Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Stora
SW 120-300 (P)1
cs
Zásobník teplé vody
de
Warmwasserspeicher
et
Boiler
fr
Ballon d'eau chaude sanitaire
lv
Karstā ūdens tvertnes
lt
Karšto vandens talpykla
nl-BE Boiler
pl
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
ru
Бак-водонагреватель
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . 37
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Руководство по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . 58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Stora SW 120 1

  • Seite 1: Содержание

    Stora SW 120-300 (P)1 Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........2 Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....2 Použité symboly ....... . 2 Výstražné...
  • Seite 3: Údaje O Výrobku

    Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Rozsah dodávky • Boiler Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v • Technická dokumentace oblasti plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění a elektrotechniky. Pokyny ve všech návodech Popis výrobku musejí být dodrženy. Jejich nerespektování může vést k Tento návod k instalaci a údržbě...
  • Seite 4: Technické Údaje

    Předpisy Technické údaje Jednotka SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  obr. 2, str. 66 Rozměry a technické údaje  obr. 3, str. 67 Graf tlakové ztráty Obsah zásobníku Užitečný objem (celkový) Užitečné množství teplé vody při výstupní...
  • Seite 5: Přeprava

    Přeprava 5.3.1 Hydraulické připojení zásobníku Přeprava Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty v grafické části ( obr. 10, str. 69) VAROVÁNĺ ▶ Používejte instalační materiál, který je odolný do teploty 95 °C (203 °F). Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při ▶...
  • Seite 6: Uvedení Do Provozu

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu ▶ Požadovanou teplotu zásobníku nastavte podle návodu k obsluze Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. kotle s ohledem na nebezpečí opaření na odběrných místech teplé Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí...
  • Seite 7: Servisní Prohlídky A Údržba

    Servisní prohlídky a údržba Údržbové práce Servisní prohlídky a údržba 9.4.1 Kontrola pojistného ventilu VAROVÁNĺ ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. Nebezpečí opaření horkou vodou! 9.4.2 Odvápnění a čištění Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶ Nechte zásobník dostatečně vychladnout. Pro zvýšení...
  • Seite 8: Seznam Kontrol Pro Údržbu

    Bosch a přenést data k nim. V některých případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský prostor. Další...
  • Seite 9: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....9 Symbolerklärung ....... 9 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 10: H Hinweise Für Die Zielgruppe

    Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Folgende Werte sind hervorzuheben: Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte Wasserqualität Einheit Wert für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und Chlorid <= 250 Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Sulfat <= 250 müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten kön- pH-Wert ≥...
  • Seite 11: Technische Daten

    Vorschriften Technische Daten Einheit SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  Bild 2, Seite 66 Abmessungen und technische Daten  Bild 3, Seite 67 Druckverlustdiagramm Speicherinhalt Nutzinhalt (gesamt) Nutzbare Warmwassermenge bei Warmwasser-Auslauftemperatur 45 °C 40 °C Maximaler Durchflussmenge l/min...
  • Seite 12: Transport

    Transport 5.3.1 Speicher hydraulisch anschließen Transport Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen im Grafikteil ( Bild 10, Seite 69) WARNUNG ▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 95 °C (203 °F) temperatur- Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemäße beständig ist. Sicherung bei dem Transport! ▶...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Einstellen der Speichertemperatur Umweltschutz und Entsorgung ▶ Gewünschte Speichertemperatur nach der Bedienungsanleitung des Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Heizgerätes unter Beachtung der Verbrühungsgefahr an den Warm- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns wasser-Zapfstellen ( Kapitel 6.2) einstellen.
  • Seite 14: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten Inspektion und Wartung 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen WARNUNG ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! 9.4.2 Entkalkung und Reinigung Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. ▶ Speicher ausreichend abkühlen lassen. Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Aus- spritzen aufheizen.
  • Seite 15: Checkliste Für Die Wartung

    Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
  • Seite 16: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 16 Sümbolite selgitus ......16 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 17: Seadme Andmed

    Seadme andmed H Märkused sihtrühmale Tõsta esile järgmised väärtused: See paigaldusjuhend on mõeldud gaasi-, vee-, kütte- ja Vee kvaliteet Ühik Väärtus elektrisüsteemide spetsialistidele. Järgida tuleb Kloriid <= 250 kõigis juhendites esitatud juhiseid. Nende järgimata Sulfaat <= 250 jätmine võib kahjustada seadmeid ja põhjustada kuni pH-väärtus ≥...
  • Seite 18: Tehnilised Andmed

    Normdokumendid Tehnilised andmed Ühik SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  pilt 2, lk 66 Mõõtmed ja tehnilised andmed  pilt 3, lk 67 Rõhukao graafik Boileri maht Kasulik maht (kokku) Kasulik soojavee kogus soojavee tagasivoolutemperatuuriga 45 °C 40 °C...
  • Seite 19: Teisaldamine

    Teisaldamine 5.3.1 hüdrauliline ühendamine Teisaldamine Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega ( joon. 10, lk. 69). HOIATUS ▶ Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis talub kuni 95 °C Asjatundmatu kinnitamise ja raske koorma korral tekib (203 °F) temperatuuri. teisaldamisel vigastuste oht! ▶...
  • Seite 20: Kasutuselevõtmine

    ▶ Seadistage soovitav boileri temperatuur vastavalt kütteseadme kasutusjuhendile, arvestades põletusohtu sooja tarbevee kraani Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine ühenduste juures ( peatükk 6.2). Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse Kasutaja juhendamine tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt.
  • Seite 21: Ülevaatus Ja Hooldus

    Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 9.4.1 Kaitseklapi kontrollimine HOIATUS ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. Kuuma veega põletamise oht! 9.4.2 Katlakivi eemaldamine ja puhastamine Kuum vesi võib põhjustada raskeid põletusi. ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse.
  • Seite 22: Hoolduse Kontrollimisloend

    Allkiri Pitser Tab. 27 Ülevaatuse ja hoolduse kontrollimisloend Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1...
  • Seite 23: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..23 Explications des symboles..... . .23 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Seite 24: Informations Produit

    Informations produit H Consignes pour le groupe cible Les valeurs suivantes peuvent être réglées : Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes Qualité de l’eau Unité Valeur en matière d’installations gaz et eau, de technique de Chlorure <= 250 chauffage et d’électricité. Les consignes de toutes les Sulfate <= 250 notices doivent être respectées.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Informations produit Caractéristiques techniques Unité SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  Figure 2, page 66 Dimensions et caractéristiques techniques  Figure 3, page 67 Diagramme de perte de pression Volume de l’accumulateur Volume utile (total) Volume utile d’eau chaude sanitaire à...
  • Seite 26: Règlements

    Règlements Règlements Transport Respecter les directives et normes suivantes : AVERTISSEMENT • Règlements locaux Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et • EnEG (en Allemagne) à une fixation non conforme lors du transport ! • EnEV (en Allemagne) ▶...
  • Seite 27: Raccordement Hydraulique Du Ballon

    Mise en service 5.3.1 Raccordement hydraulique du ballon Mise en service Exemple d’installation avec l’ensemble des soupapes et robinets recom- mandés dans la partie graphique ( fig. 10, page 69) DANGER ▶ Utiliser des matériaux résistants à des températures allant jusqu’à Dégâts du ballon par surpression ! 95 °C (203 °F).
  • Seite 28: Mise Hors Service

    • Contrôler l’étanchéité de tous les raccords Protection de l’environnement et recyclage • Nettoyer le ballon La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Intervalles de maintenance Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur La maintenance doit être effectuée en fonction du débit, de la tempéra-...
  • Seite 29: Travaux D'entretien

    Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Secu- 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
  • Seite 30: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 30 Simbolu skaidrojums ......30 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Seite 31: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu Uzsvars ir uz šādām vērtībām: Šī montāžas instrukcija paredzēta gāzes un ūdens Ūdens kvalitāte Mērvienība Vērtība instalāciju, apkures sistēmu un elektrotehnikas Hlorīds <= 250 speciālistiem. Jāņem vērā visās instrukcijās sniegtie Sulfāti <= 250 norādījumi.
  • Seite 32: Tehniskie Dati

    Noteikumi Tehniskie dati Mērvienība SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  2. att., 66. lpp. Izmēri un tehniskie dati  3. att., 67. lpp. Spiediena zuduma diagramma Tvertnes tilpums Lietderīgais tilpums (kopā) Lietojamais karstā ūdens daudzums ar karstā...
  • Seite 33: Transportēšana

    Transportēšana 5.3.1 Tvertnes hidrauliskā pieslēgšana Transportēšana Iekārtas apsaistes piemērs ar visiem ieteicamajiem vārstiem un krāniem grafiskajā sadaļā ( . 10 . att., 69. lpp.). BRĪDINĀJUMS ▶ Izmantojiet montāžas materiālus, kas iztur līdz 95 °C (203 °F) Traumu risks, pārvietojot smagas kravas un transportējot nepareizi augstu temperatūru.
  • Seite 34: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Tvertnes temperatūras iestatīšana Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija ▶ Vēlamo ūdens temperatūru tvertnē ieregulēt saskaņā ar apkures Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. iekārtas lietošanas instrukciju, ņemot vērā applaucēšanās risku Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir karstā...
  • Seite 35: Pārbaude Un Apkope

    Pārbaude un apkope Apkopes darbi Pārbaude un apkope 9.4.1 Drošības vārsta pārbaude BRĪDINĀJUMS ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! 9.4.2 Atkaļķošana un tīrīšana Karstais ūdens var izraisīt smagus apdegumus. ▶ Pēc izslēgšanas ļaujiet tvertnei pietiekami atdzist. Lai paaugstinātu tīrīšanas efektivitāti, pirms tās sākšanas uzkarsējiet siltummaini.
  • Seite 36: Apkopes Kontrolsaraksts

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Seite 37: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos....37 Simbolių paaiškinimas ......37 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Seite 38: Duomenys Apie Gaminį

    Duomenys apie gaminį H Nuorodos tikslinei grupei Ypač svarbios yra šios vertės: Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens Vandens kokybė Vienetai Vertė instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos Chloridas <= 250 specialistams. Būtina laikytis visose instrukcijose Sulfatas <= 250 pH vertė ≥...
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    Teisės aktai Techniniai duomenys Vienetai SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  2 pav., 66 psl. Matmenys ir techniniai duomenys  3 pav., 67 psl. Slėgio nuostolių diagrama Talpyklos tūris Naudingoji talpa (visas) Naudingasis šilto vandens kiekis kai ištekančio karšto vandens temperatūra 45 °C...
  • Seite 40: Transportavimas

    Transportavimas 5.3.1 Talpyklos hidraulinių jungčių prijungimas Transportavimas Įrenginio pavyzdys su rekomenduojamais vožtuvais ir čiaupais schemoje ( 10 pav., 69 psl.) ĮSPĖJIMAS ▶ Naudokite iki 95 °C (203 °F) temperatūrai atsparias instaliavimo Keliant sunkius ir transportuojant netinkamai pritvirtintus medžiagas. krovinius, iškyla sužalojimo pavojus! ▶...
  • Seite 41: Paleidimas Eksploatuoti

    Talpyklos temperatūros nustatymas Aplinkosauga ir utilizavimas ▶ Pageidaujamą talpyklos temperatūrą nustatykite vadovaudamiesi Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. šildymo įrenginio naudojimo instrukcija, įvertindami nusiplikymo Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. pavojų karšto vandens paėmimo vietose ( 6.2 skyr.).
  • Seite 42: Patikra Ir Techninė Priežiūra

    Patikra ir techninė priežiūra Techninės priežiūros darbai Patikra ir techninė priežiūra 9.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą ĮSPĖJIMAS ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! 9.4.2 Kalkių šalinimas ir valymas Karštas vanduo gali labai nudeginti. ▶ Palaukite, kol talpykla pakankamai atvės. Norėdami padidinti valymo efektyvumą, prieš...
  • Seite 43: Techninės Priežiūros Kontrolinis Sąrašas

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Seite 44: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......44 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
  • Seite 45: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product H Instructies voor de doelgroep Leveringsomvang • Warmwaterboiler Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- • Technische documentatie teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en elektrotechniek. Houd de instructies in alle handlei- Productbeschrijving dingen aan. Indien deze niet worden aangehouden Deze installatie- en onderhoudshandleiding geldt voor de volgende typen: kunnen materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs •...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Voorschriften Technische gegevens Eenheid SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  afb. 2, pagina 66 Afmetingen en technische gegevens  afb. 3, pagina 67 Drukverliesdiagram Boilerinhoud Nuttige inhoud (totaal) Bruikbare warmwaterhoeveelheid Bij uitlooptemperatuur warmwater 45 °C 40 °C Maximale debiet...
  • Seite 47: Transport

    Transport 5.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler Transport Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de gra- fiek ( afb. 10, pagina 69) WAARSCHUWING ▶ Gebruik installatiemateriaal dat tot 95 °C (203 °F) temperatuurbe- Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige stendig is.
  • Seite 48: In Bedrijf Nemen

    De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar overdruk zijn. Milieubescherming en recyclage Instelling van de boilertemperatuur Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. ▶ Gewenste boilertemperatuur conform de bedieningshandleiding van Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even de cv-ketel instellen, rekening houdend met het verbrandingsgevaar belangrijke doelen voor ons.
  • Seite 49: Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 9.4.1 Overstortventiel controleren WAARSCHUWING ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. Verbrandingsgevaar door heet water! 9.4.2 Ontkalking en reiniging Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. ▶ Laat de boiler voldoende afkoelen. Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewisselaar voor het uitspuiten opwarmen.
  • Seite 50: Checklists Voor Onderhoud

    Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
  • Seite 51: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........51 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Seite 52: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie H Wskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Należy Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) przeznaczone są do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. przestrzegać...
  • Seite 53: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Poz. Opis Strumień przepływu konieczny do osiągnięcia mocy ciągłej Poz. Opis Możliwa do pobrania objętość wody użytkowej o temp. 40 °C, ogrzanej przez grzałkę elektryczną Numer seryjny Maksymalne ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej Pojemność użytkowa (całkowita) Maksymalne ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna) Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej...
  • Seite 54: Przepisy

    Przepisy Przepisy Montaż Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: Zasobnik jest dostarczany w całości zmontowany. • Przepisy miejscowe ▶ Sprawdzić zasobnik pod kątem uszkodzeń i kompletności. • EnEG (w Niemczech) Pomieszczenie zainstalowania • EnEV (w Niemczech) Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej WSKAZÓWKA wody użytkowej: Uszkodzenie instalacji z powodu niewystarczającej nośności...
  • Seite 55: Montaż Zaworu Bezpieczeństwa

    Uruchomienie 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa Uruchomienie ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa (≥ DN 20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkowej ( rys. 10, str. 69). Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem ▶ Przestrzegać instrukcji montażu zaworu bezpieczeństwa. wysokiego ciśnienia! ▶...
  • Seite 56: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Ochrona środowiska i utylizacja • kontrola szczelności wszystkich przyłączy • czyszczenie podgrzewacza Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Częstotliwość konserwacji Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od intensywności nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy eksploatacji podgrzewacza, temperatury roboczej i twardości wody...
  • Seite 57: Prace Konserwacyjne

    Tab. 72 Lista kontrolna do przeglądu i konserwacji Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Szczegółowe informacje przesyłamy na życzenie. Z naszym inspektorem 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o ochrony danych można skontaktować się, pisząc na adres: Data wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 58: Пояснения Условных Обозначений И Указания По Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности ....... 58 Пояснения...
  • Seite 59: Информация Об Изделии

    Информация об изделии H Указания для целевой группы Информация об изделии Настоящая инструкция предназначена для специалистов по монтажу газового, Применение по назначению водопроводного, отопительного оборудования и Баки-водонагреватели из нержавеющей стали предназначены для нагрева и хранения водопроводной воды. Соблюдайте нормы и электротехники.
  • Seite 60: Заводская Табличка

    Информация об изделии Заводская табличка Поз. Наименование Объёмный расход для достижения длительной мощности Поз. Наименование Объем воды для водоразбора, нагреваемый до 40 °C Тип электронагревательным элементом Серийный номер Максимальное рабочее давление в контуре ГВС Полезный объём (общий) Максимальное расчётное давление (холодная вода) Потери...
  • Seite 61: Инструкции

    Инструкции Инструкции Монтаж Соблюдайте следующие нормы и правила: Теплоаккумулятор поставляется в сборе. • Местные инструкции ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность поставленного теплоаккумулятора. • EnEG (в Германии) • EnEV (в Гермнии) Помещение для установки оборудования Монтаж и оборудование систем отопления и горячего водоснабжения: УВЕДОМЛЕНИЕ...
  • Seite 62: Установка Предохранительного Клапана

    Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" 5.3.2 Установка предохранительного клапана Включение бака-водонагревателя ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан ▶ Перед заполнением бака-водонагревателя: (≥ DN 20), имеющий допуск к работе с водопроводной водой промойте трубопроводы и бак водопроводной водой. (...
  • Seite 63: Прекращение Эксплуатации

    Охрана окружающей среды и утилизация относятся следующие работы: Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности • проверка работы предохранительного клапана предприятий группы Bosch. • проверка герметичности всех соединений Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — • чистка бака...
  • Seite 64: Работы По Техническому Обслуживанию

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию ▶ Для жёсткой воды и при сильном загрязнении: регулярно проводите химическую чистку соответственно 9.4.1 Проверка предохранительного клапана количеству образующейся извести (например, средствами ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. растворения извести на основе лимонной кислоты). 9.4.2 Удаление...
  • Seite 65 0010019641-002 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 66 1" 3/4" 1" 19mm 110mm 1" 1" 0010019640-003 SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 12,5 12,5 12,5 12,5 1040 1310 1560 1870 1112 1028 1278 1576 1200 1440 1670 1985 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 67 SW(E) 120-200 (P)1 SW(E) 300 P1 175 mbar 2600 kg/h 206 mbar 2600 kg/h Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 68 0010034328-001 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 69 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 70 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 71 6 720 646 956-05.1ITL 0010031675-001 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 72 85 Nm (1-8) (63 ft-lbs) 40 Nm (1-8) (30 ft-lbs) 0010031672-001 Stora – 6720883814 (2021/09)
  • Seite 76 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Sw 160 p1Sw 200 p1Sw 300 p1

Inhaltsverzeichnis