Seite 1
Home Appliances K-71P28INM-EU K-71P28BNH-EU Piekarnik / Oven Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба Bedienungsanleitung Manual de uso Guide D’utilisatio Istruzioni per l’uso Brukermanual...
Seite 2
IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
Seite 3
HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
Seite 4
GB: The symbol of the crossed-out wheeled bin FR: Le symbole de la poubelle sur roues shown on the product or its packaging means barrée d’une croix affiché sur le produit ou that the device must not be disposed of with l’emballage indique que cet appareil ne doit pas other household waste but requires separate être jeté...
Seite 5
IT: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato PT: Este símbolo no produto ou embalagem riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica signi ica que o produto não pode ser tratado che il dispositivo non deve essere smaltito con altri como resíduo doméstico.
Seite 6
GR: Το σύμβολο αυτό που βρίσκεται στο προϊόν SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- ή στη συσκευασία του σημαίνει πως το προϊόν lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό vý...
Seite 7
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
Seite 8
AT: Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt shtëpiake.
Seite 9
Faleminderit për zgjedhjen e këtij produkti. Ky manual përdorimi përmban informacione të rëndësishme mbi udhëzimet e sigurisë të synuara për t'ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Ju lutem merrni kohën ta lexoni këtë manual përdorimi para se ta përdorni pajisjen dhe ruajeni këtë...
PËRMBAJTJA 1.UDHËZIME SIGURIE ......................3 1.1 Paralajmërime të përgjithshme sigurie ................3 1.2 Paralajmërimet gjatë instalimit..................5 1.3 Gjatë përdorimit ......................6 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes ..................7 2.INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM ............. 9 2.1 Udhëzime për Instaluesin ....................9 2.2 Instalimi i furra ........................
1. UDHËZIME SIGURIE • Lexoni me kujdes dhe plotësisht këto udhëzime para se ta përdorni pajisjen dhe mbajini në një vend të përshtatshëm për referencë në të ardhmen kur është e nevojshme. • Ky manual është përgatitur për më shumë se një model andaj pajisja juaj mund të...
Seite 12
• Gjatë përdorimit pajisja bëhet e nxehtë. Kujdes duhet kushtuar shmangies së prekjes së elementeve nxehëse brenda furrës. • Dorezat mund të nxehen pas një periudhe të shkurtë të përdorimit. • Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruajtëse metalike të fortë për të pastruar sipërfaqet e furrës.
të gazit ose tensioni dhe frekuenca e energjisë) dhe specifikimet e pajisjes të jenë të pajtueshme. Specifikimet për këtë pajisje janë treguar në etiketë. KUJDES: Kjo pajisje është bërë vetëm për të gatuar ushqim dhe për përdorim të brendshëm familjar. Nuk duhet të përdoret për asnjë qëllim tjetër apo në...
• Kur shpaketoni pajisjen, sigurohuni që të mos jetë dëmtuar gjatë transportit. Në rast të ndonjë defekti, mos e përdorni pajisjen dhe kontaktoni menjëherë agjentin e kualifikuar për mirëmbajtje. Materialet e përdorura për paketim (najlon, kapëse, polistirol, etj.) mund të jenë të dëmshme për fëmijët dhe duhet të...
• Mos i vendosni pjatat ose tepsitë drejtpërdrejt mbi bazën e furrës kur gatuani. Baza e furrës nxehet shumë dhe mund ta dëmtojë produktin. Mos e lini të pashoqëruar furrën derisa zieni me vajra të ngurta apo të lëngshme. Ato mund të marrin flakë...
Seite 16
Deklarata e konformitetit të CE Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është ndërtuar për t'u përdorur vetëm për gatim në shtëpi. Çdo përdorim tjetër (si për shembull ngrohja e dhomës) është...
2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA kontaktoni menjëherë një person të shërbimit të autorizuar ose teknik të PËR PËRDORIM kualifikuar. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje duhet të • Sigurohuni që nuk ka materiale të instalohet nga një person i shërbimit i ndezshme ose të djegshme në afërsi, autorizuar ose teknik i kualifikuar, sipas siç...
Instalimi në një njësi muri 70 C 70 C Pasi të keni bërë lidhjet elektrike, futni së pajisjes ( tregohet edhe në pllakën e furrën në kabinet duke e shtyrë përpara. identifikimit). Hapni derën e furrës dhe futni 2 vida në •...
Seite 19
• Fiksoni kabllon e furnizimit në pirgun e kabllove dhe më pas mbyllni kapakun. • Lidhja e kutisë së terminalit vendoset në kutinë e terminalit. Kafe E VERDHE-JESHILE SQ - 11...
3. VEÇORITË E PRODUKTIT E rëndësishme: Specifikimet për produktin ndryshojnë dhe pamja e pajisjes suaj mund të ndryshojë nga ajo e treguar në figurat më poshtë. Lista e komponentëve 1. Paneli i kontrollit 2. Dorëza e Derës së Furrës 3. Dera e Furrës Paneli i kontrollit 4.
4. PËRDORIMI I PRODUKTIT poshtë brenda furrës dhe nga ventilatori, i cili bën qarkullimin e ajrit, duke i dhënë një efekt të lehtë pjekës ushqimit. 4.1 funksionet e furrës Rekomandohet që të nxehet furra 10 * Funksionet e furrës suaj mund të minuta më...
4.2 tabela e gatimit skarë të ushqimeve më të trasha dhe për pjekjen në skarë të ushqimeve me sipërfaqe më të gjerë. Të dy elementet e epërme të nxehjes si dhe skara do të aktivizohen së bashku me ventilatorin për të Ushqimet siguruar pjekje të...
4.3 Përdorimi i kohëmatësit dixhital 3. Pas disa sekondash, pika nuk do të pulsojë më dhe do të qëndrojë e ndezur. Përshkrimi i funksionit Bllokimi i çelësit Për të aktivizuar kyçjen e butonave, Gatimi automatik shtypni “+” dhe “-” njëkohësisht për 2 sekonda.
Seite 24
Rregullimi gjysmë automatik i kohës tingujt do të çaktivizohen përveç sinjaleve (periudha e gatimit) të alarmeve dhe gabimeve. Zgjidhni sinjalin e dëshiruar dhe mos shtypni asnjë buton Ky funksion ju ndihmon të gatuani për tjetër. Pas një kohe të shkurtër, sinjali një...
4.4 aksesorë Tabaka e Thellë Skarë teli EasyFix Tabaka e thellë përdoret më mirë për gatimin e zierjeve.Vendoseni tabaka në Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të çdo raft dhe shtyjeni atë deri në fund për ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të t'u siguruar që...
Seite 26
Tab për fiksim Kapse • Pozicionimi i binarëve teleskopik në raftin e telit sigurohet me skedat Dera e furrës me mbyllje të butë (Soft- e fiksimit në kapse. Close) • Hiqni rrëshqitësen anësore. Shihni Dera e furrës mbyllet ngadalë vetvetiu kur seksionin "Heqja e skarave të...
5. PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Mos lini asgjë brenda furrës, si rafte teli, tepsia ose rafte të furrës ose mbështetës (nëse ka), sepse mund të dëmtohen gjatë 5.1 Pastrimi pastrimi pirolitik. PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen dhe • Zgavra e furrës është e veshur me lëreni të...
Seite 28
çelikun e paoksidueshëm për kohë të gjatë. lokacionit (x) në drejtim të C. Pastrimi i Sipërfaqeve të Njollosura (nëse ka) • Njollat nga domatet, pureja e domateve, keçapi, limoni, derivatet e vajit, qumështi, ushqimet e ëmbla, pijet e ëmbla dhe kafeja duhet të pastrohen me një...
Çmontimi ose heqja e raftit prej teli 5.2 mirëmbajtja PARALAJMËRIM: Mirëmbajtja e kësaj Për të çmontuar raftin e telit, tërhiqni raftin e telit siç është treguar në figurë. Pasi ta keni pajisje duhet të realizohet vetëm nga lëshuar nga kapëset (a), ngrijeni lart. personi i autorizuar për mirëmbajtje ose tekniku i kualifikuar.
6. DIAGNOSTIKIMI I PROBLEMEVE&TRANSPORTI 6.1 mënjanimi i Problemeve Nëse ende keni probleme me pajisjen tuaj pasi të keni kontrolluar këto hapa themelorë të zgjidhjes së problemeve, ju lutemi kontaktoni një person të shërbimit të autorizuar ose një teknik të kualifikuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja...
Seite 31
Благодари Ви, че закупихте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки. Икона...
Seite 32
СЪДЪРЖАНИЕ 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............3 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..............3 1.2 Предупреждения при монтажа ..................6 1.3 По време на употреба ....................6 1.4 По време на почистване и поддръжка ................ 8 2.МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............10 2.1 Съвети...
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият уред е възможно да няма някои от описаните тук функции. Поради тази...
Seite 34
• Не работете с уреда при използване на външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • По време на използване уредът се нагорещява. Необходимо е да бъдете внимателни и да не докосвате нагревателните елементи във фурната. • Дръжките могат да се нагорещят след кратък период...
Seite 35
извършват от упълномощените техници, могат да бъдат опасни. Не променяйте и не модифицирайте спецификациите на уреда по никакъв начин. Неподходящите предпазители за котлони могат да причинят инциденти. • Преди да свържете уреда се уверете, че местното захранване (вид на газа и газово налягане...
• Пазете децата и животните далеч от уреда. 1.2 предупреждения при мОнтажа • Не работете с уреда преди да го монтирате напълно. • Уредът трябва да бъде монтиран от упълномощен техник. Производителят не е отговорен за повреди, които могат да бъдат причинени...
Seite 37
провертрена. • Внимавайте при отварянето на вратата на фурната по време на готвене. Горещата пара от фурната може да причини изгаряния. • Не поставяйте възпламеними или горими материали във или в близост до уреда, когато го използвате. • Винаги използвайте ръкавици за фурна и обръщайте...
влияние върху баланса на фурната или да повреди вратата. • Не окачвайте хавлиени кърпи, кърпи за съдове или други кърпи на уреда или неговите дръжки. 1.4 пО време на пОчистване и пОддръжка • Уверете се, че уредът е изключен от захранването...
EО Декларация за съответствие Декларираме, че продуктите ни отговарят на приложимите европейски директиви, решения, регламенти и изискванията, изброени в посочените стандарти. Този уред е проектиран да се използва само за домашно готвене Всяка друга употреба (като отопление на стая) е неправилна и опасна. Инструкциите...
2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА • Уредът не трябва да се монтира директно над съдомиялни машини, ЗА УПОТРЕБА хладилници, фризери, перални или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането сушилни. на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран 2.2 мОнтаж на фурната електротехник, съгласно инструкциите в Уредите...
Seite 41
Монтаж под работен плот В Монтаж в отделение в стената След като направите електрическите връзки, вкарайте фурната в шкафа, като я натиснете напред. Отворете вратата на фурната и вкарайте два винта в отворите, разположени на рамката на фурната. Затегнете винтовете, докато рамката...
2.3 електрическа връзка шкафа. и безОпаснОст • Уверете се. че всичките връзки са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: затегнати адекватно. Електрическото свързване на този • Фиксирайте захранващия кабел уред трябва да се извърши от в кабелната скоба, след което оторизиран сервиз или квалифициран затворете капака. електротехник, съгласно...
3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Контролен панел 2. Дръжка на вратата на фурната 3. Врата на фурната Контролен панел 4.
4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Функция за работа с вентилатор: Включват се 4.1 функции на фурната термостатът и * Функциите на вашата фурна може да се предупредителните различават в зависимост от модела на светлинни продукта. индикатори на Функция за фурната и започват работа горните и размразяване: долните...
храната, за да уловите капките мазнина. • Когато функцията за пиролитично Препоръчва се да подгреете фурната за почистване е включена, около 10 минути. препоръчително е да не използвате котлон, ако е монтиран над фурната. Предупреждение: При печене на Това може да причини прегряване и скара...
4.3 упОтреба на цифрОвия таймер 3. След няколко секунди точките ще започнат да светят без премигване. Функции Заключване на бутоните За активиране на функцията за заключване Автоматично готвене на бутоните натиснете едновременно и задръжте в продължение на 2 секунди бутони „+“ и „–“. Термостат...
Seite 47
звукови известия, с изключение на алармата и предупредителните сигнали за грешки, ще бъдат Полуавтоматично настройване на времето изключени. След като изберете желания аудио (времетраене на готвене) сигнал, не докосвайте други бутони. Не след дълго, Тази функция дава възможност за готвене във избраният...
отключена. Дълбока тава 4.4 аксесОари Дълбоката тава е най-добре да се Метална решетка EasyFix използва за задушаване. Преди първоначална употреба почистете Поставете тавата в който и да е рафт и я аксесоарите добре с топла вода, натиснете докрай, за да се уверите, че е почистващ...
Seite 49
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поставете правилно решетката в съответния рафт във фурната и я натиснете докрай. Фиксиращ щифт Фиксатор • Захващането на телескопичните релси за металната решетка се изпълнява от фиксиращите щифтове на фиксаторите. • Свалете страничния плъзгач. Вж. Врата на фурната с омекотено раздел...
5. ПОЧИСТВАНЕ И Пиролитично почистване ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да активирате функцията за 5.1 пОчистване пиролитично почистване, отстранете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете излишните разливи и се уверете, че уреда и го оставете да се охлади фурната е празна. Не оставяйте нищо преди почистване. във...
Seite 51
Почистване на частите от неръждаема стомана (ако има такива) • Редовно почиствайте частите от неръждаема стомана на уреда. • Избършете частите от неръждаема стомана с мека кърпа, натопена само във вода. След това подсушете със суха кърпа. Не почиствайте частите от неръждаема...
Seite 52
2. Отворете заключващия механизъм (a) (с помощта на отвертка) до крайната позиция. За да поставите обратно вътрешното стъкло: 2. Бутнете стъклото към и под 3. Затворете вратата докато е в почти фиксиращата скоба (y) по посока на B. напълно затворена позиция и отстранете вратата...
5.2 пОддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката на този уред трябва да се извършва само от оторизиран сервиз или квалифициран техник. Смяна на лампата на фурната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди почистване изключете уреда и го оставете да се охлади. • Извадете стъклената леща, след което извадете крушката. •...
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправнОсти Ако след проверката на всички посочени стъпки все още имате проблеми с уреда, е необходимо да се свържете с упълномощен сервизен служител или квалифицирано техническо лице. Проблем Възможна причина Разрешение Проверете...
6.2 транспОртиране В случай на необходимост продуктът да бъде транспортиран, използвайте оригиналната опаковка. Спазвайте символите за транспортиране върху опаковката. Залепете всички подвижни части към продукта, за да предотвратите повреда по време на транспортиране. Ако не разполагате с оригиналната опаковка, подгответе кутия, в която продуктът може...
Seite 56
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Seite 57
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................3 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 3 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............6 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 10 2.1 Hinweise für den Installateur ..................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Seite 59
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Seite 60
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. •...
werden, um Gefahren zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist. • Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde.
1.3 während deS BetrieBS • Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten, nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie den Netzhauptschalter aus. • Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie herausgezogen werden.
CEKonformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Seite 66
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 13...
4. Verwenden des Produkts besonders für das Backen von Gebäck geeignet. Das Gargut wird über die Heizelemente für Ober- und Unterhitze im 4.1 BAckofenfunktionen Backofen gegart, und der Lüfter zirkuliert * Die Funktionen Ihres Backofens können je die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt nach Modell abweichen.
• Während der pyrolytischen Doppel-Grill- und Umluft-Funktion:Das Reinigungsfunktion wird die Backofentür heiß. Kinder von dem Gerät fernhalten, Backofenthermostat bis es abgekühlt ist. und die Warnleuchten werden eingeschaltet, • Nach Abschluss der pyrolytischen und das Reinigungsfunktion wird auf dem Grillheizelement, das Display die Uhrzeit angezeigt.
4.3 nutzung deS digitAl-timerS 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Funktionsbeschreibung Tastensperre Um die Tastensperre zu aktivieren, Automatisches Garen drücken Sie gleichzeitig 2 Sekunden lang die Tasten „+“ und „-“. Das Symbol „ “ erscheint Thermostat-Symbol und leuchtet dauerhaft.
Seite 72
Halbautomatische Zeiteinstellung ist, werden alle Töne ausgeschaltet, außer (Kochdauer) Alarm- und Fehlertöne. Wählen Sie den ge- wünschten Ton und drücken Sie keine weitere Diese Funktion hilft Ihnen dabei, in einem Taste. Nach kurzer Zeit wird der ausgewählte festen Zeitraum zu garen. Es kann ein Zeit- Ton gespeichert.
4.4 zuBehör Tiefe Fettpfanne Der EasyFix-Gittereinsatz Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von Schmorgerichten. Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Schieben Sie die Fettpfanne in eine Spülmittel und einem weichen, sauberen beliebige Einschubebene bis ganz nach Tuch.
Seite 74
Tuch. Befesti- gungslasche Befestigungselement Warnung: Setzen Sie den Kombirost in die passende Einschubebene in den Garraum • Die Positionierung der ein, und schieben Sie ihn bis ganz nach Teleskopschienen auf dem Gittereinsatz hinten durch. wird mit den Befestigungslaschen an den Verbindungselementen gesichert. •...
5. REINIGUNG UND WARTUNG Vorgehensweise muss regelmäßig angewendet werden. 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
Seite 76
• Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät WARNUNG:Entfernen Sie vor dem regelmäßig reinigen. Einschalten der pyrolytischen Reinigungsfunktion alle ausgelaufenen • Die Edelstahlteile mit einem weichen, Flüssigkeiten und vergewissern Sie sich, ausschließlich in Wasser eingetauchten dass der Backofen leer ist.Belassen Sie Tuch reinigen.Anschließend mit nichts im Garraum, wie Roste, Fettpfannen einem trockenen Tuch gründlich oder Seitengitter (sofern vorhanden), da...
2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene unter die Halteklammer y drücken. Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen. 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken. Ausbauen des Seitengitters Ziehen Sie das Seitengitter wie in der Abbildung dargestellt heraus, um es...
Seite 78
• Diese Lichtquelle kann vom Endnutzer nicht ersetzt werden. Dies ist Aufgabe des Kundendienstes. • Die mitgelieferte Lichtquelle ist nicht für andere Anwendungen bestimmt. Durch einen Fachmann austauschbare Lichtquelle Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung.
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
Seite 80
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Seite 81
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................5 1.3. Durante el uso ......................6 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 7 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............9 2.1.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Seite 83
• Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno. • Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en un corto período de tiempo. •...
y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda.
• Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
alimentos en él. • En ningún caso se debe cubrir el horno con papel de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se produzca un sobrecalentamiento. • No coloque platos o bandejas de horno directamente sobre la base del horno mientras se esté...
panel de mando. • Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. instAlAción del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
Seite 89
Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
2.3. conexión eléctricA y seguridAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
4. USO DEL PRODUCTO Función de ventilador: Las luces de advertencia y del 4.1. Funciones del horno termostato del horno * Dependiendo del modelo de horno que se encenderán y tenga, podrían variar las funciones. comenzarán a operar Función de los elementos de descongelación: Las calentamiento superior e inferior y el...
Advertencia: Al cocinar al grill, la • Durante el ciclo de limpieza pirolítica se puerta del horno debe estar cerrada y calienta la puerta del horno. Mantenga alejados a los niños hasta que se haya la temperatura del horno debe enfriado.
4.3. uso del temporizAdor digitAl 3. Transcurridos unos segundos, el punto de- jará de parpadear y permanecerá encendido. Descripción de la función Bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, Cocción automática pulse las teclas "+" y "-" simultáneamente durante dos segundos.
Seite 95
Ajuste semiautomático del tiempo (tiempo alarma y error. Seleccione el deseado y no de cocción) pulse ningún otro botón. Transcurrido un bre- ve periodo de tiempo, se guardará el sonido. Esta función le ayuda a preparar alimentos Ajuste del brillo durante un periodo dado de tiempo.
4.4. Accesorios La rejilla EasyFix Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utilizarlos por primera vez. La bandeja llana La bandeja llana es ideal para hornear pastelitos. Coloque la bandeja en cualquiera de los •...
Seite 97
Lengüeta de sujeción Fijador Puerta del horno de cierre lento • Las guías telescópicas se fijan a la rejilla con las lengüetas de sujeción de La puerta del horno se cierra lentamente los fijadores. por sí sola cuando se suelta justo antes de la posición de cierre.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • El interior del horno dispone de un revestimiento especial de esmalte, 5.1. limpiezA resistente a temperaturas altas. Durante la operación de limpieza pirolítica, la ADVERTENCIA: Apague el aparato y temperatura en el interior del horno puede deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Seite 99
Limpieza de superficies pintadas (si existen) • Las manchas de tomate, pasta de tomate, kétchup, limón, derivados del aceite, leche, productos azucarados, bebidas azucaradas y café se deben limpiar de inmediato con un paño mojado en agua tibia. Si las manchas no se limpian y se dejan secar sobre las superficies donde se encuentran, NO se deben frotar con objetos duros (objetos...
5.2. mAntenimiento Extracción de la parrilla ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo Para quitar la parrilla, tire de ella tal como una persona de servicio autorizada o se indica en la figura. Una vez que la haya un técnico cualificado.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Seite 102
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Seite 103
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 10 2.1.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Seite 105
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
Seite 106
maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. •...
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. •...
Seite 108
faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures.
• S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four. •...
Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
Seite 112
Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL ventilateur se met à tourner. Cette fonction convient à la cuisson de pâtisseries. La cuisson s’effectue grâce aux résistances 4.1. fonctions du four inférieure et supérieure du four et au * Les fonctions du four peuvent différer ventilateur brassant l’air, ce qui donne un suivant le modèle de votre produit.
terminé, l’affichage indique l’heure. Fonction Double gril ventilé : Le voyant du thermostat et les 4.2. tABle de cuisson voyants d’avertissement du four s’allument, le gril Plats et les résistances supérieures commencent à chauffer et le ventilateur se met à tourner. Cette fonction Pâte feuilletée 2 - 3 - 4 170-190...
4.3. utilisAtion de lA 3. Après quelques secondes, le point cesse minuterie numérique de clignoter et reste allumé. Verrouillage des touches Description de la fonction Pour activer le verrouillage des touches, appuyez simultanément sur les touches + et Cuisson automatique - pendant 2 secondes.
Seite 118
Réglage semi-automatique du temps (pé- sons d'alarme et d'erreur. Sélectionnez le son riode de cuisson) de signal désiré et n'appuyez sur aucun autre bouton. Après un court laps de temps, le son Cette fonction vous aide à cuire pendant une sélectionné...
4.4. Accessoires Plaque creuse La grille métallique EasyFix La plaques creuse sert à cuisiner des ragoûts. Nettoyez soigneusement les accessoires avec de l’eau tiède, du détergent et un Pour placer correctement la plaque dans la chiffon doux et propre lors de la première cavité, placez-la sur n'importe quel râtelier utilisation.
Seite 120
AVERTISSEMENT Placez correctement la grille dans la cavité du four et poussez-la jusqu’au bout. Onglet de fixation Attache • Le positionnement des rails télescopiques sur la grille métallique est sécurisé avec les languettes de fixation sur les attaches. • Retirez la glissière latérale. Voir section Porte du four à...
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage pyrolytique AVERTISSEMENT : Avant d’activer la fonction de nettoyage pyrolytique, 5.1. nettoyAge nettoyez tous les déversements AVERTISSEMENT : Éteignez excessifs et assurez-vous que le four est l’appareil et laissez-le refroidir avant vide. Ne laissez rien à l’intérieur de la cavité de le nettoyer.
Seite 122
Nettoyage des pièces en acier inoxydable (le cas échéant) • Nettoyez les pièces en acier inoxydable de votre appareil de façon régulière. • Essuyez les pièces en acier inoxydable à l’aide d’un tissu doux trempé dans de l’eau savonneuse. Ensuite, séchez-les soigneusement à...
Retrait du plateau métallique 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet Pour retirer le plateau métallique ; appareil doit être confié aux Tirez le plateau métallique tel qu’illustré personnes agréées ou à un technicien dans la figure. Une fois libéré des attaches, qualifié.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est Le four ne s’allume pas. L’alimentation électrique est coupée.
Seite 125
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Seite 126
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1 Avvertenze generali di sicurezza ..................3 1.2 Avvertenze per l'installazione ..................6 1.3 Precauzioni durante l'uso ....................7 1.4 Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............10 2.1 Istruzioni per l'installatore .....................
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
Seite 128
• Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. • Durante il normale utilizzo, anche per brevi periodi, le maniglie potrebbero riscaldarsi. • Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne abrasive per pulire le superfici del forno. Questi possono graffiare le superfici e provocare la rottura del vetro dello sportello o danni alle superfici stesse.
Seite 129
pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili. Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
state apportate modifiche da parte di terze persone. • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi...
poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi. • L’apparecchio non deve essere installato dietro a una porta decorativa, per impedire il surriscaldamento. 1.3 precAuzioni durAnte l'uso • Quando si usa il forno per la prima volta, si potrebbe notare un leggero odore.
• Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. • Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchio siano sempre nella posizione "0" (arresto) quando l'apparecchio non è in uso. • I vassoi si inclinano quando vengono estratti. Fare attenzione a non versare o lasciare cadere cibi caldi quando vengono rimossi dal forno.
Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2 instAllAzione del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
Seite 135
Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
2.3 collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
4. USO DEL PRODOTTO preriscaldare il forno per circa 10 minuti. Funzione grill: il termostato del forno e 4.1 funzioni del forno le spie si accendono * Le funzioni del forno potrebbero essere ed entra in funzione diverse a seconda del modello del prodotto. l'elemento riscaldante Funzione del grill.
4.2 tAbellA di cotturA cottura uniforme. Utilizzare i ripiani superiori del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per evitare agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro Alimento della griglia. Posizionare sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso.
4.3 utilizzo del timer digitAle 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Descrizione del funzionamento Blocco tasti Per bloccare i tasti, premere i tasti Cottura automatica “+” e “-” simultaneamente per 2 secondi. Il simbolo “ ” compare e rimane illuminato. Simbolo del termostato Per sbloccare i tasti del timer, tenere premuti simultaneamente i tasti “+”...
Seite 141
Regolazione dell'ora semi-automatica di errore. Selezionare il segnale acustico (tempo di cottura) desiderato e non premere altri pulsanti. Subito dopo il segnale acustico selezionato Questa funzione permette di cuocere per una viene salvato. durata preimpostata. Può essere impostato un intervallo di tempo tra 0 e 10 ore. Regolazione della luminosità...
4.4 Accessori Teglia fonda Griglia Easyfix La teglia fonda è la scelta migliore per cucinare stufati. Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido Inserire la teglia in qualsiasi guida e pulito al primo utilizzo. spingerla fino in fondo per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
Seite 143
AVVERTENZA Posizionare correttamente la griglia su qualsiasi guida corrispondente nella cavità del forno e spingerla fino in fondo. Linguetta di fissaggio Supporto di fissaggio • Il posizionamento delle guide telescopiche sulla griglia è bloccato con le linguette di fissaggio sui supporti di fissaggio.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE del forno (se disponibili), poiché potrebbero danneggiarsi durante la pulizia pirolitica. • La cavità del forno è rivestita con uno 5.1 puliziA smalto speciale resistente alle alte PERICOLO: prima di eseguire la temperature. Durante l'operazione pulizia, spegnere l'apparecchio e di pulizia pirolitica, la temperatura lasciarlo raffreddare.
Seite 145
Non lasciare aceto, caffè, latte, sale, acqua, limone o succo di pomodoro a lungo sull'acciaio inossidabile. Pulizia di superfici verniciate (se disponibile) • Macchie di pomodoro, pasta di pomodoro, ketchup, limone, derivati dell’olio, latte, alimenti zuccherini, bevande zuccherate e caffè devono essere pulite immediatamente con un 3.
rimuoverlo tirandolo verso di sé. 5.2 mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. •...
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1 risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
Seite 148
Takk for at du valgte dette produktet. Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhetsinformasjon og instruksjoner for bruk og vedlikehold av produktet. Vær vennlig å ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen før du bruker produktet, og ta vare på denne boken for fremtidig referanse. Symbol Type Betydning...
Seite 149
INNHOLD 1.SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..................3 1.1 Generelle sikkerhetsadvarsler ..................3 1.2 Installeringsadvarsler...................... 5 1.3 Under bruk ........................6 1.4 Ved rengjøring og vedlikehold ..................7 2.INSTALLASJON OG FORBEREDELSE TIL BRUK ............9 2.1 Bruksanvisning for installatør ..................9 2.2 Installasjon av ovnen ...................... 9 2.3 Elektrisk tilkobling og sikkerhet..................11 3.PRODUKTEGENSKAPER ....................
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les alle instruksjonene før du bruker produktet, og oppbevar disse på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. • Bruksansvisningen er ment for mer enn én modell, så produktet ditt er kanskje ikke utstyrt med alle egenskapene som omtales. Av denne grunn er det viktig å...
Seite 151
• Ved bruk kan håndtak kan bli varme etter kort tid. • Ikke bruk sterke skuremidler eller stålull ved rengjøring av ovnens overflater. Disse kan ripe opp overflatene noe, som kan føre til at glasset i ovnsdøren knuses eller ødeleggelse av overflater. •...
• Ikke bruk ovnsdørens håndtak til å løfte eller flytte apparatet. • Alle mulige forholdsregler er tatt med tanke på din sikkerhet. Fordi glasset kan knuse, må det utvises forsiktighet ved rengjøring for å unngå å lage riper. Unngå å treffe eller slå til glasset med tilbehørene. •...
tåle en minimumstemperatur på minst 100 °C. • For å unngå overoppheting må produktet ikke installeres bak en pyntedør. 1.3 Under brUk • Når du først tar i bruk ovnen kan det være at det lukter litt. Dette er helt normalt og forårsaket av varmeelementenes isolasjonsmateriale.
• Brettene får en helning når de trekkes ut. Vær forsiktig så du ikke søler eller mister mat, når du fjerner mat fra ovnen. • Ikke plasser noe på ovnsdøren mens den er åpen. Dette kan få ovnen i ubalanse eller ødelegge døren. •...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til. Dette produktet er kun ment for matlaging i private husholdninger.. Ethvert annet bruk (slik som oppvarming av et rom) er upassende og farlig. Bruksanvisningen gjelder for flere modeller.
2. INSTALLASJON OG 2.2 installasjon av ovnen FORBEREDELSE TIL BRUK Produktene leveres med monteringstilbehør og kan installeres i en benkeplate som har ADVARSEL: Dette produktet må de rette målene. Målene for installering av installeres av autorisert kokeplate og ovn er oppgitt nedenfor. servicepersonell eller en kvalifisert tekniker i henhold til instruksjonene i denne A (mm)
Seite 157
Installering under en benkeplate Installering i en veggenhet Etter å ha gjort de elektriske koblingene, sett ovnen inn i kabinettet ved å skyve det fremover. Åpne ovnsdøren og sett to skruer inn i hullene på ovnsrammen. Skru inn skruene mens produktrammen ligger inntil treoverflaten i kabinettet.
2.3 elektrisk tilkoblinG oG sikkerhet ADVARSEL: Den elektriske Blå tilkoblingen av dette apparatet skal utføres av autorisert servicepersonell eller en kvalifisert elektriker i henhold til instruksjonene i denne håndboken, og i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser. ADVARSEL: DETTE APPARATET Brun Gul+Grønn MÅ...
3. PRODUKTEGENSKAPER Viktig: Produktspesifikasjoner varierer og ditt produkt kan være ulikt det som vises i figuren nedenfor. Komponentliste 1. Kontrollpanel 2. Ovnsdørens håndtak 3. Ovnsdør Kontrollpanel 4. Kontrollbryter for ovnsfunksjoner 5. Varselur 6. Ovnens termostatbryter NO - 12...
4. BRUK AV PRODUKTET Grillfunksjon: Ovnens termostat- og varsellys tennes, og grillens 4.1 ovnsfUnksjoner varmeelement slås på. * Ovnsfunksjonene på ovnen din kan være Denne funksjonen annerledes avhengig av modell. brukes til grilling og bruning av mat på ovnens øvre hyller. Pensle risten lett med Tinefunksjon: Ovnens olje for å...
4.2 kokebord Advarsel: Under grilling skal ovnsdøren være lukket og ovnstemperaturen skal justeres til 190 °C. Retter Smørdeig 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Pyrolytisk Rengjøringfunksjon: Kake 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Denne funksjonen lar deg rengjøre innsiden av ovnen grundig.
4.3 brUke den diGitale tidtakeren 3. Etter noen sekunder slutter prikken å blinke og forblir tent. Funksjonsbeskrivelse Tastelås For å slå på tastelåsen, trykker du Automatisk tilberedning på «+»- og «-»-knappene samtidig i to sekunder. « »-symbolet vises og forblir Termostatsymbol tent.
Seite 163
Semi-automatisk tidsjustering Justere lysstyrke (stekeperiode) Trykk og hold inne «+»-knappen i tre Denne funksjonen gjør at du kan steke sekunder for å justere lysstyrken på i et bestemt tidsintervall. Du kan angi en skjermen. «br1» vises på skjermen. Etter tidsperiode mellom 0 og 10 timer. Tilbered dette får du en ny lysstyrke hver gang du maten og plasser den i ovnen.
4.4 tilbehør EasyFix-rist Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. Flatt brett Det flate brettet er mest egnet til bakverk. Sett brettet inn i en av rillene, og skyv det helt inn for å forsikre at det er korrekt plassert.
Seite 165
festene. Ovnsdør med «myk» lukking Stekeovnsdøren lukkes sakte av seg selv • Fjern sidesporet. Se avsnittet «Fjerne når den slippes like før lukket stilling. risthyllen». • På hver av teleskopskinnene finner du fester på toppen og bunnen som lar deg Vannoppsamler flytte på...
5. RENGJØRING OG relevant), da de kan bli skadet under pyrolytisk rengjøring. VEDLIKEHOLD • Ovnens hulrom er belagt med en spesiell emalje som er motstandsdyktig 5.1 renGjørinG mot høye temperaturer. Under den ADVARSEL: Slå av produktet, og la pyrolytiske rengjøringsoperasjonen kan det avkjøles før rengjøring.
Seite 167
Rengjøring av malte overflater (hvis tilgjengelig) • Flekker av tomat, tomatpuré, ketchup, sitron, oljederivater, melk, sukkerholdig mat, sukkerholdig drikke og kaffe bør rengjøres med en klut dyppet i varmt vann umiddelbart. Hvis disse flekkene ikke blir renset og får tørke på...
figuren. Løft den opp etter at den er frigjort fra klemmene (a). 5.2 vedlikehold ADVARSEL: Vedlikehold av dette produktet bør kun utføres av autorisert servicepersonell eller kvalifisert tekniker. Skifte ovnens lyspære ADVARSEL: Slå av produktet og la det avkjøles før rengjøring. •...
6. FEILSØKING OG TRANSPORT 6.1 feilsøkinG Hvis du har problemer med apparatet etter å ha sjekket disse grunnleggende feilsøkingstrinnene, må du ta kontakt med autorisert servicepersonell eller en kvalifisert tekniker. Problem Mulig årsak Løsning Sjekk strømtilførsel. Sjekk også om andre Ovnen slår seg ikke på.
Seite 170
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...