Yamaha KP100 Handbuch

Lieferumfang

*: Wenn Sie ein Pad-Set erworben haben, beachten Sie bitte die mitgelieferte Montageanleitung.

KP100:

  1. KP100 Haupteinheit × 1 (a: Gehäuse × 1, b: Basis × 1)
  2. Stereo-Klinkenkabel × 1
  3. Rutschfeste Stopper (inkl. Federn) × 2
  4. Bedienungsanleitung (dieses Blatt) × 1

Technische Daten

  • KP100 Kick Pad
    • Größe (zusammengebaut): 340 () × 288 (t) × 464 (h) mm
    • Gewicht: 5,0 kg
    • Sensormethode: Piezoelektrisches Trigger-Sensorelement × 1
    • Ausgangsanschluss: Standard-Stereo-Klinkenbuchse Eingangsanschluss: Standard-Mono-Klinkenbuchse

*: Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur zu Informationszwecken. Die Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder Spezifikationen jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Da Spezifikationen, Hardware und optionales Zubehör möglicherweise nicht in jeder Region gleich sind, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Yamaha-Händler.

Zusammenbau des KP100

Montage

  1. Montieren Sie das KP100. Entfernen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Flügelschrauben zur Befestigung der Basis , die Federscheiben und die Unterlegscheiben (jeweils 2), die am Hauptkörper befestigt sind, und verwenden Sie diese, um die Basis am Hauptkörper zu befestigen. Ziehen Sie die Flügelschrauben in diesem Schritt noch nicht vollständig fest.

Wenn die Drum-Pads auf einem speziellen Drum-Riser (optional) aufgestellt sind oder wenn eine Beschädigung des Bodens kein Problem darstellt, verbinden Sie die Spikes mit der Basis, sodass die Spitze der Spikes in den Riser oder den Boden eindringt. Um Beschädigungen des Bodens zu vermeiden, ziehen Sie die Spikes ein, legen Sie eine Matte oder einen Teppich unter das KP100 und verwenden Sie den Klettverschluss™-Streifen , der an der Unterseite der KP100-Basis angebracht ist, um zu verhindern, dass sich das KP100 während des Spiels bewegt.

  1. Befestigen Sie Ihr Fußpedal am KP100. Passen Sie die Position der Basis so an, dass die Pad-Oberfläche des KP100 senkrecht steht, wenn das Fußpedal angebracht ist, und das KP100 stabil ist, wenn der Schlägel auf das Pad trifft. Nachdem die Position festgelegt wurde, ziehen Sie die Flügelschrauben fest an, um sie zu sichern.
  2. Passen Sie die Position des Pedals und die Länge des Schlägelschafts so an, dass der Schlägel des Fußpedals die Mitte des Kick Pads trifft.

Das KP100 kann mit einem Doppelfußpedal (YAMAHA DFP-Serie usw.) verwendet werden. Bei Verwendung eines Doppelfußpedals passen Sie bitte die Position des Pedals und die Länge des Schlägels so an, dass der Abstand zwischen den beiden Schlägeln mittig auf dem Pad liegt. [Abb. A]

Anschlüsse herstellen

Verbinden Sie den OUTPUT-Anschluss des KP100 mit einem geeigneten Eingang eines DTX-Serien-Klangerzeugermoduls, indem Sie das mitgelieferte Stereo-Klinkenkabel verwenden. Achten Sie darauf, das L-förmige Ende des Kabels an das KP100 anzuschließen.

  • Stellen Sie am Klangerzeugermodul den entsprechenden Pad-Typ als Kick Pad ein. Die Einstellung eines anderen Pad-Typs kann unbeabsichtigte Folgen haben, wie z. B. Doppelauslösung (wobei ein einzelner Anschlag zwei verschiedene Geräusche erzeugt). Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Klangerzeugermoduls.
  • Wenn das KP100 als eigenständiges Pad ohne angeschlossenes optionales Pad verwendet wird, kann auch ein Mono-Klinkenkabel für diese Verbindung zum Klangerzeugermodul verwendet werden.
    Anschlüsse herstellen

Anschluss eines optionalen Pads

Anschluss eines optionalen Pads
Die am KP100 vorhandene PAD INPUT-Buchse kann verwendet werden, um ein zusätzliches Mono-Pad (separat erhältlich) anzuschließen. Verbinden Sie dazu den Trigger-Ausgang des optionalen Mono-Pads mit der PAD INPUT-Buchse über ein Mono- oder Stereo-Klinkenkabel.

  • Beim Anschluss eines Klangerzeugers und eines KP100 mit einem über die PAD INPUT-Buchse angeschlossenen optionalen Pad hängt der am besten geeignete Trigger-Eingang vom verwendeten Modultyp ab. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Klangerzeugermoduls.
  • Wenn ein Pad mit Rim-Schalter (PCY135 usw.) an die PAD INPUT-Buchse angeschlossen ist, wird im Rim-Bereich kein Ton erzeugt, unabhängig davon, ob eine Stimme zugewiesen ist oder nicht. Darüber hinaus werden in diesem Fall spezielle Funktionen, die den Rim-Schalter verwenden (wie Choking und Muting), nicht unterstützt.

Anpassen des Ausgangspegels

Anpassen des Ausgangspegels
Der Pegel der vom KP100 ausgegebenen Triggersignale kann durch Drehen des Pegelreglers im Uhrzeigersinn erhöht und umgekehrt verringert werden. Stellen Sie diesen Pegel so ein, dass er am besten zur Stärke passt, mit der Sie das Pad anschlagen, zum gewünschten Dynamikbereich (d. h. dem Unterschied zwischen leisesten und lautesten Lautstärken) und zum verwendeten DTX-Serien-Klangerzeugermodul. Wenn der Pegelregler vollständig aufgedreht ist, der Ausgangspegel aber immer noch niedrig ist, erhöhen Sie den Eingangslevel des DTX Series Drum Trigger Moduls mit dem Gain-Parameter aus dem Trigger-Bereich.

Beim Spielen von Fortissimo (ff) Passagen mit dem an ein DTX-Serien-Klangerzeugermodul angeschlossenen KP100 sollte der Gain-Pegel auf dem Trigger-Setup-Bildschirm des Moduls zwischen 90% und 95% des angezeigten Eingangslevels eingestellt werden. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Klangerzeugermoduls. Übermäßig hohe Ausgangspegel können unbeabsichtigte Folgen haben, wie z. B. einen reduzierten Dynamikbereich und Doppelauslösung (wobei ein einzelner Anschlag zwei verschiedene Geräusche erzeugt).

Fehlerbehebung

Es wird kein Ton erzeugt oder die Lautstärke ist zu niedrig.

  • Stellen Sie sicher, dass das KP100 mit dem mitgelieferten Stereo-Klinkenkabel korrekt an ein DTX-Serien-Klangerzeugermodul angeschlossen ist. (Siehe Anschlüsse herstellen.)
  • Überprüfen Sie den Ausgangspegel des Pads. Wenn dieser Pegel zu niedrig ist, verwenden Sie den Pegelregler, um ihn zu erhöhen. (Siehe Anpassen des Ausgangspegels.)
  • Wenn beim sanften Anschlagen des Pads kein Ton erzeugt wird, senken Sie die Einstellung des Parameters „Minimum Level“ im Trigger-Bereich des Moduls.

Zwei oder mehr Töne werden als Reaktion auf einen einzigen Anschlag erzeugt (d.h. Doppelauslösung).

  • Überprüfen Sie den Ausgangspegel des Pads. Wenn dieser Pegel zu hoch ist, verwenden Sie den Pegelregler, um ihn zu reduzieren. Beachten Sie, dass das Auslösen von zwei oder mehr Tönen auftritt, wenn der Ausgangspegel übermäßig hoch ist, da das in das Klangerzeugermodul eingehende Signal über einen relativ langen Zeitraum hoch bleibt. (Siehe Anpassen des Ausgangspegels.)

Weitere Tipps zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung des DTX-Serien-Klangerzeugermoduls. Sollten Sie die benötigten Informationen zur Behebung eines Problems immer noch nicht finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler oder das am Ende dieses Handbuchs angegebene Kundendienstzentrum.

Wenn Sie Fragen zum erhaltenen Service haben oder Hilfe bei der Suche nach einem autorisierten YAMAHA-Servicepartner benötigen, wenden Sie sich bitte an:
KUNDENDIENST
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569 • http://usa.yamaha.com

Senden Sie kein Produkt an die oben genannte Adresse zurück, ohne eine schriftliche Rücksendegenehmigung von YAMAHA erhalten zu haben.

VORSICHTSMASSNAHMEN


Befolgen Sie immer die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder sogar des Todes durch Stromschlag, Kurzschluss, Beschädigungen, Brand oder andere Gefahren zu vermeiden. Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf die folgenden:
  • Achten Sie beim Zusammenbau dieses Produkts (z. B. beim Anbringen des Sockels oder eines Fußpedals am Gehäuse) darauf, Finger, Füße und andere Körperteile nicht einzuklemmen, zu quetschen oder anderweitig zu verletzen.
  • Die Spitzen der Anti-Rutsch-Stopper sind scharfkantig. Um Verletzungen zu vermeiden, ist daher bei der Handhabung dieser Gegenstände besondere Vorsicht geboten.
  • Stellen Sie dieses Produkt nicht auf eine Neigung, eine instabile Plattform oder eine andere unsichere Oberfläche. Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht beachtet, kann das Produkt umfallen oder herunterfallen, was zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
  • Achten Sie beim Aufbau dieses Produkts immer darauf, Befestigungsschrauben und andere Verbindungselemente sicher anzuziehen. Lose gewordene Schrauben sollten außerdem sofort festgezogen werden. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann das Produkt herunterfallen oder umkippen, was zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
  • Achten Sie beim Aufbau dieses Produkts darauf, dass Kabel und Ähnliches sicher verlegt sind. Sollte jemand über ein Kabel stolpern, könnte das Produkt umfallen und Verletzungen verursachen.
  • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen zerlegt oder modifiziert werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.


Befolgen Sie immer die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von Körperverletzungen bei Ihnen oder anderen oder Schäden am Instrument oder anderem Eigentum zu vermeiden.

Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf die folgenden:

  • Klettern Sie nicht auf dieses Produkt und vermeiden Sie es, schwere Gegenstände darauf zu stellen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Fehlfunktionen führen.
  • Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung dieses Produkts an sehr heißen Orten (z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung, in unmittelbarer Nähe einer Heizung oder in einem geschlossenen Fahrzeug) oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. in einem Badezimmer oder im Freien bei nassem Wetter). Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verformungen, Verfärbungen, Fehlfunktionen oder Ausfällen führen.
  • Vermeiden Sie die Reinigung dieses Produkts mit organischen Lösungsmitteln, Farbverdünnern oder Alkohol, da diese Substanzen Verformungen und Verfärbungen verursachen können. Stattdessen empfehlen wir, Staub mit einem weichen, trockenen Tuch zu entfernen oder mit einem feuchten, fest ausgewrungenen Tuch abzuwischen. Wenn das Produkt sehr verschmutzt ist, wischen Sie den Schmutz mit einem in neutraler Reinigungslösung befeuchteten und fest ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie anschließend die Reinigungslösung mit einem in Wasser getränkten und fest ausgewrungenen Tuch ab.
  • Halten Sie beim Anschließen und Trennen von Kabeln immer den Stecker und nicht das Kabel selbst. Vermeiden Sie außerdem, schwere Gegenstände auf Kabel zu legen, und lassen Sie diese nicht mit scharfen Kanten und Ähnlichem in Berührung kommen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kabelbrüchen und unbeabsichtigten Trennungen führen.

Für weitere Produktinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen Yamaha-Vertreter oder den unten aufgeführten autorisierten Händler.

NORDAMERIKA
KANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada

Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.

Tel: +1-714-522-9011

MITTEL- & SÜDAMERIKA
MEXIKO

Yamaha de M&**SIGNeacute;acuteSIGN**xico, S.A. de C.V.

Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José

Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F.,

C.P. 03900, México

Tel: +52-55-5804-0600

BRASILIEN
Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil

Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINIEN
Yamaha Music Latin America, S.A.,

Sucursal Argentina

Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,

Madero Este-C1107CEK,

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4119-7000

PANAMA UND ANDERE LATEINAMERIKANISCHE LÄNDER/ KARIBISCHE LÄNDER
Yamaha Music Latin America, S.A.

Edificio Torre Davivienda, Piso: 20

Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella

Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311

EUROPA
VEREINIGTES KÖNIGREICH/IRLAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K.

Tel: +44-1908-366700

DEUTSCHLAND
Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

SCHWEIZ/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch

Switzerland in Thalwil

Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland

Tel: +41-44-3878080

ÖSTERREICH/KROATIEN/TSCHECHISCHE REPUBLIK/UNGARN/RUMÄNIEN/SLOWAKEI/SLOWENIEN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria

Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria

Tel: +43-1-60203900

POLEN
Yamaha Music Europe GmbH

Sp.z o.o. Oddział w Polsce ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88

BULGARIEN
Dinacord Bulgaria LTD.

Bul. Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa

1528 Sofia, Bulgaria

Tel: +359-2-978-20-25

MALTA
Olimpus Music Ltd.

Valletta Road, Mosta MST9010, Malta

Tel: +356-2133-2093

NIEDERLANDE/BELGIEN/LUXEMBURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux

Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: +31-347-358040

FRANKREICH
Yamaha Music Europe

7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,

77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000

ITALIEN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy

Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy

Tel: +39-039-9065-1

SPANIEN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España

Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231

Las Rozas de Madrid, Spain

Tel: +34-91-639-88-88

GRIECHENLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House

19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece

Tel: +30-210-6686260

SCHWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia

JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden

Tel: +46-31-89-34-00

DÄNEMARK
Yamaha Music Denmark,

Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland

Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark

Tel: +45-44-92-49-00

FINNLAND
F-Musiikki Oy

Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland

Tel: +358 (0)96185111

NORWEGEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany - Norwegian Branch

Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway

Tel: +47-6716-7800

ISLAND
Hljodfaerahusid Ehf.

Sidumula 20

IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050

ZYPERN
Nakas Music Cyprus Ltd.

Nikis Ave 2k

1086 Nicosia

Tel: + 357-22-511080

Major Music Center

21 Ali Riza Ave. Ortakoy

P.O.Box 475 Lefkoşa, Cyprus

Tel: (392) 227 9213

RUSSLAND
Yamaha Music (Russia) LLC.

Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,

Moscow, 121059, Russia

Tel: +7-495-626-5005

ANDERE EUROPÄISCHE LÄNDER
Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0

AFRIKA
Yamaha Music Gulf FZE

JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500

MITTLERER OSTEN
TÜRKEI

Yamaha Music Europe GmbH

Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi

Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok

No: 1 113-114-115

Bati Atasehir Istanbul, Turkey

Tel: +90-216-275-7960

ISRAEL
RBX International Co., Ltd.

P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002

Tel: (972) 3-925-6900

ANDERE LÄNDER
Yamaha Music Gulf FZE

JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500

ASIEN
VOLKSREPUBLIK CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.

2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,

Shanghai, China

Tel: +86-400-051-7700

HONGKONG
Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,

Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong

Tel: +852-2737-7688

INDIEN
Yamaha Music India Private Limited

P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,

Gurugram-122018, Haryana, India

Tel: +91-124-485-3300

INDONESIEN
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)

Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto

Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Tel: +62-21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.

11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,

Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea

Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.

No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

Tel: +60-3-78030900

SINGAPUR
Yamaha Music (Asia) Private Limited

Block 202 Hougang Street 21, #02-00,

Singapore 530202, Singapore

Tel: +65-6740-9200

TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.

2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)

Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.

3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,

891/1 Rama 1 Road, Wangmai,

Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand

Tel: +66-2215-2622

VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited

15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang

Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel: +84-28-3818-1122

ANDERE ASIATISCHE LÄNDER
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html

OZEANIEN
AUSTRALIEN

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia

Tel: +61-3-9693-5111

NEUSEELAND
Music Works LTD

P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand

Tel: +64-9-634-0099

LÄNDER UND TREUHANDGEBIETE IM PAZIFIK
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/index.html

Hauptsitz/Hersteller: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan

(Für europäische Länder) Importeur: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Yamaha KP100 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis