Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KP125
PRECAUTIONS
Before using, please read this owner's manual, and
use this product in a safe and proper manner. Par-
ticularly in the case of children and young users, par-
ents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
WARNING
persons or serious damage could occur.
When setting up the product (attaching the body, base, foot pedal, etc.), please be careful not to injure or
pinch your hands and fingers.
Be careful with the edges of the spurs attached to the base and leg. The sharp spur ends may result in
injury.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps
may result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Also, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in
the product overturning or parts dropping, causing injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the
product may result in injury.
When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly
placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
CAUTION
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may
result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable, such as the wires being severed, etc.
Package Contents
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached "Accessories List" sheet included
with the Pads Set when confirming package contents.
● KP125:
z KP125 main unit x 1, x Leg x 2, c Wing bolt x 2, v Washer x 2,
b Non-slide spur (with spring) x 2, n Stereo phone cable x 1, m Owner's Manual (this sheet) x 1
Lieferumfang
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt "Zubehörliste", das mit dem Pads Set
geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
● KP125:
z KP125-Haupteinheit x 1, x Standfüße x 2, c Flügelschraube x 2, v Unterlegscheibe x 2,
b Rutschfester Dorn (mit Feder) x 2, n Stereo-Klinkenkabel x 1,
m Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
Contenu de l'emballage
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires »
fournie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l'emballage.
● KP125:
z Unité principale KP125 x 1, x Pied x 2, c Boulon à oreilles x 2, v Rondelle x 2,
b Éperon non coulissant (avec ressort) x 2, n Câble stéréo x 1,
m Mode d'emploi (cette fiche) x 1
Contenido del paquete
* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de "Lista de accesorios" que se
adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.
● KP125:
z Unidad principal KP125 x 1, x Patas x 2, c Tornillos de mariposa x 2, v Arandelas x 2,
b Dientes antideslizantes (con resorte) x 2, n Cable de auriculares estéreo x 1,
m Manual de instrucciones (esta hoja) x 1
z
v
EN
DE
FR
English
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
x
c
b
n
A1
ES
Owner's Manual / Bedienungsanleitung
Mode d'emploi / Manual de instrucciones
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung, und verwen-
den Sie das Produkt sicher und auf
geeignete Weise. Besonders für
Kinder und jüngere Anwender soll-
ten die Eltern oder ein Lehrer den
Kindern die richtige Art und Weise
zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.
WARNUNG
Beim Aufbau des Produkts (Montage der Haupteinheit, des Fußes, des Pedals usw.) achten Sie bitte dar-
auf, nicht Ihre Hände und Finger einzuklemmen oder zu verletzen.
Seien Sie vorsichtig an den Kanten der an der Basis und den Beinen angebrachten Dorne. An den schar-
fen Kanten der Dorne könnten Sie Verletzungen erleiden.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und
leichter umfallen kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lösen Sie die Bolzen auch nicht zu schnell. Lose
Bolzen können bewirken, dass das Produkt oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden und
Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegun-
gen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh-
rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
VORSICHT
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann
das Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt beschädigt, verfärbt, verformt oder
sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Pro-
dukts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen
oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwen-
dung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
Setting Up
1.
Assemble the KP125. As shown in the illustration, fix the leg
the leg with the notch on the mounting as shown in
the leg to the KP125.
* If damage to the floor is not a concern, extend the non-slide spurs
riser or floor. To prevent damage to the floor, retract the non-slide spurs
the KP125 to prevent the KP125 from moving during perf ormance .
2.
Attach your foot pedal to the KP125. Adjust the leg's length loosening the bolts
of the KP125 is vertical when the foot pedal is attached, and the KP125 is stable when the beater hits the
pad. After the position is determined, firmly tighten the bolts
* Place the underside of the foot pedal' s base directly to the floor.
Be careful when remo ving or replacing the pedal, since the KP125 may fall over.
3.
Adjust the position of the pedal and the length of the beater shaft so that the foot pedal's beater
the center of the kick pad
* The KP125 can be used with a doub le foot pedal (Y AMAHA DFP series, etc.). When using a doub le foot pedal,
adjust the position of the pedal and the length of the beater so that the space between the tw o beaters
positioned in the center of the pad
Storage
When storing the KP125 with the foot pedal detached, make sure to unplug the cable and set the KP125
flat.
Otherwise the KP125 may fall down, which may result in damage to the cable.
Aufbau
1.
Montieren Sie das KP125. Befestigen Sie den Standfuß
w
, wobei Sie die Kerbe am Standfuß mit dem Gegenstück in der Aufnahme ausrichten, wie in
Stecken Sie die Unterlegscheibe
KP125.
* Wenn Beschädigungen des Fußbodens toleriert werden können, ziehen Sie die rutschfesten Dorne
aus, dass sich die Spitze des Dorns in das Podest bzw. den Fußboden gräbt. Um Schäden am Fußboden zu
vermeiden, ziehen Sie die rutschfesten Dorne
das KP125 , um zu verhindern, dass das KP125 beim Spielen verrutscht.
2.
Montieren Sie Ihr Fußpedal am KP125. Stellen Sie durch Lösen der Flügelschrauben
Standfußes so ein, dass die Pad-Oberfläche des KP125 bei montiertem Fußpedal senkrecht steht, und
so, dass das KP125 stabil steht, wenn der Schlegel das Pad trifft. Nachdem die richtige Position gefun-
den ist, ziehen Sie die Flügelschrauben
* Legen Sie die Unterseite der Basis des Pedals direkt auf den Fußboden.
Seien Sie vorsichtig beim Abnehmen oder Austauschen des Pedals, da das KP125 hierdurch umfallen
kann.
3.
Stellen Sie die Position des Pedals und die Länge des Schlegelschaftes so ein, dass der Schlegel
Pad
o
in der Mitte trifft.
* Das KP125 kann auch mit einer Doppelfußmaschine (YAMAHA DFP-Serie us w.) gespielt werden. Wenn Sie
eine Doppelfußmaschine verwenden, stellen Sie die Position des Pedals und Länge des Schlegels so ein,
dass der Platz zwischen den beiden Schlegeln
Aufbewahrung
Wenn Sie das KP125 mit abgenommenem Pedal aufbewahren, ziehen Sie in jedem F all das Kabel heraus
und legen Sie das KP125 flach hin.
Anderenfalls kann das KP125 umkippen und evtl. das Kabel beschädigen.
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Zur Vorbeugung gegen Unf lle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol
markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau beachten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzulässig
und sollten nicht ausgeführt werden.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können
Sachschäden entstehen.
q
to the mounting
e
. Put the washer
t
into the wing bolt
y q
so that the tip of the spur s dig into the
y
u
to secure.
o
.
o
. [Fig. A]
q
wie in der Abbildung gezeigt in der Aufnahme
t
r
auf die Flügelschraube
, und befestigen Sie damit den Standfuß am
y
ein und platzieren Sie eine Matte oder einen Teppich unter
u
sicher fest.
i
sich in der Mitte des Pads
w
aligning the notch on
r
, then secure
, and place a mat or carpet under
u
so that the pad surface
i
hits in
i
is
e
gezeigt.
y q
so
u
die Länge des
i
das
o
befindet. [Abb. A]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha KP125

  • Seite 1 Contenu de l’emballage * The KP125 can be used with a doub le foot pedal (Y AMAHA DFP series, etc.). When using a doub le foot pedal, adjust the position of the pedal and the length of the beater so that the space between the tw o beaters positioned in the center of the pad .
  • Seite 2 * El KP125 se puede utilizar con un pedal dob le (YAMAHA serie DFP, etc.). Si utiliza un pedal dob le, ajuste la posición del pedal y la longitud de la maza de f orma que el espacio entre las dos mazas...
  • Seite 3 DTX. Sin embargo, el sonido pr oducido por el ar o no se escuchará si se conecta al KP125 un pad equipado con un conm utador de aro (TP65S, PCY65S, etc.). En este caso no se podrán utilizar las funciones del conmutador de aro (bloqueo, silenciamiento).
  • Seite 4 NOTE: When the KP125 is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the module’s Trigger Setup Edit dis- NOTA: Cuando utilice el KP125 con un módulo de activ ación de la batería de la serie DTX, acceda a la pantalla Tri- play and set the Gain (pad input le vel) parameter so that the display reads 90-95% when the pad is struc k gger Setup Edit (edición de la confi...