitni MODALITETI “ ” butoni i sensorit derisa ushqimin për gatim dhe vendoseni në furrë. të jetë koha e selektuar. Mund ta rregulloni Më pas, duke përdorur butonat e sensorit PLUS “ ” dhe MINUS “ ” Për të përfunduar zgjidhni funksionin e dëshiruar të...
  • Seite 18: Aksesorë

    ngrohur furrën në temperaturën e dëshiruar një nivel të vetëm. sa më shpejt të jetë e mundur. Kjo mënyrë • Niveli T2 rekomandohet për gatim të një nuk është e përshtatshme për gatim. niveli me shina teleskopike. Pas përdorimit të funksionit të rritjes, furra •...
  • Seite 19 e duhur. • Në secilin binar teleskopik ka kapëse që ju lejojnë t'i heqni ato për pastrim dhe ripozicionim. • Hiqni rrëshqitësen anësore. Shihni seksionin "Heqja e skarave të telit". Tepsia e vogël Tepsia e vogël më së miri përdoret për pjekje të...
  • Seite 20: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Mos përdorni pastrues që përmbajnë Dera e furrës mbyllet ngadalë vetvetiu kur grimca pasi ato mund të gërvishtin lirohet pak përpara pozitës së mbyllur. xhamin, pjesët e emaluara ose të lyera të pajisjes. • Nëse derdhen lëngje, pastroni ata menjëherë për të shmangur dëmtimin e pjesëve.
  • Seite 21 përdoren jastëk leshi për çelik të mbushur nuk pastrohen dhe lihen të thahen në me sapunë ose abrazivë tjerë. Përveç sipërfaqet ku ata gjenden, ata NUK kësaj, nuk rekomandojmë përdorimin e duhet të kruhen me objekte të forta pastruesve aerosol te këmishave. Muret (objekte të...
  • Seite 22: Mirëmbajtja

    Nëse dera e furrës është derë me qelq të trefishtë, shtresa e tretë e qelqit mund të çmontohet në mënyrë të njejtë si shtresa e dytë e qelqit. Çmontimi ose heqja e raftit prej teli Për të çmontuar raftin e telit, tërhiqni raftin e telit siç...
  • Seite 23: Zgjidhja E Problemeve & Transporti

    6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE & TRANSPORTI 6.1 zgjidhja e Problemeve Pasi të kontrolloni këto zgjidhje problemesh bazë, nëse akoma keni problem me pajisjen, ju lutem kontaktoni një person të autorizuar për servisim ose teknik të kualifikuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Kontrolloni nëse keni furnizim elektrik.
  • Seite 24 Благодари Ви, че закупихте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки. Икона...
  • Seite 25 СЪДЪРЖАНИЕ 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............4 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..............4 1.2 Предупреждения при монтажа ..................6 1.3 По време на употреба ....................7 1.4 По време на почистване и поддръжка ................9 2.МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............10 2.1 Съвети за монтажника ....................10 2.2 Монтаж...
  • Seite 26: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият уред е възможно да няма някои от описаните тук функции. Поради тази...
  • Seite 27 • Не работете с уреда при използване на външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • По време на използване уредът се нагорещява. Необходимо е да бъдете внимателни и да не докосвате нагревателните елементи във фурната. • Дръжките могат да се нагорещят след кратък период...
  • Seite 28: Предупреждения При Монтажа

    • Преди да свържете уреда се уверете, че местното захранване (вид на газа и газово налягане или електрическо напрежение и честота) и спецификациите на уреда са в съответствие. Спецификациите на уреда са посочени на етикета. ВНИМАНИЕ: Този уред е създаден само за приготвяне...
  • Seite 29: По Време На Употреба

    • Уредът трябва да бъде монтиран от упълномощен техник. Производителят не е отговорен за повреди, които могат да бъдат причинени от дефектно разполагане и монтаж от неупълномощени лица. • При разопаковане на уреда се уверете, че няма транспортни повреди. В случай на какъвто и да е...
  • Seite 30 • Не поставяйте възпламеними или горими материали в или в близост до уреда, когато го използвате. • Винаги използвайте ръкавици за фурна и обръщайте храната във фурната. • Не обвивайте фурната с алуминиево фолио при никакви обстоятелства, тъй като може да прегрее.
  • Seite 31: По Време На Почистване И Поддръжка

    1.4 пО време на пОчистване и пОддръжка • Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди да извършите операции по почистване или поддръжка. • Не отстранявайте бутоните за управление, за да почистите панела за управление. • За да поддържате ефективността и безопасността...
  • Seite 32: Монтаж И Подготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА • Уредът не трябва да се монтира директно над съдомиялни машини, ЗА УПОТРЕБА хладилници, фризери, перални или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането сушилни. на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран 2.2 мОнтаж на фурната електротехник, съгласно инструкциите в Уредите...
  • Seite 33 Монтаж под работен плот В Монтаж в отделение в стената След като направите електрическите връзки, вкарайте фурната в шкафа, като я натиснете напред. Отворете вратата на фурната и вкарайте два винта в отворите, разположени на рамката на фурната. Затегнете винтовете, докато рамката...
  • Seite 34: Електрическа Връзка И Безопасност

    2.3 електрическа връзка шкафа. и безОпаснОст • Уверете се. че всичките връзки са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: затегнати адекватно. Електрическото свързване на този • Фиксирайте захранващия кабел уред трябва да се извърши от в кабелната скоба, след което оторизиран сервиз или квалифициран затворете капака. електротехник, съгласно...
  • Seite 35: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Контролен панел 2. Дръжка на вратата на фурната 3. Врата на фурната Контролен панел 4.
  • Seite 36: Използване На Продукта

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА което е идеално за приготвяне на сладкиши, кексове, тестени храни, Функции на фурната лазаня и пица. При използване на тази функция се препоръчва десетминутно * Функциите на Вашата фурна могат да предварително затопляне на фурната и се...
  • Seite 37: Таблица За Готвене

    4.1 таблица за гОтвене Функция двоен грил и вентилатор: Термостатът и светлинните Ястия индикатори на фурната се активират. Грилът, горните Бутер тесто 2-3-4 170-190 35-45 нагреватели и вентилаторът се включват. Кекс 2-3-4 170-190 30-40 Използва се за по-бързо изпичане на грил...
  • Seite 38 Описание на режимите Специални Показване на Вкл./Изкл. Бавно готвене функции температура Много бавно Размразяване Печива Усилване готвене Датчик за измерване на Функция Турбо Месо Тесто температурата на месото Ограничител на сондата Функция с датчика за долен Птиче месо Хляб измерване на нагревател...
  • Seite 39 Температурата може да бъде задавана в Настройване на времетраенето за готвене диапазон от 50°C до 275°C. След като желаната функция бъде Тази функция дава възможност за избрана, а температурата и готвене във фиксиран времеви период. времетраенето са зададени, докоснете Пригответе ястието и го поставете във сензорен...
  • Seite 40: Аксесоари

    готвенето с помощта на сензорните За активиране докоснете и задръжте бутони за УВЕЛИЧАВАНЕ и сензорен бутон ЗАКЛЮЧВАНЕ НА НАМАЛЯВАНЕ БУТОНИТЕ , докато таймерът се за 2 секунди, докато намира в това положение. След като съответният символ се появи върху завършите настройката, изчакайте дисплея.
  • Seite 41 ниво с помощта на телескопични релси. • Нива 2 и 4 се препоръчват при готвене на две нива. • Решетката за шиш трябва да бъде поставена на ниво 3. • Ниво T2 служи за поставяне на решетка за шиш с телескопични релси.
  • Seite 42: Почистване Иподдръжка

    • Всяка от телескопичните релси Врата на фурната с омекотено затваряне разполага с крепежни елементи, които позволяват изваждане за Вратата на фурната се затваря бавно почистване и промяна на позицията. сама, когато се освободи точно преди затвореното положение. • Свалете страничния плъзгач. Вж. раздел...
  • Seite 43 • Използвайте кремообразни или течни да е пореста, за да бъде ефективна. почистващи препарати, които не Обшивката може да се обезцвети с съдържат частици. Не използвайте течение на времето. съдържащи сода каустик кремове Ако се разлее голямо количество (корозивни), абразивни почистващи мазнина...
  • Seite 44: Поддръжка

    • Избършете частите от неръждаема За да поставите обратно вътрешното стомана с мека кърпа, натопена стъкло: във воден разтвор на препарат за 1. Бутнете стъклото към и под почистване на съдове. След това фиксиращата скоба (y) по посока на B. подсушете...
  • Seite 45 • Извадете стъклената леща, след което извадете крушката. • Поставете нова крушка (устойчива на 300 °C) на мястото на старата (230 V, 15-25 Watt, тип E14). • Сменете стъклената леща, фурната Ви е готова за употреба. Крушката е предназначена специално за употреба в домакински уреди...
  • Seite 46: Отстраняване На Неизправности И Транспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправнОсти Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сервизен техник или квалифициран техник. Проблем Възможна причина Решение Проверете дали има захранване. Освен Фурната...
  • Seite 47 Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny k používání a údržbě tohoto spotřebiče. Přečtěte si, prosím, před použitím spotřebiče tento návod k použití a uložte si ho pro případ, že ho budete potřebovat v budoucnosti. Ikona Význam VAROVÁNÍ...
  • Seite 48 OBSAH 1.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................4 1.1 Obecná bezpečnostní upozornění..................4 1.2 Upozornění k instalaci ....................6 1.3 Během použití.........................7 1.4 Při čištění a údržbě ......................8 2.INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ................9 2.1 Pokyny pro osobu provádějící montáž ................9 2.2 MONTÁŽ TROUBY ......................9 2.3 Napojení elektroinstalace a bezpečnost ...............10 3.VLASTNOSTI PRODUKTU .....................12 4.POUŽITÍ...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uchovejte je na přístupném místě, kde je v případě potřeby naleznete. • Tento návod je připraven tak, aby bylo možné ho použít pro více než jeden model, takže v něm mohou být popsány funkce, které...
  • Seite 50 • Během používání se mohou rukojeti po krátké chvíli rozpálit. • Nepoužívejte na čištění skla dvířek trouba ani dalších povrchů hrubé abrazivní čisticí prostředky nebo drátěnky. Pokud by poškrábaly povrch, mohlo by dojít k roztříštění skla dvířek nebo poškození povrchu. •...
  • Seite 51: Upozornění K Instalaci

    • Nepoužívejte rukojeti dvířek k přemisťování spotřebiče. • K zajištění vaší bezpečnosti jsme přijali veškerá možná bezpečnostní opatření. Vzhledem k tomu, že se sklo může rozbít, musíte dávat během čištění pozor, abyste ho nepoškrábali. Dejte pozor, abyste příslušenstvím nenarazili do skla. •...
  • Seite 52: Během Použití

    • Veškeré materiály v okolí spotřebiče (např. skříňky) musí být odolné vůči teplotám alespoň 100 °C. • Spotřebič se nesmí instalovat za dekorativní dvířka, aby se předešlo přehřátí. 1.3 během pOužití • Při prvním použití trouby můžete cítit lehký zápach. Je to naprosto normální a je to způsobeno izolačními materiály na topných tělesech.
  • Seite 53: Při Čištění A Údržbě

    zda jsou ovládací tlačítka nastavená do pozice „0“ (stop). • Plechy se při vysunutí nakloní. Dejte pozor, abyste při jejich vyndávání z trouby nevylili nebo nevysypali horké jídlo. • Nedávejte nic na otevřená dvířka trouby. Mohlo by dojít k narušení rovnováhy trouby nebo poškození dřívek.
  • Seite 54: Instalace Apříprava K Použití

    2. INSTALACE A • Po vyjmutí spotřebiče a jeho příslušenství z obalu zkontrolujte, PŘÍPRAVA K POUŽITÍ zda není spotřebič poškozený Máte- VAROVÁNÍ: Instalaci tohoto li podezření na poškození, spotřebič spotřebiče musí provést autorizovaný nepoužívejte a okamžitě kontaktujte pracovníka autorizovaného servisu servisní...
  • Seite 55: Napojení Elektroinstalace A Bezpečnost

    Instalace do nástěnné skříně Po napojení elektroinstalace zatlačte VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ zepředu na troubu a zasuňte ji do skříně. MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ. Otevřete dveře trouby a do otvorů v rámu • Před zapojením spotřebiče do sítě je trouby zasuňte 2 šrouby. Zatímco se rám nutné...
  • Seite 56 • Napájecí kabel (H05VV-F) musí být dostatečně dlouhý na to 220-240V. Aby s ním bylo možné spotřebič zapojit i tehdy, když stojí před skříní. • Přesvědčte se, že jsou všechny spoje dostatečně dotažené. • Upevněte napájecí kabel kabelovou svorkou a zavřete kryt. •...
  • Seite 57: Vlastnosti Produktu

    3. VLASTNOSTI PRODUKTU Důležité: Technické parametry produktu se liší a vzhled vašeho produktu se může lišit od níže uvedených obrázků. Seznam komponent 1. Ovládací panel 2. Rukojeť dvířek trouby 3. Dvířka trouby Ovládací panel 4. Časovač CZ - 12...
  • Seite 58: Použití Produktu

    4. POUŽITÍ PRODUKTU Funkce ventilátoru: Zapne se termostat a Funkce trouby rozsvítí se kontrolky * Funkce vaší trouby se mohou v závislosti trouby, spustí se horní na modelu produktu lišit. a spodní topná tělesa a ventilátor. Tato Funkce funkce je užitečná při rozmrazování: pečení...
  • Seite 59: Tabulka Pro Přípravu Jídel

    umístěte doprostřed mřížky. Pod pokrm Listové těsto 2-3-4 170–190 25–35 vždy umístěte plech, který zachytí kapky oleje nebo tuku. Doporučujeme, abyste Koláč/dort 2-3-4 150–170 25–35 troubu předehřívali zhruba 10 minut. Čajové pečivo 2-3-4 150–170 25–35 Varování: Během grilování musí být Dušené...
  • Seite 60 Popisy režimu Zapnout/ Speciální Pomalá příprava Displej teploty Vypnout funkce jídla Rozmrazo- Drobné Velmi pomalá Posílení vání pečivo příprava jídla Funkce Maso Sonda na maso Těsto Turbo Spodní Zastavení Drůbež Chléb funkce sondy na maso Statická Ryba Displej s časem Sušit funkce Horko-...
  • Seite 61 Nastavení času vaření Pak stiskněte dotykové tlačítko REŽIM „ “ a držte ho, dokud se na displeji pro čas Čas lze nastavit během režimu „ČEKÁNÍ“ nezobrazí symbol konce doby vaření. nebo režimu „PROVOZ“. Rozblikají se symboly času a času trvání Nastavení...
  • Seite 62: Příslušenství

    Hluboký plech Když je zámek tlačítek aktivní, lze aktivovat pouze dotykové tlačítko ZAPNOUT/ Hluboký plech se nejlépe hodí pro přípravu VYPNOUT „ “. Všechna ostatní tlačítka dušených pokrmů. budou uzamčená. Postavte plech na kteroukoli mřížku a zasuňte ho až na konec. 4.3 příslušenství...
  • Seite 63 • Zavěste horní upevňovací prvek teleskopické kolejnice na příslušný drát postranní výškové úrovně a současně zatlačte na spodní upevňovací prvek, dokud neuslyšíte zacvaknutí do drátu. • Pokud budete chtít kolejnici odstranit, podržte ji za přední část a postupujte podle výše uvedených kroků v opačném pořadí.
  • Seite 64: Čištění A Údržba

    Kolektor na vodu • Po každém použití troubu vytřete měkkým hadrem namočeným ve vodě Někdy může při vaření vznikat na vnitřním s čisticím prostředkem. Poté ji znovu skle dvířek trouby kondenzace. Nejedná se otřete mokrým hadrem a vysušte. o poruchu produktu. Otevřete dvířka trouby do pozice na •...
  • Seite 65 Odstranění vnějšího skla Před čištěním musíte sklo dvířek trouby odstranit, jak vidíte níže. 1. Zatlačte sklo ve směru B a uvolněte ho z upevňovací svorky (x). Zatáhněte za sklo ve směru A. Čištění skleněných částí • Skleněné části spotřebiče čistěte pravidelně.
  • Seite 66: Údržba

    5.2 údržba VAROVÁNÍ: Údržbu tohoto spotřebiče smí provádět pouze zaměstnanec autorizovaného servisu nebo kvalifikovaný technik. Výměna lampy trouby VAROVÁNÍ: Než začnete spotřebič čistit, vypněte ho a počkejte, až vychladne. • Sundejte skleněnou čočku a odstraňte žárovku. • Vložte novou žárovku (odolnou teplotám do 300 °C) namísto staré...
  • Seite 67: Odstraňování Potíží A Přeprava

    6. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ A PŘEPRAVA 6.1 OdstraňOvání pOtíží Pokud i po použití těchto základních kroků pro odstraňování potíží budou potíže se spotřebičem přetrvávat, kontaktujte personál autorizovaného servisu nebo kvalifikovaného technika. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda je v pořádku dodávka Troubu nejde zapnout.
  • Seite 68 Tak, fordi du valgte dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere brug. Ikon Type Betydning ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding BRAND...
  • Seite 69 INDHOLD 1.SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..................4 1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter ..................4 1.2 Installations advarsler .....................6 1.3 Under brug ........................7 1.4 Under rengøring og vedligeholdelse................8 2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG ........9 2.1 Vejledning til installatøren ....................9 2.2 Installation af ovnen......................9 2.3 Elektrisk tilslutning og sikkerhed................... 11 3.PRODUKTETS FUNKTIONER ..................12 4.SÅDAN ANVENDES PRODUKTET ................13 4.1 Tilberedningstabel ......................14...
  • Seite 70: Sikkerhedsforskrifter

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Læs alle anvisninger grundigt, inden du tager apparatet i brug. Gem dem til senere brug på et passende sted. • Denne vejledning er udarbejdet for mere end én model. Derfor har dit apparat muligvis ikke alle de funktioner, der nævnes heri.
  • Seite 71 • Håndtagene kan blive varme, kort tid efter ovnen er taget i brug. • Du må ikke bruge skrappe rengøringsmidler med slibemiddel eller skuresvampe til at rengøre glasset i ovnlågen eller ovnlågens andre overflader. De kan ridse overfladerne, hvilket kan medføre at glasset i ovnlågen går i stykker, eller at overfladerne bliver ødelagt.
  • Seite 72: Installations Advarsler

    til andre formål eller på andre måder som f.eks. til kommercielt brug eller til opvarmning af et rum. • Du må ikke bruge ovnens håndtag til at løfte eller flytte apparatet. • Vi har truffet alle tænkelige foranstaltninger af hensyn til din sikkerhed. Undgå at ridse glasset under rengøring, da det kan gå...
  • Seite 73: Under Brug

    usædvanlig fugtighed. • Alle materialer rundt om apparatet (f.eks. skabe) skal kunne tåle temperaturer på mindst 100° C. • Apparatet må ikke installeres bag et cover. Ellers kan det overophede. 1.3 Under brUG • Der kan forekomme en svag lugt, første gang du bruger produktet.
  • Seite 74: Under Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Sørg for, at betjeningsknapperne altid står i positionen "0" (stop), når du ikke bruger apparatet. • Pladerne hælder, når de trækkes ud. Pas på du ikke spilder eller taber varm mad, når du tager det ud af ovnen. • Du må ikke stille noget på ovnlågen, mens den er åben.
  • Seite 75: Installation Og Forberedelse Med Henblik På Brug

    2. INSTALLATION OG over opvaskemaskiner, køleskabe, frysere, vaskemaskiner eller FORBEREDELSE MED tørretumblere. HENBLIK PÅ BRUG ADVARSEL : Dette apparat skal 2.2 installation af ovnen installeres af en autoriseret fagperson Apparaterne leveres med et installationssæt eller kvalificeret teknikker i og kan installeres på en bordplade, overensstemmelse med anvisningerne i hvis den har de rigtige mål.
  • Seite 76 Installation under en bordplade Installation i et indbygningsskab Når du har forbundet de elektriske tilslutninger, skal du sætte ovnen ind i skabet ved at skubbe den fremad. Åbn ovnlågen, og sæt 2 skruer i hullerne i ovnrammen. Sørg for, at produktets ramme rører ved skabets træramme, og stram skruerne.
  • Seite 77: Elektrisk Tilslutning Og Sikkerhed

    2.3 elektrisk tilslUtninG oG sikkerhed ADVARSEL: Dette apparats tilslutning Blå til el bør udføres af en autoriseret fagperson eller kvalificeret elektriker i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning samt gældende lokale bestemmelser. ADVARSEL: APPARATET SKAL HAVE JORDFORBINDELSE. Brun Gul+grøn • Inden du slutter apparatet til netstrømmen, skal du kontrollere, at den nominelle spænding for apparatet...
  • Seite 78: Produktets Funktioner

    3. PRODUKTETS FUNKTIONER Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder. Liste over komponenter 1. Betjeningspanel 2. Ovnhåndtag 3. Ovnlåge Betjeningspanel 4. Timer DA - 12...
  • Seite 79: Sådan Anvendes Produktet

    4. SÅDAN ANVENDES PRODUKTET Forvarmning af ovnen i 10 minutter Ovnfunktioner anbefales, og det er bedst kun at anvende én bageplade ad gangen med denne * Funktionerne i din ovn kan være funktion. anderledes afhængigt af ovnens model. Optøningsfunktion: Ventilatorfunktion: Ovnens Ovnens termostat og advarselslamper vil...
  • Seite 80: Tilberedningstabel

    Hurtigere grillfunktion: Ovnens termostat og advarselslamper tændes. Grillen og de øverste varmelegemer Damprengøringsfunktion: Indstil begynder at varme. ovnfunktionen og termostaten til Denne funktion bruges til hurtigere grilning damp-rengøringsfunktionssymbolet. og til at dække større overflader af maden, Hæld 200-250 ml vand (ca. 1 kop) i såsom grilning af kød.
  • Seite 81: Brug Af Den Slanke Led-Touch-Timer

    4.2 brUG af den slanke led-toUch-timer BESKRIVELSE AF TILSTANDE Tændt/ Specielle Temperaturd- Langsom slukket funktioner isplay tilberedning Meget langsom Optøning Wienerbrød Turbo tilberedning Turbofunk- Kød Kødprobe tion Nederste Fjerkræ Kødprobestop Brød funktion Statisk Fisk Timerdisplay Tør funktion Ventilator- Pizza Tilberedningstid Frosne madvarer funktion Dobbelt...
  • Seite 82 Når den ønskede funktion er valgt, og den aktuelle tid vises på skærmen og temperatur og tid er indstillet, skal du trykke varighedssymbolet lyser konstant. på PLAY/PAUSE “ ”-sensoren for at Når minuturet når nul, slukker ovnen, starte ovnfunktionen. Når ovnen er i brug, og den akustiske alarm høres, og lyser knappen play/pause hele tiden under varighedssymbolet vil blinke på...
  • Seite 83: Tilbehør

    Turbofunktion • Bakker og trådriste kan placeres på alle niveauer mellem 1 og 7. Denne funktion bruges til at forkorte foropvarmningstiden. BOOST (TURBO) “ • Teleskopskinner kan anbringes på ” sensoren vil lyse op, når Turbo-, niveauerne T1, T2. Ventilator-, Statisk- eller Pizza-funktionerne •...
  • Seite 84 Bagepladen Bagepladen er bedst til at bage småkager. Skub bagepladen helt ind på ribben, så den er placeret korrekt. Fastgørelsestap Fastgørelsesanordning • På hver teleskopskinne findes fastgørelser, som gør det muligt at fjerne dem ved rengøring og genplacering. • Fjern sideløberen. Se afsnittet Den lille bakke “Fjernelse af trådhylde”.
  • Seite 85: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Generelle instruktioner • Kontroller, om rengøringsmidlerne er passende og anbefalet af producenten, før du bruger dem på apparatet. • Brug creme- eller vandbaserede rengøringsmidler, som ikke indeholder partikler. Brug ikke ætsende cremer (eller kaustisk soda), slibende rengøringsmidler, ru ståluld eller hårdt værktøj, da det kan beskadige ovnens overflader.
  • Seite 86 med alderen. tilgængelige) Hvis der spildes en stor mængde fedt på en • Pletter af tomat, tomatpasta, foring, kan det reducere dens effektivitet. ketchup, citron, oliederivater, mælk, For at afhjælpe dette problem skal ovnen sukkerholdige fødevarer, sukkerdrikke indstilles til maksimal temperatur i ca. og kaffe bør straks rengøres med 20-30 minutter.
  • Seite 87: Vedligeholdelse

    Hvis ovnlågen har tredobbelt glas, kan det tredje lag glas fjernes på samme måde som det andet lag glas. Fjernelse af ovnribberne For at fjerne ovnribberne skal du trække i dem som vist i figuren. Når du har løsnet dem fra klemmerne (a), skal du løfte dem 5.2 vedliGeholdelse ADVARSEL: Vedligeholdelse af dette apparat bør kun udføres af en...
  • Seite 88: Fejlfinding Og Transport

    6. FEJLFINDING OG TRANSPORT 6.1 fejlfindinG Hvis du stadig har problemer med apparatet efter at have kontrolleret disse grundlæggende fejlfindingstrin, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker eller en kvalificeret tekniker. Problem Mulig årsag Løsning Kontroller, om der er strøm. Kontroller Ovnen tænder ikke.
  • Seite 89 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 90 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Backofens ....................
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 92 WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
  • Seite 93 • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. •...
  • Seite 94: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist.
  • Seite 95: Während Des Betriebs

    • Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden. 1.3 während deS BetrieBS • Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten, nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her.
  • Seite 96: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu.
  • Seite 97: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Verordnungen, -Beschlüssen und -Richtlinien sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Seite 98: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Seite 99 Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
  • Seite 100: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Seite 101: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer DE – 14...
  • Seite 102: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts sie sich hervorragend für Gebäck, Kuchen, Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird Backofenfunktionen empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang vorzuheizen und bei dieser Funktion auch * Die Funktionen Ihres Backofens können je nur eine Einschubebene zu verwenden. nach Modell abweichen.
  • Seite 103: Gartabelle

    eingestellt werden. 4.1 gArtABelle Doppel-Grill- und Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat Speisen und die Warnleuchten werden eingeschaltet, und das Grillheizelement, das Blätterteig 2-3-4 170-190 35-45 Heizelement für Oberhitze sowie der Lüfter gehen in Betrieb. Diese Funktion wird zum Kuchen 2-3-4 170-190 30-40 Schnellgrillen, zum Grillen von voluminöserem Gargut und zum Grillen von Kekse 2-3-4...
  • Seite 104 Modusbeschreibungen Langsames Ein/Aus Sonderfunktionen Temperaturanzeige Garen Sehr Auftauen Gepäck Schnellheizen langsames Garen Turbofunktion Fleisch Temperaturfühler Teig Temperaturfühler- Unterhitze Geflügel Brot Stopp Statische Funktion Fisch Zeitanzeige Trocken Gefrorene Umluft Pizza Garzeit Lebensmittel Doppelgrillfunktion Beleuchtung Garzeitende Minus Doppelgrill + Wiedergabe / Erinnerungstimer Thermostat Umluft Pause...
  • Seite 105 zum Abschließen der Zeiteinstellung erneut anschließend die gewünschte Garfunktion auf die Sensortaste MODUS „ “. und Temperatur aus. Berühren Sie die Sensortaste MODE „ “, Die Zeit muss nur dann neu eingestellt werden, falls das Gerät längere Zeit von der bis Sie das Garzeit-Symbol in der Stromversorgung getrennt war.
  • Seite 106: Zubehör

    Verwenden Sie diese Funktion, um den • Fächer und Gittereinsätze können auf Ofen so schnell wie möglich auf die jeder Ebene von 1 bis 7 eingesetzt gewünschte Temperatur zu erhitzen. Dieser werden. Modus ist nicht zum Garen geeignet. • Die Teleskopschiene kann auf den Nach Verwendung der Schnellheizfunktion Ebenen T1 und T2 eingesetzt werden.
  • Seite 107 Teleskopschienen Flaches Backblech Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Das flache Backblech eignet sich Spülmittel und einem weichen, sauberen besonders zum Backen von Gebäck. Tuch. Schieben Sie die Fettpfanne in eine beliebige Einschubebene bis ganz nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz zu gewährleisten.
  • Seite 108: Reinigung Und Wartung

    Vorderseite der Schiene fest und Öffnen Sie die Backofentür bis zur wiederholen Sie die vorherigen Grillposition und halten Sie sie ca. Anweisungsschritte in umgekehrter 20 Sekunden in dieser Stellung. Reihenfolge. Dabei tropft das Wasser in den Wasserablauf. Kombirost Lassen Sie den Backofen abkühlen, und Der Kombirost eignet sich hervorragend wischen Sie die Innenseite der Backofentür zum Grillen oder zum Garen von Gargut in...
  • Seite 109 • Den Backofen nach jedem Gebrauch drehen Sie die Schrauben zur Befestigung mit einem weichen in Seifenwasser der Bleche am Backofen heraus. eingetauchten Lappen auswischen. Anschließend den Backofen erneut mit einem feuchten Tuch auswischen und dann trocknen wischen. • Es ist möglicherweise gelegentlich ein Flüssigreiniger erforderlich, um den Backofen vollständig zu reinigen.
  • Seite 110: Wartung

    dauerhafte Flecken entstehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsprodukten oder -methoden. Ausbauen der Innenscheibe Sie müssen die Innenscheibe des Backofens vor der Reinigung wie unten dargestellt herausnehmen. 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B drücken, und aus der Halteklammer x lösen.Die Scheibe in Pfeilrichtung A herausheben.
  • Seite 111: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
  • Seite 112 alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu verhindern. Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind. DE –...
  • Seite 113 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 114 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Instructions for the Installer ....................9 2.2 Installation of the Oven ....................9 2.3 Electrical Connection and Safety..................
  • Seite 115: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 116 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Seite 117: Installation Warnings

    heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 118: During Use

    • Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
  • Seite 119: During Cleaning And Maintenance

    • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
  • Seite 120: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Seite 121 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Seite 122: Electrical Connection And Safety

    2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Seite 123: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer EN - 12...
  • Seite 124: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Fan Function: The oven’s thermostat and Oven Functions warning lights will * The functions of your oven may be switch on, and the different due to the model of your product. upper and lower heating elements and Defrost Function: The fan will start operating.
  • Seite 125: Cooking Table

    Lightly brush the wire grid with oil to stop Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45 food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the Cake 2-3-4 170-190 30-40 food to catch any drips of oil or fat. It is Cookie 2-3-4 170-190...
  • Seite 126 Mode Descriptions Special Temperature On/Off Slow Cooking Functions Display Very Slow Defrost Pastry Boost Cooking Turbo Meat Meat Probe Dough Function Bottom Meat Probe Poultry Bread Function stop Static Fish Time Display Function Pizza Cooking Time Frozen Food Function Double Grill Cooking end Lamp Minus...
  • Seite 127 supply for a long period of time. Time symbol remains illuminated. Adjusting the Cooking Time Then, touch the MODE “ ” sensor button until you see the Cooking End Time symbol The cooking time can be adjusted during on the Time display. The time of day and “WAIT”...
  • Seite 128: Accessories

    other buttons will remain locked. 4.3 aCCeSSorieS The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. FIRST IN THE WORLD Hot Air Shield System in Built-in Ovens The patented hot air shield system prevents hot air from reaching the end user by creating an air curtain when the oven door is opened.
  • Seite 129 and simultaneously press the bottom fasteners until you clearly hear the fasteners clip into the side rack level fixing wire. • In order to remove, hold the front surface of the rail and repeat the previous instructions in reverse. The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
  • Seite 130: Cleaning And Maintenance

    Water will drip to the collector. Cool the oven and wipe the inside of the door with a dry towel. This procedure must be applied regularly. Catalytic Cleaning Catalytic liners are installed within the oven cavity. These are the matte-finished, light- coloured panels on the sides and/or the matte-finished panel at the rear of the oven.
  • Seite 131 Cleaning the Glass Parts • Clean the glass parts of your appliance on a regular basis. • Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
  • Seite 132: Maintenance

    5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
  • Seite 133: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.
  • Seite 134 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhaltsverzeichnis